Book Reviews Just a Song_ Chinese Lyrics from the Eleventh and Early Twelfth Centuries

作者名: Kang-i Sun Chang 孫康宜 - Yale University
期刊名: Harvard Journal of Asiatic Studies
期数: Harvard Journal of Asiatic Studies, Volume 80, Number 2, December 2020, pp. 556-561 (Article)
其他信息:

書評摘要

只是一首歌: 十一世紀和十二世紀初期的中國歌詞 by Stephen Owen 宇文所安

在這部關於歌詞的巨著中,宇文所安再次革新了中國文學的閱讀方式。首先,這本書對歌詞傳統的起源進行了激進的重新考量。我認為宇文所安在這本書中最大的貢獻之一是他主張歌詞起源於“對現有實踐的文本化”(第9頁)。這一精彩觀點論證了著名學者任半塘“唐聲詩”理論是錯誤的。任半塘認為,由於唐代的聲詩是齊言,它們不可能被唱成雜言歌詞的形式(第1頁)。但是宇文所安與任半塘不同,他認為在九世紀中葉之前,齊言詩的“書面文本”和它們被唱的方式不一定相同:在實際演出中,演唱者可以即興“添加詞語”(hesheng 和聲)到齊言詩的文本中,儘管演唱的文本通常不會被記錄下來。這種差異是宇文所安對歌詞定義的關鍵:“我們所謂的‘歌詞’是對轉寫實踐的改變,寫出歌詞,就像它們被唱出或作者希望被唱出的方式”(第52頁)。宇文所安提醒我們,這種實踐類似於“隱括”,後來這種實踐將齊言古詩轉換為雜言(第9、53頁)。 (Just a Song: Chinese Lyrics from the Eleventh and Early Twelfth Centuries by Stephen Owen. Cambridge, MA: Harvard University Asia Center, 2019. Pp. ix + 420. $49.95 cloth.)

Book Reviews India in the Chinese Imagination Myth, Religion, and Thought Edited by John Kieschnick and Meir Shahar Philadelphia Univ of Pennsylvania Press, 2014, 352 p

作者名: Zhang Chao, Centre de recherche sur les civilisations de l’Asie orientale, Paris
期刊名: T’oung Pao
期数: T’oung Pao 102-4-5 (2016) 547-551
其他信息:

正文:

T’oung Pao 102-4-5(2016)547-570T’oung Pao 102-4-5(2016)547-551

书评

T’OUNG PAOwww.brill.com/tpao

书评

中国想象中的印度:神话,宗教和思想。 John Kieschnick和Meir Shahar编辑。费城:大学宾夕法尼亚出版社,2014年,352页。

当时印度和中国都是文明古国和新兴大国之间的政治,经济和外交关系AC-图阿尔占据了他们的冲突和谈判的消息前,通过卷联合编辑 John Kieschnick(斯坦福大学)和Meir Shahar(特拉维夫大学)通过接触帝国中国的印度思想和象征,提供了一个过去。该作品由来自美国,中国,法国,日本和以色列的着名研究人员撰写的介绍和十章章节组成,围绕以下三个主题展开。 :宗教和印度文学对中国人的想象力,中国人对印度的想象,以及印度在中国的重塑的影响。 53页的附录(术语表,参考书目和索引)有助于阅读并提供中印研究领域的参考资料更新。虽然印度对中国的明显影响已经被广泛探索,但中国重建印度,也就是中国人将印度世界移植到自己的土地上的方式,受到了然而,它的理想仍然很少被研究,并构成了本书的主要贡献。因此,它的优势之一是它可以被认为是解决一些老吵架二元名单,如“中国佛教征服”的模式和的之间试图“佛教的中国化“。

第一部分“印度神话与中国想象”包括四章,其作者特别关注印度神话在中国的遗产。根据Victor Mair(第1章)的观点,虚构的叙述的存在在文化中并不普遍。因此,中国传统本土人主张叙事证据而损害小说。然而,随着佛教在中国的出现,从印度引进了一些对现实的全新态度。佛教的一个关键概念 - “转型”(sk.Nirmāṇa,ch.bian?) - 允许作者自由地想象所有事物之间的嬗变,最终渗透到了佛教 - 道教文学作为与流行信仰有关的文本。

Meir Shahar(第2章)调查了神童Nezha的印度起源,这是自十三世纪以来最受欢迎的中国神灵之一。

T’oung Pao 102-4-5(2016)547-551©Koninklijke Brill NV,莱顿,2016ISSN 0082-5433(印刷版)ISSN 1568-5322(在线版)TPAO

DOI:10.1163 / 15685322-10245P07


548

书评

世纪。首先,对一系列密宗经文进行词源考察,可以追溯印度教神NNalakūbara被引入中国然后转变为内扎的复杂过程。正如作者所指出的那样,爱上印度教万神殿的深奥佛教一直是传播印度神话在中国的主要调解者。然而,Nalakūbara和他的中国化身的表现之间的显着差异表明其他元素在Nezha传说的形成中发挥了作用。事实上,Nalakūbara的主角K babya在广泛的梵语故事中与Nezha有着更多共同的特征。因此,后者可能是根据融合两位印度神,Kṛṣṇa和Nalakūbara的混合模型制作的。

从印度神话在中国大地上生根,也可在恶魔来衡量,由伯纳德·福雷在他的研究sinisation阎罗王(王Yanluo ?)和他的追随者证明(CHA- 第3章)。中国回避逐渐神威的多功能性作为印度宗教代表:阎王的作用是发现基本上降低到的HU-手好和坏动作法官。同样地,它所发挥的保护更多地关注死后的存在而不是现在的存在。一些密宗来源,包括人为dalas日本中世纪,说明残基IN-模型二烯山,例如其原始公司神湿婆的存在。因此,这些来源为中国采用印度文化的某些特定要素的选择性过程提供了有价值的信息。

文章荒木经山边(第4章),从他的论文得出,侧重于一些稀奇古怪的故事经三摩地观看佛类似于海洋(Guanfo sanmeihai京三? ?ŧ 643),本应在五世纪翻译成中文。奇怪的是因为他们表面上赞美了佛的性别,而中国作家通常间接地出现性内容宗教着作。因此,这种经文的地理起源对研究人员特别感兴趣。在总结其中两个故事之后,Yamabe列举了六个证明Shivite和佛教灵感的元素,这些元素为这些故事提供了信息。他推断,所讨论的经文不是由G陀罗组成的,而是在中亚地区,由熟悉印度信仰和中国佛教的作者组成。 佛教伪经是印度神话在中国想象中的另一种结晶。

这本书的第二部分题为“中国想象过去的印度”,探讨了具有历史意义的中国作家如何根据自己对过去的观念来调整印度叙事。通过动员文本和考古资料,史志如(第5章)讨论了中国重建阿索卡国王的传奇行动。通过微型stūpa形式生产和分发84,000个圣物箱,

T’oung Pao 102-4-5(2016)547-551


书评

吴越王国(907-978)的统治者钱楚将重新启动印度国王所体现的佛教王权范式,以使他在cakravartin形象中的权威性增加合法化。如果大多数佛塔都包含印刷的深奥文本 - 珍贵案件印章上的dhāraṇī经(宝嘉寅托罗尼靖?) - 这可能是因为,与相比身体的遗物,佛法尸体(fa sheli ?)的遗物授权在东亚这样广阔的空间中更好的携带和更广泛地传播这种政治宗教象征。正是由于这些圣物引起的想象,一个相对弱的国家如吴越在佛教世界中发明了一个离心权威。

在其漫长的渗透过程中,印度裔佛教也通过建立当地君主制来吸收中国的祖先崇拜。叶德荣(第6章)依托着名的少林(河南)寺的丰富的书法资料,考察了中国晚期佛教寺院的几个方面:双重结构永久修道院及其下属的修道院,祖先的庇护所和家谱,僧侣的宗教名称,修道院墓地的空间配置和圣职系统。他演示了如何从元,祖传(zongtong)逐渐克服了在Chan学校这个所在地的修道院社区中传播佛法(fatong)的过程。作者认为,这种变化与世俗世界中当代对祖先崇拜的促进密切相关,有利于祖先寺庙的建立和宗族谱系的出版。

约翰·麦克雷(这本书的出版过程中死亡,并且这个 - 自己是专用)采用主动把陈学校的出现在泛亚洲佛教的框架(章7)。要做到这一点,réexa-矿达摩,第一族长假定学校的最古老的圣徒传,因为根据他这个印度数字确实代表了中国禅宗和的其余部分之间的连接亚洲。他作为图像在六世纪洛阳系列(洛阳伽蓝姬?)的寺院描述,原来是一个古老的宗教实践都ME-的坐在ditation和背诵经文,它从根本上是如何不同于那些,后来,从宋代出现。 与伯纳德·福雷,谁否认菩提达摩麦克雷的圣徒传历史核心的存在,对此表示欢迎文本来源的历史性,按容易泄露性格的历史渊源。

“中国对印度佛教的再思考”是本书的第三部分,也是最后一部分,汇集了三部研究,涉及中国对佛教某些教义,道德和语言概念的接受。罗伯特沙夫(第8章)通过研究印度围绕非意识的辩论是如何重新置于中国语境中来讨论认知领域的。首先提出了两个印度思想:nirodha-samāpatti,一个冥想状态

T’oung Pao 102-4-5(2016)547-551


550

书评

在意识停止的地方,asaṃjñika-sattvāḥ,没有思想和意识的天体。他们与必杀技的关系,意味着最终的代表,非常狭隘,古代佛教的不同学派急于通过各种学术示威来区分它们。在中国的土地上,文化和语言的差异意味着这些观念没有像印度一样被采纳,而“非意识”的问题已被转变为接下来的问题:做无生命的物体是否拥有佛的性质(武清狐狸??)?作者使用敦煌的陈氏学校的大量手稿,其中包括有关该主题的争议。

Christine Mollier(第9章)从道家末世论的角度考察了佛教对中国想象的影响。仅仅适用于个人,佛教的报应观念不可避免地遭遇中国传统的抵制,因为它特别重视人类生存中的家庭团结和来世。因此,道家通过他们自己的死后宇宙结构来解除这种教义和道德的张力。天灵大师和灵宝大师的潮流代表了他们反应的两个主要倾向:前者坚持传统的人类命运方式,第二个推动道教主要充满了大乘佛教。故意采用业力和因果关系的概念。

始终围绕着道教,Stephen R. Bokenkamp(第10章)的贡献是在ErikZürcher对灵宝传统着作细节的调查之后。通过对规范性文本(Zhutian neiyin ?,Dz.97)的细致阅读,解释了“天书”(天书?)人类语言翻译的各种形式,否则Bokenkamp说,伟大的Brahmā(dafan yinyu ?)的语言隐藏着语言,它实际上是佛教经典对这一道家写作产生了最深刻的影响。事实上,这些从梵语翻译成中文的经文不仅开辟了翻译思想的新领域,而且还重新提出了关于语言表达能力极限的旧的本土辩论。从竹天neiyin,一个通道的快乐英语翻译通过该作者可能试图重振语言困境和研究结束哲学家sophical面临中国道教和佛教一次。

从这项工作中可以看出,印度在帝国时期在中国的浸渍是从超越中国佛教经典棱镜的角度来看,并延伸到想象的不同领域。这个横向企业无疑邀请我们在未来的作品中综合选择和重新配置的原则,中国​​人通过这些原则吸收外国文化。这本书的另一个原创性在于对神秘或密宗佛教的关注。 根据一个频繁的论点,印度佛教的这种晚期潮流将会越过

T’oung Pao 102-4-5(2016)547-551


书评

中国在东亚的传播中没有任何痕迹。然而,本卷中的一些研究表明,相对来说,它在中国的影响是相当大的,因为即使它没有引起任何学校作为修道院的基础,佛教在中国帝国,神秘无意中形成了仪式,宗教实践和文学的景观。最后,本书以众多的图像和考古插图为特色,特别是在第2章至第6章。这些以有效的方式补充了文本资源,同时回顾了视觉中无可争议的地方。传播思想的材料。

张超,巴黎东亚文明研究中心

T’oung Pao 102-4-5(2016)547-551

Book Reviews Luxurious Networks_ Salt Merchants_ Status_ and Statecraft in Eighteenth-Century China by Yulian Wu_

作者名: Jonathan Schlesinger 謝健 - Indiana University Bloomington
期刊名: Harvard Journal of Asiatic Studies
期数: Harvard Journal of Asiatic Studies, Volume 80, Number 1, June 2020, pp. 288-294 (Review)
其他信息:

書評摘要

奢華的網絡: 十八世紀中國的鹽商、地位與治國之道

物品是如何塑造清朝歷史的,對物品的研究又如何爲歷史學家的技藝提供啓發?歷史學家們從藝術史、科學史和批判理論中的新唯物論中汲取營養,展示了物品的物質性如何影響其生產和流通,物品如何激起人們的身體和情感反應,以及物品如何因此而具有作爲其自身行爲主體的力量。因此,我們必須在歷史中對有生命的和無生命的事物一視同仁,因爲人和物都是相互構成的網絡中的動態參與者。因此,學會同時使用文本和物質史材料,將更容易揭示傳統文本性史料的隱性局限。受這一觀點的啓發,《奢華的網絡: 十八世紀中國的鹽商、地位與治國之道》一書揭開了 “隱性的歷史”(第 3 頁),尤其是通過奢侈品所講述的清末徽州鹽商的故事;該書對收藏、交換或以其他方式與奢侈品打交道的人所扮演的社會角色和建立的聯繫進行了集中而富有啓發性的分析。清代學者經常把商人寫成社會下層,現代歷史學家也效仿這種寫法,把商人想象成永遠在與士大夫精英進行 “地位談判”(第 3 頁和第 12 頁)。《奢華的網絡》對 “地位談判 “範式進行了批判,通過對物質的研究揭示了商人在清廷、江南市場和徽州家鄉所扮演的多重角色

Book Reviews Material Culture and Fashion in Tang China and Beyond

作者名: Rebecca Doran - University of Miami
期刊名: Harvard Journal of Asiatic Studies
期数: Harvard Journal of Asiatic Studies, Volume 80, Number 1, June 2020, pp. 165-177
其他信息:

書評摘要

唐代及其後的物質文化與時尚

Empire of Style: Silk and Fashion in Tang China by BuYun Chen. Seattle: University of Washington Press, 2019. Pp. xiv + 257. $70.00 cloth, $70.00 e-book. Silk, Slaves, and Stupas: Material Culture of the Silk Road by by Susan Whitfield. Oakland: University of California Press, 2018. Pp. xi + 339. $29.95 cloth, $29.95 e-book. 關於唐朝的討論幾乎不可避免地會涉及或至少會提到唐朝的世界主義。唐朝與其他國家之間複雜的相互聯繫使其文化豐富多彩,並受到各種影響。國家間的關係促進了唐朝文化和社會的發展,我們可以從多個角度來看待這種關係。這些關係包括但不限於支流和貿易體系、軍事擴張和對外政策,以及神職人員和非宗教人士出於宗教動機進出唐朝邊境。理解和追溯唐帝國與歐亞大陸各王國之間聯繫的一種方法是通過物質性的視角。這種物質文化包括各種服裝、珠寶、裝飾品、日用品和其他藝術產品,以及對它們的態度和使用方法。著名的絲綢之路指的是橫跨中亞和中東,連接東邊的長安和西邊的安條克的路線系統。它們爲唐朝的財富和豐富的物質文化提供了動力,尤其是在其前一個半世紀。這種豐富的物質性在文字、視覺和考古資料中均有證明,並且仍然是唐朝歷史記憶的基礎。

Book Reviews Many Faces of Mulian_ The Precious Scrolls of Late Imperial China by Rostislav Berezkin

作者名: Mark Bender - Ohio State University
期刊名: Harvard Journal of Asiatic Studies
期数: Harvard Journal of Asiatic Studies, Volume 80, Number 2, December 2020, pp. 500-506
其他信息:

書評摘要

目連的多面性: 中國帝國晚期的珍貴捲軸 by 白若思 Rostislav Berezkin

白若思《目連的多面性:中國帝國晚期的珍貴捲軸》出版,爲中國白話研究界帶來了一部里程碑式的著作。該書對《寶卷》的傳統和目連救母的故事進行了深入而詳盡的研究,目連救母的故事是一個佛教敘事故事,曾被改編成多種戲劇樣式、地方故事和白話印本。正如 Victor Mair 在前言中指出的那樣,本著作是繼澤田穂瑞、Daniel L. Overmyer、車錫倫和 Wilt L. Idema 等學者對寶卷傑出研究成果之後的又一力作(第 ix 頁)。作者在考察歷史上的寶卷傳統(有時使用寶卷以外的名稱)時,特別關注文本中蘊含的表演語境的線索。在此過程中,他借鑑了民俗學 “表演學派 “的理論,尤其是 Richard Bauman 的研究成果。他經常引用史詩學者 John Miles Foley 的觀點,後者將表演方法與 Parry-Lord 理論、他自己的 “內在藝術 “(Immanent Art theory)理論以及民族誌詩學(ethnopoetics theory)理論相結合。這套理論對研究特定社會背景下與口傳相關的書面文本和相關表演都很有幫助,爲之前對中國白話和民間敘事多項研究提供了參考,並將繼續在這項研究中發揮作用。白若思對 Foley 關於文本成語意義(”詞語力量 “或 “傳統指涉性”)的觀點特別感興趣,成語意義通過隱喻的方式爲文本和相關表演的社會意義提供了線索;成語意義需要細讀,通常需要跨學科研究。Berezkin 在序言中濃墨重彩地描述了在長江北岸附近的江蘇靖江講經現場吟誦《破血湖》(目連故事的一個片段)的情景。在接下來的章節中,作者利用這種方法進行的討論大多涉及表演情境的表述、隱含的觀衆,以及寶卷和相關記述中描述的與現場表演有關的修辭特徵。書中提供了若干從寶卷文本中翻譯的例子作爲範例,也提供了幾個來自不同文本中的插圖。 (Many Faces of Mulian: The Precious Scrolls of Late Imperial China by Rostislav Berezkin (Seattle: University of Washington Press, 2017). Pp. xxiv + 248. $90.00 cloth, $30.00 paper.)

Book Reviews Maritime Ryukyu_ 1050–1650

作者名: Harriet Zurndorfer - Leiden University
期刊名: Harvard Journal of Asiatic Studies
期数: Harvard Journal of Asiatic Studies, Volume 80, Number 2, December 2020, pp. 561-567 (Article)
其他信息:

書評摘要

海上琉球,1050–1650 by Gregory Smits

這本引人入勝的著作封面上的地圖顯示了琉球在從朝鮮沿海到日本對馬島和壱岐島,沿著九州的西岸,向南至台灣和中國沿海網絡中的中心地位。Smits 的目標是要寫一部早期琉球的歷史,跳脫儒家意識形態的主導框架。從十四世紀晚期開始,這個王國的發展與其作為明朝中國和東南亞領土之間貿易中介的角色息息相關,如《歷代寶案》(J. Rekidai hōan 連續世代的珍貴文件)所記。史密斯認為需要重新考慮將琉球純粹定位為中國朝貢國的觀念。他的書超越了標準的外交關係史。 (Maritime Ryukyu, 1050–1650 by Gregory Smits. Honolulu: University of Hawaiʻi Press, 2019. Pp. xiii + 303. $68.00 cloth, $28.00 paper.)

Book Reviews Modeling Peace_ Royal Tombs and Political Ideology in Early China_ by Jie Shi

作者名: Marianne Bujard - Ecole pratique des hautes études, ephe, psl
期刊名: T’oung Pao
期数: T’oung Pao 108 (2022) 237–287
其他信息:

書評摘要

施傑,塑造和平. 中國早起皇家陵墓與政治思想. Columbia University Press, 2020. 368 pp., ill.

施傑在這本書中提出的,是對西漢最豐富的葬地之一–河北滿城的新解讀,它彙集了中山王劉勝(公元前113年)和他的妻子竇綰(公元前118年至前104年)的墓葬,是具有原創性和堅實的研究。通過對一個特殊案例的詳細研究,我們應該有可能重新認識葬具,並掌握墓葬建築和陪葬品打算向後人傳遞的信息。
施傑認爲,皇陵在本質上與普通人的陵墓不同,不僅因爲這些宏偉的建築耗費了國家預算的三分之一,而且還因爲它們旨在通過他所說的 “藝術品的舞臺 “來展示王子的權力和智慧(第18頁)。換句話說,墳墓的意義因其主人的社會地位而有很大的不同。他認爲,有兩種方法沒有認識到帝王和皇家陵墓的特殊性。首先,認爲對來世福祉的渴望是精英們的墳墓的特殊性;這些墳墓只是爲所有類別的人口實際渴望的永恆居所提供了更豐富的條件。其次,建立基於文化標準的類型學–秦王墓會比同期建造的趙王墓更接近這個王國的臣民;或者宗教標準–墓葬的形式會根據死者設想的死後停留在天空、山頂或黃泉深處而有所不同…

Book Reviews Ming Loyalists in Southeast Asia As Perceived Through Various Asian and European Records By Claudine Salmon Maritime Asia, 27 Wiesbaden Harrassowitz Verlag, 2014 viii + 134 pp , illus

作者名: Angela Schottenhammer, University of Salzburg
期刊名: T’oung Pao
期数: T’oung Pao 104 (2018) 688-689
其他信息:

正文:

688

T’oung Pao 104(2018)688-689

书评

东南亚明朝的忠诚者:通过各种亚洲和欧洲的记录感知。克劳迪鲑鱼。 Maritime Asia,27。Wiesbaden:Harrassowitz Verlag,2014。 viii + 134 pp。,illus。

迁移波不仅是现在的现象。纵观历史各个地区已经成为人们的目的地 - 由于各种原因 - 战争,政治或宗教起诉,寻求更好的生活条件,环境灾难等 - 从他们的原籍地逃离或迁移到找到其他地方的新家。在本书中,克劳迪鲑鱼介绍了支持明朝(1368-1644)的中国居民,他们被推进的满族军队推翻,他们最终在中国领土上建立了清朝(1644-1911),所以 - 称为明朝的忠诚者。在明清过渡期间,人们可以观察到明朝的忠诚者,特别是东南亚的各种迁徙浪潮。在一项微观的历史自下而上的研究中,Salmon彻底梳理了亚洲和欧洲的消息来源,以寻找在东南亚各种新东道主尝试中的明显忠诚者的痕迹。虽然在日本定居的许多文人和佛教僧侣的传记和命运相对众所周知,但对于商人,工匠,商人海盗,文人和僧侣们来说,更多的是知道东西亚。这不是作者对明忠诚的第一次研究 - 早些时候,她检查了万丹喇嘛的中国墓地和马来群岛港口的忠诚者以及现在的越南地区.1在当前的数量她继续研究。

东南亚的明朝保皇派分为三个主要章节。第1章(第7-26页)介绍了欧洲观察者如何看待明朝的忠诚者;第2章(第27-74页)调查了难民和移民融入东道国的情况;第3章(第75-90页)考察了东南亚各种忠诚者的死后名誉,例如,在石碑和铭文上描绘的。 这项研究特别有价值,因为官方消息来源很少(如果有的话)报告被认为是叛徒的这些人物。 Salmon分析了一系列亚洲和欧洲的来源,如旅行记录,商业记录,族谱,铭文,地图,图纸和考古发现,旨在获得一个“明代忠诚者”活动的全景视图。南海“(第4页)。相关记录的翻译可以提供生动的见解,了解欧洲人和亚洲人对这些移民,他们的一些活动以及他们融入当地社区的个人观点和看法。

当然,移民的命运取决于他们在东道国遇到的当地情况。显然最成功的,就像Salmon发现的那样,是他们整合在HộiAn? (现今的越南),因为当地的Nguyễn领主(1558-1777)欢迎他们可以使用的熟练外国人,例如,出于行政目的。然而,当难民的规模,

1)Claudine Salmon,“LecimetièrechinoisdeKasunyatanàBantenLama(finxviiesiècle - débutxviiies。),”Archipel 50(1995):41-66;同上,“RéfugiésMingdans les Mers du sudvusàtravers diverses inscriptions(ca。1650-ca.1730),”Bulletindel’Écolefrançaised’Extrême-Orient90/91(2003):177-227 。

©Koninklijke Brill NV,Leiden,2018

T’oung Pao 104(2018)688-689DOI:10.1163 / 15685322-10456P09


书评

达到一个似乎几乎无法控制的高峰,情况变得更加困难,例如在Lê?王国(1428-1788)。在柬埔寨由于内部和外部政治问题和不稳定,情况要复杂得多。 Salmon总结说,在岛屿东南亚,人们必须区分独立国家和荷兰VOC的控制国家,如马六甲和巴达维亚。例如,在亚齐,一个被穆斯林商人广泛支配的地方,少数明朝难民无法成功地融入当地的政治结构。相反,在万丹,许多明朝中国人最终取代了印度人和其他政府为外国人保留的地方。在马六甲,荷兰人一方面欢迎中国人,因为他们需要劳动力来重建城市;但是,另一方面,他们或多或少受到严格控制。在巴达维亚,他们受到荷兰人的直接控制,但由于后者依赖于该地区优秀且广泛传播的中国商人网络,他们享有相对的自由。 这些只是几个例子。

中国移民的死后名声与中国文化在东道国的传播关系密切相关,这可能不足为奇。一些明朝的忠诚者,如李卡普的声誉?还是李维京船长? (1614-1688),甚至成为马来世界的一位当地英雄,可能表明他们最终在外国家庭中根深蒂固。鲑鱼也表明,目前中国的民族趋势导致了中国侨民的兴趣逐渐复苏,以及家谱和血统的重建,特别是来自福建和广东的。

这本书包括28个插图,其中许多是彩色的,一个详细的索引 - 包括中文字符供参考,以及各种地图。三个附录 - 为纪念李维京上尉而于1685年创作的悼词,纪念ste ste(1723年竖立)以纪念DukeLêĐìnhKiên?,有趣的是,只是模糊地说明了这位荣幸的“到达南方国家” “”通过海“(第98页),第三,一封非常简短的官方信件,来自一位忠诚者,他已经转变为伊斯兰教(带有KiyaiNagebèhiCakradana的爪哇瓷砖)到丹麦国王弗雷德里克三世(抵达1672)讨论了与胡椒贸易有关的一些问题以及建立丹麦工厂的地方的谈判,提供了一些关于忠诚移民的关注和回忆的具体见解。

总而言之,东南亚的明朝忠诚者是一个有价值的“金矿”,对于特殊的人士和所有想要融入中国移民群体历史的人来说,他们在中国历史研究中一直被忽视。 过去。对那些想要追溯家谱和东南亚华人海外移民网络的人来说,这一点特别有意思。在这方面,它也有助于更多地了解海外华人和南亚东亚的历史。她的数量是我们在早期现代东南亚重建复杂的国际和跨文化商业和政治网络所需要的另一个关键因素。

萨尔茨堡大学Angela Schottenhammer

T’oung Pao 104(2018)688-689

Book Reviews Mirage By Patrick Hanan (translator) Hong Kong Chinese University Press, 2014 xv + 371 pp

作者名: Wilt L. Idema, Harvard University
期刊名: T’oung Pao
期数: T’oung Pao 100-4-5 (2014) 532-535
其他信息:

正文:

532T’oung Pao 100-4-5(2014)532-535

书评

幻影。作者:Patrick Hanan(翻译)。香港:中国大学出版社,2014。xv + 371页。

在他漫长而富有成效的生活的最后二十年中,帕特里克·哈南(1927-2014)主要致力于研究和翻译清朝下半年传统中国白话小说的研究和翻译。从内容和形式来看,这一时期的流派具有非凡的生命力。特别引起他注意的一个新的子类是城市小说,即小说置于特定且易于识别的城市环境中。几年前,他为我们提供了一个很好的演绎的匿名十九世纪初的小说风月梦?作为妓女和鸦片:扬州傻瓜的浪漫幻想(纽约:哥伦比亚大学出版社,2009年),提供了扬州游乐区及其周边生活的详细图片。正在审查的卷中提供了一个在1804年首次出版的二十四章中的一本无名小说“沉z之”的翻译,该小说定于广州及其直接的舍入。

苏小石是小说中的主要男性人物之一,是洪商人的儿子,但那些希望找到中国人和西方人互动的描述的人会感到失望。在小说一开始,洪商人从他的位置退休,在抵达城镇的一个例外 - 盟友贪婪的海关监督。虽然在当地精英生活方式的描述中提到了许多外国orin-gin的奢侈品,如手表和镜子以及各种纺织品,但没有东南亚人或西方人在这部作品的页面中出现。这部小说在其演员中有一名“西藏僧侣”,但他是一个欺诈者,他使用这种伪装来获得税收负责人的储备丰富的ha-rem - 他后来用后者中的四个取消在潮州建立反叛政权。在那里,他沉迷于对“云床”和“雨床”的痴情,这两者据说都是外来的 - 。虽然雨床振动,从而释放任何需要的淫荡僧侣在性交过程中移动,但是云床上装有夹子,这些夹子围绕着没有经验或不合作的女孩的手臂和腿部。

这位商人的儿子最初被描绘成一个浪漫的耙子,但后来,在他父亲去世后,尽管他年轻的岁,他也被描绘成一个负责任的家庭主管 - 尽管这并不能阻止他有更多的事情和收集额外的妾。在小说结尾,当他不仅获得了 - 级别的职位,而且还有机会开始正式的职业生涯时,他更喜欢作为一个家庭男人的快乐退休生活。作为一个年轻的学生,他与他的朋友形成鲜明对比,其中一个将成为一个忘恩负义的lecher,另一个将迅速通过考试并成为一名有效的官员,其中第三个将是幸运的通过较低的考试但也选择不进入官僚机构。然而,商人的儿子的主要对手是姚火武,他是一个坚强的年轻军事英雄,当他被困在广州并被商人帮助时,我们首先进行反击。

ISSN 0082-5433(印刷版)ISSN 1568-5322(在线版)TPAO©Koninklijke Brill NV,Leiden,2015

T’oung Pao 100-4-5(2014)532-535DOI:10.1163 / 15685322-10045P13


书评

经过各种冒险和与当局的冲突后,姚明最终被迫加入一群当地叛乱分子,他们多次击败政府部队,并且不得不打补丁。小说结尾时,姚火武挽回了自己,在军队中获得了一席之地,当他和他的追随者服从政府,并在潮州的假藏僧政权的失败中发挥了作用。正如Hanan在他的简短介绍中所指出的那样,在对st st英雄和正义叛逆者的描述中,这部小说清楚地借鉴了像水浒传这样的小说的传统。 Hanan还指出,Honglou meng是描绘商人儿子的主要灵感和他的风情经历并且甚至将Shenlou zhi归类为Bildungsroman。这个断言,如何 - 曾经让我感到质疑。苏吉士表现出很少的内在性,我担心这位匿名小说家对17世纪和18世纪的情色(和色情 - 图形)小说的恐惧远远超过曹雪芹的作品。

正如Hanan在他的导言中提到的那样,沉z之的故事清楚地反映了1799 - 1802年广州的两起事件。 “一个是两年任期(1799-1801)作为广州的海关总监,一个名叫吉山的满族?;另一个是在惠州邻近地区爆发的一系列叛乱,叛乱甚至威胁到了广州本身的安全。“Hanan还提供了更多的建议来确认与在广州服役的官员的小说,注意到小说中的洪商与泛有都之间的“部分联系”? (1755-1820),海洋商人的负责人在这些相同的年。很明显,这部小说的匿名作者对广州本土文化和近期事件有着充分的第一手知识,但这部小说的第一部编辑是在常熟制作的,这表明他可能不是一个本地人。 Hanan猜测作者可能在苏吉士的导师李江山的图中为我们提供了一幅虚构的自画像,这是一位来自广州的江南执照,他是一名私人秘书兼教师,并且返回在小说中间到了他的家乡,在他与姚火武结识之后,给了他宝贵的建议。但哈南还指出,小说的前言声称作者一定是广州本地人。

沉z之绝不能算是中国传统白话小说的主要作品。在清朝的上个世纪,它似乎只能享受有限的流通。除了1804年的第一次印刷之外,十九世纪唯一的其他已知印刷可以追溯到1857年。然而,在最近的几十年中,这部小说已经被各种各样的出版社反复重印.1它现在适度的普及应该不会让人感到意外,因为

1)Hanan的翻译基于1804年原版的副本,现保存在北京国家图书馆和1996年版上海古吉出版社出版的小说中。他提醒他的读者,其他大多数现代版本的“沉z之”“倾向于用这些陈词滥调来放大色情描写。”

T’oung Pao 100-4-5(2014)532-535


534

书评

它肯定会以娱乐性阅读为主题,其详细而生动的描述是关于帝国南部边缘的私人生活和官员腐败。因此,这个翻译是对英文翻译中的清代小说的一个非常受欢迎的补充.2许多中国文学和中国历史的教师将发现将这部小说分配给他们的学生是有用的。它的有限尺寸和平滑的再现使得这项工作非常适合教学目的。但是当在第一课中使用这种翻译时,可能会发现注释太短,对于之前接触过中国文化的学生来说非常有帮助。例如,在ch。 20苏吉士被告知,他的一个仆人(姓杜冲)与他以前的一个恋人有染,他起初很不高兴,但后来认为:“关于红色拂尘女孩的故事被认为是一个典型的故事,即使杜冲与李静不相符,我当然可以做到了杨素所做的事情。“然后读者可以参考本章的注释3,其中p。 316他读到:“在着名的唐代故事秋兰科转中,红色拂尘女孩与强大的部长杨素的家庭中的李静elopes。”从这个,学生不知道故事是设置的在隋 - n讨厌的最后几年,强大的杨素在隋的建立中发挥了作用,李靖必将成为唐朝的创始将军之一,和那个红色通过认识李静未来的伟大表现,拂尘女孩表现出了卓越的洞察力。这名学生也没有得知传统上老人杨素因为允许年轻恋人逃脱而获得的赞誉。他也没有记录这个故事的许多翻译中的任何一个。同样,对于许多其他典故,学生只会找到对暗示来源的引用但没有解释。在其他时候,可以从注释中受益的术语没有得到解释。人们只能想知道当前的本科生在读到p时会想到什么。 282,在宴会上庆祝苏吉士的一位姐妹和李江山的儿子之间的一次招待,其中一位客人从戏剧“床上满是平板电脑”中下令表演场景。当然是满清湖,是清朝早期几十年的传奇,专注于庆祝唐代 - 肮脏的将军郭子仪六十岁生日? (697-781),当他的七个儿子和八个女婿的办公室里面装满了一个大板凳;它的选择表达了这样的愿望新郎的职业生涯可能与郭子仪的职业生涯相同,而且这对夫妻的孩子可能会很多。

在他的学术生涯中,Patrick Hanan将学者,教师和管理员的角色与翻译者的角色结合起来。他的学术着作为明清时期白话小说的文献学和文学研究设定了新的标准。尽管该领域的出版物大量涌现

2)翻译是完整的,除了译者省略第2章至第23章的介绍性诗歌这一事实“因为他们只是解释了章节标题的含义。”文中的所有诗歌和歌曲都是如此。各个章节的内容都是经过翻译的。

T’oung Pao 100-4-5(2014)532-535


书评

自20世纪80年代以来,中华民国几乎没有任何与这类作品认真接触的相关性。作为一名翻译,他对于他所选择的头衔的原创性和他的演绎的质量同样突出。 Mirage是他手中翻译语料库的有力补充。 在这个精心制作的版本中,它将为一般读者提供快乐和指导。人们只能希望这个神楼之译也能够在课堂外找到一个观众。

Wilt L. Idema,哈佛大学

T’oung Pao 100-4-5(2014)532-535

Book Reviews Nation-Empire_ Ideology and Rural Youth Mobilization in Japan and Its Colonies by Sayaka Chatani_ Ithaca

作者名: Sungyun Lim, University of Colorado Boulder - University of Colorado Boulder
期刊名: Harvard Journal of Asiatic Studies
期数: Harvard Journal of Asiatic Studies, Volume 80, Number 2, December 2020, pp. 506-512 (Article)
其他信息:

書評摘要

國家-帝國: 意識形態與日本及其殖民地的農村青年動員 by Sayaka Chatani. Ithaca

《國家-帝國》基於開創性的研究,探討了第二次世界大戰期間日本帝國內各地的農村青年如何成為支持帝國國家的強大群體。該書匯集了在日本、台灣和韓國進行的豐富一手資料研究,不僅提供了有關帝國內部少有人知的聯繫的寶貴信息,還為日本帝國主義領域的帝國范圍研究設立了新標準。除了闡釋了是什麼驅使青年支持帝國國家的啟發性解釋外,讀者還可以從作者從鮮少接觸到的個人敘述中挖掘出的青年心理中獲得新的見解。該書提供了獨特的生平軌跡和鮮少曝光的個人感受。將台灣和韓國在同一層面上的帝國支持進行比較本身就是一個值得認可的大膽追求。作為關於日本帝國主義的前沿研究,《國家-帝國》將成為未來多年研究生課程中的重要典籍。 (Nation-Empire: Ideology and Rural Youth Mobilization in Japan and Its Colonies by Sayaka Chatani. Ithaca, NY: Cornell University Press, 2018. Pp. xiv + 347. $55.00 cloth, $26.99 e-book.)