China's Gate to the Indian Ocean Iranian and Arab Long-Distance Traders

作者名: Angela Schottenhammer
期刊名: Harvard Journal of Asiatic Studies
期数: Harvard Journal of Asiatic Studies, Volume 76, Numbers 1 & 2, 2016, pp. 135-179(Article)
其他信息: 摘要:本文將收集並通過比較分析文本材料和考古材料,重新評估伊朗和阿拉伯商人在中國海運貿易的興起中所起到的作用。作為中國長期海外貿易的發起者,他們在高效的海運貿易網絡中建立起僑民社區。證據還表明,唐朝廷在中阿關係中起著前所未料的積極作用。

正文:

由Harvard-Yenching Institute出版DOI:

https://doi.org/10.1353/jas.2016.0006


中国通往印度洋的大门:伊朗和阿拉伯长途商人

Angela Schottenhammer ?萨尔茨堡大学和麦吉尔大学

878年至879年间,中国叛徒黄超?

(?-884)解雇了广州市(原名番禺??)并屠杀了该市的许多外国居民。 Sīrāf的阿拉伯地球人和作家AbūZayd(写于916年)讲述了120,000名穆斯林,犹太人,基督徒和马吉安人 - 即法西斯人或波斯人 - 讲琐罗亚斯德教徒 - 被黄超杀害:男子在他们的事务中经验丰富的人提到他杀死了12万名居住在这个城市的穆斯林,犹太人,基督徒和魔法师

摘要:伊朗和阿拉伯商人是第一批从波斯湾航行到中国的长途商人。许多人在广州或其他沿海城市定居,在一个高效的海上贸易网络中建立侨民社区,当时中国商人还没有积极地在海外航行。在这里,我收集并相对地分析了文本和考古资料来重新评估伊朗和阿拉伯商人在启动中国扩大长途海外海上贸易方面的作用。例如,当地的窑已经在唐期间为中东市场生产陶瓷。我还证明了证明唐朝法院在中阿关系中比以往任何时候都更为积极的作用。但是,海上贸易和政治冲突的地方管理中的腐败也对广州的伊朗和阿拉伯商人的存在及其网络的运作产生了深远的影响。? ?。? ?。? ?。致谢:本研究是加拿大社会科学与人文研究委员会主办的主要合作研究计划项目的一部分。它也是2014年1月由Gerda Henkel基金会赞助的“航海,贸易和知识转移:海上政治和中早期至早期中国的商业”项目的一部分。感谢John Chaffee分享他的书手稿,杰夫韦德的评论,以及Hashizume Retsu博士?和Zsuzsanna Kutasi的帮助与阿拉伯语和波斯语的转录。

由哈佛燕京学院出版

HJAS 76(2016):135-179

135


136 Angela Schottenhammer

其中的商人,除了在中国人中遇难的人。 这四个教派的数量之所以知道只是因为[他们]的税收[由]中国人[根据]他们的数字。

[Huang Ch’ao]切掉了桑树和其他树的东西。现在我们提到桑树特别是因为中国居民为蚕做叶子,直到蚕旋转[他们的茧]。这成为了从阿拉伯土地上切断丝绸的原因

虽然具体数字可能会被夸大,但这一条目至少告诉我们,到了九世纪后期,相当数量的外国商人居住在广州。他们中的许多人当然在中国完成了他们的生意后回到了家中,但有些人留在了广州。等待有利的季风风和修理他们的船只,并且由于广州周围的频繁火灾,大多数建筑物,包括仓库,都是由木材建造的,促使许多人在中国停留更长时间期。有些人甚至在那里定居(朱棠?)。2一般来说,亚洲海事历史学家都同意伊朗和阿拉伯人对中国长途贸易的重要性,虽然当然不可能对中国的长途贸易做出陈述。这笔交易的合约数量。然而,最近,非常批评的声音已被宣布.3在此背景下,我提出了我们迄今为止的证据,并在中国长途海上贸易时代批判性地重新评估伊朗和阿拉伯商人的角色。 波斯湾地区和西印度洋世界。这些“波斯湾商人”当然很重要并不意味着没有

1托架原件;欧阳修? (1007-1072),黄Ch传,第二版,译。 Howard S. Levy(伯克利:加州大学出版社,1961年),第113-14页。2这个表达源于朱钰? (北宋晚期),平洲科安?,3胡安?在卷。 (?)1099的迎银文苑格斯库全书? (台北:台湾尚武银湖关,1983)[以下简称YWSKQS],j。 2,p。 4A。 Accord-陆军传记? (广州的一位军事长官和省长),在中国定居的人与当地妇女结婚,买地,建房。见XinTangshu ?,ed。欧阳修和宋琦? (998-1061),225 juan,in vols。 二十四世的11-12 (北京:中华书局,1997年),第12页,j。 182,p。 5367。

例如,斯蒂芬·G·霍姆(Stephen G. Haw)对于唐宋过渡期间中国贸易的波斯湾商人的重要性持怀疑态度,并建议“东南亚人在与中国的海上贸易中发挥的作用要大于通常被认可,相反,波斯人扮演的角色较小。“这个引用是从Haw的摘要到”中国术语Bosi ?“(未发表的手稿,Septem- 2016年9月9日),https:/ /www.academia.edu/11459020/The_Chinese_Term_Bosi _ ?。


唐贸易中的伊朗人和阿拉伯人

137

海上贸易在抵达之前就已存在。与东南亚的贸易关系 - 即印度洋较大的东部 - 已经存在了几个世纪,而来自印度的商人也在广州交易了。但我认为这些波斯湾商人可能会受到影响。在中国南方和波斯湾地区的遥远地区之间进行更常规的长途贸易的发起人.5这绝对是一个新奇事物。来自波斯湾地区的商人明显主导了这种长途贸易,直到第九世纪。例如,在九世纪,着名的伊朗船长’Abharahal-Rubbān的传奇旅行是这次典型的.6在他长寿期间,据说他曾经直接从波斯湾到中国旅行了九次 。

我在这里介绍了非常分散的文本和考古证据,以证实波斯湾贸易商积极参与广州和华南地区的海上贸易。 在唐朝(618-906)期间,我们可以观察到海上贸易相对稳定的增长,然而,许多部分严重的挫折。 黄巢叛乱造成了这次长途贸易的重大变化,促使大多数先前定居的商人从广州移民,沿着航运路线重新定居,从而将他们的航线划分为两个部分,港口在马来群岛上作为转运点和周转点。在波斯湾 - 中国贸易从黄叛乱中恢复过来之后,这种质的变化后来达到了高潮 - 大约在十分之一到十一世纪初期 - 由于这种贸易的急剧增长和数量而加速了这种复苏。 。

我还认为,唐朝法院更积极地参与其中

4中国消息来源表明,早在公元五世纪,包括广州在内的中国沿海地区就有印度商人社区。在第八世纪中叶,广州有三个神职人员的寺庙,里面有一些祭司;见Tansen Sen,佛教,外交和贸易:中印关系的调整,600-1400(檀香山:夏威夷大学出版社,2003年),p。 163.提到印度教寺庙也可能表明存在商人行会。

5 Angela Schottenhammer,Das songzeitliche Quanzhou im Spannungsfeld zwischen Zen-tral regierung und maritimem Handel:Unerwartete Konsequenzen des zentralstaatlichen Zugriffsauf den ReichtumeinerKüstenregion(Stuttgart:F。Steiner,2002),p。这本书是我的哈修课(Habilitationsschrift,UniversitätMünchen,2000)。

6 Dietmar Rothermund,“Der Blick vom Westen auf den Indischen Ozean。 Vom,Periplus’bis zur,Suma Oriental’,“in Der Indische Ozean:Das afro-asiatische Mittelmeer alsKultur- und Wirtschaftsraum,ed。 Dietmar Rothermund和Susanne Weigelin-Schwiedrzik(维也纳:Promedia,2004),p。 19。


138 Angela Schottenhammer

在远程海上贸易政策方面,迄今为止,特别是就与波斯湾的贸易而言。这种主动参与的is当然不是明确的帝国法令,但它间接显而易见,例如担心皇帝和中央政府官员关于适当照顾外国商人或更换当地官员谁勒索商人。

华南地区伊朗和阿拉伯社区的文本证据

当然,消息来源并没有告诉我们在广州市有多少伊朗人和阿拉伯人,如果他们大多数是穆斯林,或他们在那里做什么。许多肯定是商人和来到中国进行贸易,伊朗人肯定比阿拉伯人早。在伊斯兰教来临之前,中国东南沿海的港口有与伊朗交易的历史。一般来说,广州的阿拉伯和伊朗商人(和中国的其他一些沿海城市一样)组成了侨民的一部分,创造了“亚洲海事曾经见过的最有效的和综合的长途贸易网络。”7因此,我们在广州找到伊朗Zoro-o astrians或Magians也就不足为奇了。犹太人也是伊朗和阿拉伯商人之一。犹太商人 - 第九世纪的Radanites,如Abu’l-Qāsim’UbaydAllāhb所述。 ‘AbdAllāhIbnKhurradādhbih(约820-912),他乘坐海路并以交易甚至在中国南方港口城市定居,如广州 - 当然主要来自穆斯林世界,主要来自现今伊拉克(见附录1中的地图).8

7 John Chaffee,中国沿海穆斯林商人社区,700-1400(Cam-桥:剑桥大学出版社,即将出版),第二章。 1,p。 32.在本文中,我继续进行研究,最初是在20世纪90年代开始编写我的适应性论文时开始的。 JohnChaffee最近撰写了“穆斯林商人社区”,这是一份关于中国穆斯林网络的综合性研究。他亲切地为我提供了这项工作的早期手稿(2014年10月16日);页码参考手稿。 Chaffee的部分文章讨论了我之前用德语编写的事实和历史发展。我想强调我提到他的作品,因为它经常为我提供了新的想法,但我之前已经解决了很多这些问题。另见他的“中国东方海洋穆斯林社区历史发展中的流散宇宙身份”,“东方经济社会史杂志”29.4(2006):395-420。8特别提供的信息作者:Michael Toch,“Netzwerkeimjüdischen


唐贸易中的伊朗人和阿拉伯人

139

试图识别伊朗或阿拉伯商人和网络仍然是一个巨大的挑战。中国历史上没有一些参考资料 - 气象源。阿拉伯语和波斯语语言提供了更好的洞察他们的商人的交易活动,但他们也不是丰富。阿拉伯方面几乎没有证据,例如关于阿拉伯人何时以及何时第一次来中国.9此外,中国消息来源没有明确区分伊朗人,阿拉伯人,或后来的穆斯林,我们必须假设这些名称是相当arbi-使用和交替使用,除非我们有明确的参考穆斯林的宗教习俗.10伊斯兰教出现后,西亚人可能一般被指定为穆斯林,因为大多数是穆斯林而不是犹太人,琐罗亚斯德教徒或基督徒。

波西?是中文用于伊朗人和波斯人 - 说话的人。这个词首先出现在北魏王朝(386-534)的标准历史中,它提到了Sasa-nian王朝(224-651).11 Bosi最初被称为在西南部定居的一个部落现在的伊朗的一部分,即Pārs/Fārs的一部分,因此可能来自Pārsī;然而,荣欣 - 江最近提出它原本可能来自粟特人的表达.12英文术语波斯其实是

HandeldesFrüh-und Hochmittelalters,“在NetzwerkeimuropäischenHandeldes Mittel-改变,编辑。 Gerhard Fouquet和Hans-JörgGiomen(Ostfildern,Ger。:J。Thorbecke,2010),p。 238.同样清楚的是,这些来自中东的犹太人与来自欧洲的犹太人没有多大关系。有趣的是,迈克尔·托克指出,尽管他们的商业网络具有明确的海洋特征,但在1990年Genzia文件中找到的一个犹太商人(在旧开罗的Geniza犹太教堂中找到)并不是一个船东 - 所有者(第232页)。

9 George F. Hourani,古代和中世纪早期印度洋的阿拉伯海员

时代,编辑。 John Carswell(Princeton,NJ:Princeton University Press,1995),p。 63。

10另见AndréWink的讨论,Al-Hind:印度伊斯兰教的制作世界,第一卷。 1:早期的中世纪印度和伊斯兰教的扩张,7-11世纪(Leiden:E.J.Brill,1990),第48-49页。

11魏守? (506-572),Weishu ?,114 juan in 8 vols。 (北京:中华

shuju,1974),v.6,j。 102,p。 2270。

12根据荣新疆对最近发现的粟特人坟墓和坟墓铭文的分析,与伊朗商人活跃的海上航线不同,粟特人沿着陆路航线进行贸易和商业交易,大多数伊朗旅行者都是外交官。在此期间400-850。从第四世纪初开始,粟特人在欧亚大陆建立了广泛的商业网络,并沿着这些路线主导了贸易。即使是在中国内陆地区发现的Sassanid帝国的伊朗银币,也许大部分都是由粟特人带来的。见蓉新疆,ich z z lu lu dong dong dong w w w j ? ? ? ? ? ? (北京:北京大学出版社,2015年),第61-80页,尤其是第67-68页;


140 Angela Schottenhammer

一个外来词,源自古波斯语Parsa或Pārsī.13(语言在英语中也被称为波斯语;在七世纪征服了西奥帝国并且语言不包括辅音“p”的阿拉伯人改变了Pārsī到Fārsī,一直被视为波斯语。)伊朗人有时被定义为以波斯语为母语的人;在萨萨尼亚时期,该地区人民的自我指定是伊朗沙尔(即伊朗的土地),因此我将在整篇文章中谈到伊朗人。术语波斯语还特别提到生活在该地区的人们,他们位于波斯湾附近的帕尔斯,位于现今的伊朗南部; 在1935年之前,英国人使用“波斯”作为现在的整个地区 - 天伊朗。因此使用了Pārsī和Bosi,不一定是为了一个民族的身份,而是更普遍地说波斯语的人或来自今天伊朗地区的人。虽然Bosi可能有时也指马来人,但很明显原来来自Sasanian王朝的人在谈到来自波斯湾地区的个人时的意思.14在伊朗研究中普遍使用后,我使用的术语在萨萨尼亚时期,伊朗为中国的领土称为波斯,而伊朗人则来自这个地区。我只是在提到波斯帝国或波斯语时才使用波斯语,尽管更少见,我引用的文献表明 - 它使用了这个术语。

在萨萨尼亚王朝垮台后,我们应该明白

荣新疆,“关于北朝,隋唐时期粟特人移民安置的再论”,欧亚学侃(郭吉班) (?),n。 (?1?),没有。 1(2011):120-41。

13在公元前5世纪,希腊人开始使用诸如“Perses”之类的形容词

Cyrus the Great帝国的“Persica”(公元前559-530)。

14 Berthold Laufer进行了一项语言调查,发现,例如,Youyan zazu ? (863)段成实? (801或802-863),几个“博西字”,“不能是波斯人,而是背叛马来人的血统”;见他的中伊:中国对伊朗古代文明史的贡献,特别是他的栽培植物和产品的历史(芝加哥:自然历史博物馆,1919年),p。 473.在其他地方,我表明在酉阳杂志中引入的各种天然产品绝对起源于伊朗的更严格意义上的波斯湾地区和阿拉伯半岛;看到我的“湘瑶转移?从伊朗和阿拉伯到中国:A对酉阳杂志参赛作品的调查? (863),“在海上丝绸之路:从波斯湾到东海,编辑。 Ralph Kauz,东亚海事历史第10卷,编辑。 Angela Schottenhammer(Wiesbaden:Harrassowitz,2010),第117-49页。安德烈·温克还讨论了这些马来人博西最初可能在中东和中国之间扮演中间人的可能性,以及在前伊斯兰时代来到中国的伊朗人完全是通过陆路途径抵达的。但正如AndréWink承认的那样,这样的说法并不能令人信服; Wink,Al-Hind,p。 49。


唐贸易中的伊朗人和阿拉伯人

141

波斯这个术语指的是一个可能主要讲波斯语的dias-波斯湾地区(也许是邻近的地区)的人们,他们在各种各样的种族和宗教的人们的船上交易,社区遍布所有在印度洋地区 - 中国人使用这个术语作为一般参考,类似于他们命名的“从海外运出的产品”(bolaipin ?),如Claudine Salmon建议的那样.15术语大石? ?是波斯语Tāzīk的音译,最初适用于伊朗人,与土耳其人形成对比,但后来一般意味着阿拉伯人。在唐代期间作为参考首先是Umayyads(baiyi dashi ?)然后是Abbasids(heiyi dashi ?)。然而,在唐and期间,可能还在宋时期,许多大石人都是种族伊朗人而不是阿拉伯人。不可能与中国的消息来源做出明确的区分。明确提到Mus-lims的中文术语是Hui? (或回辉?),基本上不发生在元朝(1279-1368)之前。在唐宋时期,来到中国的最活跃的商人主要来自Sīrāf,“大港口从第九世纪中叶到第十二世纪上半叶,波斯大约有三个世纪“;此外,来自巴林的商船(位于Sīrāf,Kish和Hormuz对面的波斯海湾沿岸)和“毗邻的阿曼地区”已经来到中国的T’ang时代,正如西方和西方所证明的那样。东部记录。“16

伊朗人在唐中国成为外国人口的重要组成部分。毕竟,在638年,最后一位萨珊王,Yazdgird III(r.632-651),向太宗派遣了一个任务? (r.627-649)要求他帮助击退阿拉伯人。国王的儿子Pīrūz(在677之后),执行任务的领导人,后来定居在中国首都长安,并建立了一个流亡中国的波斯法院。大量的伊朗人对他进行了抨击.17从八世纪中叶开始,我们更频繁地阅读了大约十五岁的Claudine Salmon,“Srivijaya,la Chine et les marchands chinois(Xe-XIIe s。):

Quelquesréflexionsurlasociétédel’empire sumatranais,“Archipel 63(2002):57-78。

16JitsuzōKuwabara(1870-1931),“P’u Shou-kêng?:西部地区的人,谁是Ch’’an-ch的贸易船舶办公室主管??走向宋朝末期,连同唐代和宋代时期中国阿拉伯人的贸易概况,“第二部分,东洋文库7研究部回忆录(1935年) :94。

17 Denis Twitchett和Howard J. Wechsler,“Kao-tsung(统治649-83)和女皇吴:继承人和篡位者”,载于“中国剑桥史”第一卷。 3,bk。 1:


142 Angela Schottenhammer

阿拉伯人(大石)比博西在中国消息来源。但阿拉伯征服者确实“在他们的[伊朗]手中留下了劣等的航海职业。”18到了九世纪末,中国的阿拉伯人数,也可能是广州的,可能已经取代了伊朗人。 我们拥有一些关于中国博西海员的确凿证据早在671年:中国佛教朝圣者易经? (635-713)他在Can-吨遇见一艘Bosi(伊朗?)船的船主准备登陆南部的记录。来自扬州的一位中国僧人,鉴真? (688-763),曾帮助在日本传播佛教,在他的旅行日记中描述他748年在海南南部遭遇海难,在那里他遇到了一名当地的军阀,据报道,他们“劫持了”两艘或三艘博西船只“每年都有他们的船员奴役.19建真探险的传记还记载了广州的港口满是印度,马来,斯里兰卡,伊朗和阿拉伯血统的商人及其香料的货物。来自Sīrāf的商人Sulaymān描述了广州港作为阿拉伯人和中国商品的入口.21在唐代,广州有一个“波斯集市”。或者是一种当地的商品,来自伊朗和波斯湾地区的商品被出售(关于所交易商品的描述见附录2).22

Sui和T’ang China,589-906 AD,ed。 Denis C. Twitchett(剑桥:剑桥大学出版社,1979年),p。 280。

18 George F. Hourani,Arab Seafaring,p。 62.19“冯若芳?,万安洲酋长? [Ling-shui的现代区],“每年查获两三艘博斯商船,为自己取货,让船员成为奴隶。 。 。 。当若凡招待客人时,他经常使用frankin-cense作为蜡烛“? ?”; J. Takakusu,trans。,“Le voyage de Kanshin en Orient(742-754)par Aomi-no Mabito Genkai(779),”Bulletindel’Écolefrançaised’ExtrêmeOri-ent 28.3(1928):461 -62。通过波斯人,中国人首先了解了阿拉伯人和阿拉伯人;见陈大胜(陈大生),“唐,东,元时期东南亚的波斯聚居地”,第二节。 7,“中伊关系”,在EncylcopædiaIranica,ed。 Ehsan Yarshater,最后修改于2011年10月14日,http:// www.iranicaonline.org / articles / chinese-iranian-vii。另见Chaffee,穆斯林商人社区,第二章。 1,p。 4。

20ŌmiMifune ?三? (也称为Mabito Genkai ?,722-85),TōDaiwajōtōseiden?上?,引自Dorothy C. Wong,“文化时代的使命:Jianzhen’s日本之旅, 743-63,“在中世纪时期的中国及其他地区:文化交叉点和区域间联系,编辑。 Dorothy C. Wong和Gustav Heldt(新德里:Manohar,2014年),第63-99页,尤其是页。 70。

21AbūZaydḤasanibnYazīdSīrāfī,Voyage du marchandarabeSulammânenInde et en

中文,反式。 Gabriel Ferrand(巴黎:ÉditionsBossard,1922年),p。 37。

22 ? ?; Edward H. Schafer,“唐代的伊朗商人”


唐贸易中的伊朗人和阿拉伯人

143

IbnWaḥb–来自先知穆罕默德的Quraysh部落的穆斯林 - 曾经在870左右,从巴士拉(英语为Baṣrah的音译)通过Sīrāf到达广州的海路上旅行过一次,从而他继续前往广州。长安的唐都 - 记录了在首都的中国人在长安的外国地区享受外国葡萄酒,食品,音乐和(女)舞者.23我们可以推测这样的一个在一个或几个街道上的阿拉伯和“波斯”商店的集合,换句话说,“集市”也存在于后来的时代。伊斯兰世界的金币可能用于商业交易甚至在唐广州.24李勋是一名来自伊朗的商人,其家族称为批发商,船东和大篷车顾客 - 在隋朝期间已经在中国定居并于880年左右搬到了四川。他成为了一名物资专家药物,香水和天然的保守党,他是一本名为海瑶本草的作品的作者? (923年超过海的国家的本草),遗憾地幸存下来并不是一个完整的文本,只是广泛的碎片.25李勋引用广州ji:

金件。广州吉说:他们来自阿拉伯人的国家,大多数黄金项目的来源;它们作为商品交换,它们也被用作货币。

?“?”:??? 26

故事,“在闪米特和东方研究中:一卷于1996年10月29日,七十五岁生日之际,出席了威尔士波普尔教授,闪族语言教授,ed。 Walter Joseph Fischel(Berkeley:University of California Press,1951),p。 418。

23 Ishida Mikinosuke ?,Chōannoharu ?の?,引自Hyunhee Park,绘制中国和伊斯兰世界:前现代亚洲的跨文化交流(Cam-桥:剑桥大学出版社,2012 ),p。 69。

24广州ji ?根据李勋的说法,描述阿拉伯人如何在他们的交易中统一使用金币? (fl.900-930),引自李时珍的? (1518-1593)本草纲目?;引用爱德华谢弗,“撒马尔罕的金桃子:唐外文学研究”(伯克利:加州大学出版社,1963年),p。 257。谢弗,p。 340,错误地提供了作为古金珠的来源?,由崔宝编制? (fl.290-306)。

25李约瑟,中国科学与文明,第一卷。 5,bk。 4:化学与化学 - 技术(剑桥:剑桥大学出版社,1974年),第4页。 421.另见BernardE.阅读,“东西方文化联系对自然历史的贡献”,北京自然历史学会公报4.1(1929):57。李娴,李勋的年轻兄弟,也调查了砷和其他矿物药物作为油和它们的蒸馏。26 Li Xun,Haiyao bencao,ed。尚志菊? (北京:人民卫生出版 - 她,1997年),p。这个版本重建了本草纲目和其他来源的海瑶本草文本。在广州的日期,见Schafer,Golden Peaches,pp.257,340。


144 Angela Schottenhammer

爱德华·谢弗(Edward Schafer)建议广州时代从第七世纪末或第八世纪初开始,因为它提到了阿拉伯人。但是一个广周归版的归属于古薇? (在Jin?,265-420期间)fl表示在Sassanid时期(224-651)将金第纳尔带到广州,并被一些五世纪的伊朗商人用作货币。 李勋的广州籍版本的日期仍然模糊不清。我们也从AbūZayd的广州群岛报道(上文引用)中了解到,黄朝和叛乱分子的明确目标是破坏波斯人海湾贸易通过切断其主要来源利润。在中国遭受许多社会和经济问题的时期,广州和扬州等其他城市显然极为富裕的阿拉伯 - 伊朗社区成为黄巢等叛乱分子的焦点。 AbūZayd认为the massa-cre是一项明确的反外国承诺:

他们[叛乱分子]举手压迫来到他们国家的外国商人;对于这些事件,加入了对阿拉伯船长和船长的处理中的压迫和违背的崛起。他们对商人施加了非法的负担并挪用了他们的财富,并使自己合法化了以前在任何交易中没有实践过的东西。因此,全能的上帝拯救了他们的任何祝福,并且他们无法进入大海,而且,受统治世界灾难的受祝福创造者的力量达到了甚至是Sīrāf和’Umān[阿曼]的船长和飞行员.27另一位阿拉伯作家,Abu’l-Ḥasan’Alīb。 al-Ḥusainal-Mas’ūdī(约895-956)同意。 al-Mas’ūdī在他的Murūjal-dhahab wa-ma’ādinal-jawāhir(Meadows金矿和宝石矿)中提到反叛“Yanchou”在摧毁桑树时的明确目标是阻止丝绸的出口到穆斯林国家;他还指出,该群岛对波斯湾贸易产生了深远的影响.28

从波斯湾到东部的贸易主要是继续进行的

27 George F. Hourani,Arab Seafaring,p。 77.关于针对富裕外国人的这种情况的更详细讨论,请参阅Schottenhammer,“航海,贸易和知识边缘转移:早期中期至早期现代的海洋政治与商业中国”,十字路口:研究关于东亚世界交流关系史11(2015):1-30。

28Maçoudi(Abu’l-Ḥasan’Alīb.al-Ḥusainal-Mas’ūdī),Les Prairies d’Or,trans。 Barbierde Meynard和Pavet de Courteille,9卷。 (巴黎:ImprimerieImpériale,1861-1917),v.1,pp。 303-4,http://www.archive.org/stream/lesprairiesdor01masduoft。


唐贸易中的伊朗人和阿拉伯人

145

来自巴西和Sīrāf的伊朗,阿拉伯或犹太商人,“在阿拉伯海上航行到印度西部或以外港口的船只;他们曾经一度走向中国,但是在十世纪之后他们并没有比东南亚的港口更远了。“29十世纪的文字Kitāb’ajā’ibal-Hind(印度的奇迹之书) )状态:大多数中国人在Sīrāf装船,这里是巴士拉,阿曼和其他地方的货物装上中国船只的地方:这是因为海上有大量的海浪,某些地方的水深不足。 。 。 。一旦货物在Sīrāf装载,一个人在船上采取淡水,启航,并且移动到阿曼极端的Masqat地方.30

我们至少拥有一些记录,为我们提供在中国活跃的波斯湾商人的名字。 Monik Kervran介绍了Abū’Ubayda’AbdAllāhb。 al-Qāsim,al-Ṣaghīr(小),一个学识渊博的Ibāḍī酋长和一个非凡而正直的商人,他们与中国交易,他可能在758之前亲自访问过。他来自阿曼小市场小镇被称为“Bsyā”或“Nsyā”并且据报道通过他的商人协会在芦荟林中进行交易.31另一位富有的阿曼商人,al-Naḍrb。 Maymūn在九世纪初在巴士拉居住过,与两位当地的Ibāḍī伊玛目有关,亲自前往中国旅行。这些文本证明了来自波斯湾的商人的积极作用,特别是阿曼mer cha呗,他们在当代最大的港口城市Sīrāf中组成了一个“与波斯社区并存的阿拉伯家族”.S2rāf.32

Sīrāf被反复描述为最富裕的城镇之一,几乎所有波斯的直接海外进口和出口直到十世纪后期的港口 - 换句话说,一个用于象牙,珍珠,樟脑,香的贸易Sīrāfi商人以其财富而闻名,而且他们的大部分时间都在海上度过。主要出口来自中国

29 Albert Hourani,阿拉伯人民历史(剑桥,马萨诸塞州:Belknap Press of the

哈佛大学出版社,2002年),p。 44。

30 BuzurgibnShahriyāāal-RāmhurmuzīNākhudhāh,Kitāb’ajā’ibal-Hind,引自AndréClot,Harun al-Raschid:Kalif von Bagdad,trans。 SylviaHöfer(慕尼黑:ArtemisVerlag,1988),p。 271。

31 Monik Kervran,“中世纪阿拉伯海湾的着名商人”,Dil-

mun:巴林历史与考古学会杂志11(1983):21。

32编年史家AbūSufyānMahbūbb。 al-Rahīl,引自Kervran,“着名的Mer-

圣歌,“第21-22页。

33 Kervran,“着名商人”,第21-22页。


146 Angela Schottenhammer

是丝绸和陶瓷。九世纪中期的文字Akhbāral-Ṣīnwa’l-Hind(印度和中国的一个帐户)提到从中国出口金,银,珍珠,锦缎和丝绸,以及“一种极好的种类他们制造的粘性绿泥,与烧瓶一样薄,通过它可以看到水的闪光“;它还提到进口“象牙,香,铜锭”[青铜?]和龟壳.34Sīrāf的下降是在地震之后发生的 - 大地震摧毁了977.35

在唐代的故事中,伊朗人商人看起来非常富有,这个形象绝对符合我们拥有的几个具体例子。 Jiu Tangshu ?提到在824年伊朗的mer-颂歌名为Lisusha ?发送gharuwood(Aquilaria sinensis或Lignum aquilariae; Ch.chenxiang ?或shenxiang ?,点燃。“沉没香气”,因为它沉入水中)给中国皇帝.36伊朗的坟墓题词(Xiyu Bosiren) ?)Nesto-rian天文学家李苏? (744-817) - 由于他的专业知识,他被任命为唐朝廷的汉族服务员(汉林代昭?)并任命天文局局长(太史建??)在外国天文学和占星术记录中他最初在他父亲的天文学和占星术中研究了广州的756到770.37在这个例子中,具体知识(本例中的天文学)和地位也很重要。

Edward Schafer观察到伊朗商人组织了“互利组织”,其中各种胡? (这里是指 - 伊朗和可能是粟特商人的参与者)参加了会议,以便进行社交和比较他们的宝藏;显然存在着与其商品的相对价值相关的等级.38 Schafer的例子强烈暗示伊朗人之间存在商业联盟(以及34Sulaymānal-Tājir,印度和中国的账户(Akhbāralal-Ṣīnwa’l-) Hind),阿拉伯语印度和中国的经典叙述,Trans.S。Maqbul Ahmad(西姆拉:印度高等研究所,1989年),第46页。

35在十一世纪和十二世纪期间,Sīrāf随后产生了港口

基什和霍尔木兹。

36 Jiu Tangshu,ed。刘旭?,200 juan,in vols。 Ershisi shi 10-11,v.11,j。 171,p。 4453.37荣新疆,“伊格鲁士唐朝德博斯京娇jiazu”一,? 2,银狼雪在中国伦文基,编辑。 YeYiliang ? (北京:北京大学出版社,1998年),第82-90页; Kam-Wing Fung,“从希腊化的科学设备到伊斯兰星盘:在中世纪晚期中国传播非中国的科学仪器”,在中世纪的中国及其他地区时期,p。 193。

38 Schafer,“唐代传说中的伊朗商人”,第416-17页。


唐贸易中的伊朗人和阿拉伯人

147

当时居住在东亚的中东商人.39此外,我们可以合理地推测,“西亚和地中海伊斯兰贸易的机制”被穆斯林商人用于唐广州“ - 这些机制包括普遍和有限的投资伙伴关系(Ara.mufāwadah)和commenda合同,其中代理人 - 愤怒委托资本或商品或两者.40

最后,通用语言这些商人在七世纪和八世纪期间用于东亚的商业是波斯语,虽然阿拉伯语是他们的宗教语言.41到了九世纪,然而,当更多的阿拉伯人(大石)比伊朗人(波斯人)更多在历史材料中,阿拉伯语被用作一般语言用于公务,商业,文学以及宗教.42

伊朗人和阿拉伯人在华南地区交易的考古证据

中国南方和东南地区的伊朗和阿拉伯商人以及穆斯林社区关系的知识得到了各种考古发现的进一步证实 - 例如来自沉船的陶瓷或连续发现的雕刻有阿拉伯语和Per-sian铭文的墓碑,其中许多包括归属名称(Ara.nisbā)指的是伊朗和中亚的原产地.43此外,有证据表明唐工匠正在生产出口陶瓷等商品,特别是伊斯兰市场。

福州,扬州,广州,宁波等港口城市的各种墓葬和其他考古遗址,以及现在的越南北部,现在可以追溯到中唐和晚唐,以及作为五道(906-) 960)期间,已经发现了西亚和中东世界生产的绿松石蓝釉陶器。非常

39谢弗,“唐代传说中的伊朗商人”,p。 417.40 A. L. Udovitch,“早期中世纪伊斯兰贸易中的商业技术”,伊斯兰教和亚洲贸易:座谈会,编辑。 D. S. Richards(牛津:Bruno Cassirer,1970年),pp。44-47,在Chaffee引用,穆斯林商人社区,第二章。 1,p。 32。

41 Paul Pelliot,“Les Plus Anciens纪念碑de l’ÉcritureArabeen Chine,”Journal

Asiatique 11.2(1913):185。

元朝。“

42 George F. Hourani,Arab Seafaring,p。 65.43陈大生,“在唐,宋,中国东南部的波斯聚居地,


148 Angela Schottenhammer

来自前伊斯兰时代的伊朗遗物很少在中国沿海地区幸存下来。一个例外是一个小银盒,发现于1983年在南岳之王的坟墓中,赵谟? (公元前122年)。它的风格和装置类似于在伊朗苏萨发现的五世纪的银器.44此外,还有从南华出土的萨珊币(日期为383-388,438-457和459-484)寺庙?,曲江?,和 - 一起一个银碗 - 从一个囤积在Bianwancun ?, Suixi ?,Leizhou ?半岛(距离海边10公里).45谁交易他们以及他们到达广州的具体情况如何可以接受推测,但他们的确表明伊朗产品早在萨珊时期就到达了中国.46由于在伊斯兰初期的航海和航行发展中,接触变得更加激烈。在中国港口城市挖掘出各种绿松石 - 蓝釉陶瓷碎片。 釉的颜色与在中国制造的釉的颜色大不相同,因此被称为“西亚伊斯兰绿松石蓝釉”陶瓷。特别是在港口城市发现的这种陶瓷,进一步证明了八世纪后的时间丝绸之路上的交通量逐渐增加。

大约在那个时候,中国人开始为穆斯林市场生产。 陈大生发现,在湖南省长沙市的唐窑正在使用进口穆斯林陶瓷作为大规模生产陶瓷的原型,其中一些是阿拉伯文铭文,“明确表示通过港口出口到外国穆斯林市场。 杨州。“47许多形状奇特的长沙陶瓷器皿都有伊斯兰商品复制的图案。在扬州也发现了这种陶瓷,这表明在九世纪,长沙的陶瓷产量明显通过扬州港出口到穆斯林市场。这些长沙窑的重要性在于(质量)促进伊斯兰和中东世界的出口陶瓷

44陈大生,“伊朗对中国东南沿海的影响,在7~15世纪:对考古证据的研究”? 7-15世?? 2(1999):99。

45陈大生,“伊朗对中国东南沿海的影响”,p。 99.46另见George F. Hourani,Arab Seafaring,p。 61.47陈大生,“中国伊斯兰对南亚考古发现的影响”,在东南亚和中国:艺术,互动与商业,编辑。 Rosemary Scott和JohnGuy(伦敦:Percival David中国艺术基金会,1995年),第59-60页。


唐贸易中的伊朗人和阿拉伯人

149

1998年发现的一艘沉船证实了这一点 - 第一艘在印度尼西亚水域发现的阿拉伯 - 印度或阿拉伯 - 伊朗单桅帆船,在勿里洞岛附近,并且可以追溯到9月初至9月中旬.48设计Belitung船舶属于印度洋西部的缝合板,由印度和波斯海湾以及可能的东非共享;它的设计是从八世纪和九世纪传统的阿拉伯单桅帆船的设计。在残骸上发现了大约六万个陶瓷碎片 - 包括瓷器,陶瓷 - ,以及来自长沙的粗陶器,包括佛教和伊斯兰教的图案 - 以及金银饰品.49船的最终目的地曾经是Śrīvijayan港口,也许是Sumatra上的巨港(见附录1),或西印度洋的一个城市,它最有可能通过广州港离开中国,也许在扬州开始航行.50

彩色陶器与精心制作的釉下装饰使用cop-per和铁被确定为长沙商品(长沙通关尧?),在湖南长沙窑烧制。窑“在长沙附近徘徊,主要是为了满足国外市场的需求。”51根据对陶瓷的分析,第一个生产期已确定为760s到780s。

48长沙窑的一个碗,在沉船中被发现,有一年相当于底部刻有826块。参见John Guy,“稀有和奇怪的商品:亚洲第九世纪的国际贸易”,“遭遇海难:Tang Treasures and Monsoon Winds”,编辑。 Regina Krahl,John Guy,J。Keith Wilson和Julian Raby(华盛顿特区:ArthurM.Sackler画廊,史密森学会,2010年),第19-20页,图。 12。

49刘洋,“唐代长沙陶瓷”,遭遇海难,p。 151;弗朗索瓦·路易斯

“Belitung Shipwreck上的金属物体”,载于“遭遇海难”,第4页。 86。

50 Hsieh Ming-liang,“勿里洞路线和晚唐陶瓷贸易的航行路线”,“遭遇海难”,第137-43页。人们普遍认为,航行路线通常是通过马六甲海峡。然而,唧唧表示船只取而代之的是将Su他海峡带到印度洋的西部;斯蒂芬G.唧唧,“第二至第九世纪中国与印度洋之间的海上航线世纪,”,“皇家亚洲学会杂志”,ser。 3,26(2016):1-29,DOI:https:// doi.org / 10.1017 / S1356186316000341。 Belitung沉船乍一看可能会支持Haw的论文。 “但Sunda海峡仅在特殊情况下使用,因为沿苏门答腊西部沿海航行充满了困难”(Pierre-Yves Manguin,个人传播,2015年5月28日)。在这方面,霍伊的论点仅仅是一种推测。至于为什么这艘船在勿里洞岛附近沉没,有太多不清楚的因素可以回答这个问题。

51刘洋,“唐代长沙陶瓷”,p。 145.52刘洋,“唐代长沙陶瓷”,p。 146.“长沙陶艺家们首先介绍了釉下彩绘,也许是中国陶瓷中最有创意的观赏装置”(第159页)。


150 Angela Schottenhammer

因此,长沙的中国陶工也积极参与了时间贸易。此外,考古学家还发现了岳

的绿色陶瓷物?浙江生产窑类型;优质的白色陶瓷杯子,碟子和瓶子来自河北的兴窑(星耀?)和Gong县?河南的窑炉。他们还从Gong县窑中发现了三块青铜陶瓷板 - 清楚地证明,早在唐代,中国的一些窑就是生产着名的蓝白色商品,进口伊朗钴和在浙江,河北,河南,山西等地发现了一些优质的白绿色石头 - 窑制品.33在勿里洞沉船上发现的物品为唐中国与中国的物质交换提供了宝贵的见解。中东,特别是中国和阿拔斯王朝的哈里发(750-1258)。例如,伊朗历史学家AbūalFallBayhaqī(995-1077)注意到,有二十件中国皇家瓷器(Ara。和Per.Chinifaghfuri),大概是高质量的皇家品质,或至少考虑过作为皇家商品,还有另外两千件陶瓷物品作为礼物从Khorasan(Khurāsān),’Alībn’ĪsāIbnMāhān(约785-811)送给CaliphHarūnal-Rashīd(r. 786-809)。这些作品包括盘子,杯子,杯子,投手和其他东西.54

从750年开始,当伊斯兰世界由阿拔斯王朝的哈里发统治时,“在伊拉克与中国的艺术互动发生了,哈里发中心。“中国陶瓷材料在伊拉克的地点被发现,特别是从9世纪开始,考古证据补充偶尔的文字参考,证明”中国陶瓷到了9世纪的第一个十年,在阿拔斯王朝中以相当数量的数量流传。“55这一证据强烈表明,在Harūn统治期间,相互商业关系显着增加

53 Michael Flecker,“印度尼西亚的第九世纪阿拉伯海难:第一个古代 -

与中国直接贸易的物理证据,“遭遇海难,第109-10页。

54AbūalFaẓlBayhaqī,Beyhaqi的历史(Ghazna的苏丹Mas’ud历史,1030-1041),trans。 C. E. Bosworth,ed。 Mohsen Ashtiany,3卷。 (华盛顿特区:哈佛大学希腊研究受托人中心,2011年),第2页,p。 70。

55 Tim Stanley,“中国与南亚 - 西亚地区装饰艺术交流模式”,“海上丝绸之路”:从波斯湾到东海,p。 108。


唐贸易中的伊朗人和阿拉伯人

151

al-Rhashīd,这一事实通过改善中国与阿拔斯人之间的外交和政治关系得到进一步证实,我们也看到以下。

波斯湾贸易商的全球市场导向的进一步考古证据可以在东南亚。在越南和泰国发现的许多陶瓷碎片都可以追溯到唐时期,被归类为岳洁,长沙洁具,丁? 白瓷,甚至是着名的唐三才?三?陶器.6一些悦,鼎,邢器具有中国铭文。 绿色釉面罐子碎片是伊斯兰陶瓷,考古学家发现许多无釉罐子,其他器皿和盘子(或者盖子)带有阿拉伯语和印度语铭文.57中国陶瓷的特征与这些相结合铭文表明这些物品是由一艘从事中国与印度洋地区8世纪时间贸易的船舶运输的.58与Belitung沉船相结合,这份东南亚证据表明我们现在可以肯定地说,长沙窑是一个晚唐大规模陶瓷生产中心,专门用于出口到外国,特别是伊斯兰市场。扬州 - 除广州外 - 显然是出口的主要港口。其他分散的发现支持了中国南方的伊朗人和阿拉伯人的存在。 1977年,考古学家以一种头部的形式出土了一根手杖的青铜鞍头 - 可能是一个东南亚人,或者也许是来自一个唐代时期墓地的一名伊朗女子,高州?广东西南地区.59还有两位陶瓷人物

56见Nishino Noriko,Toru Aoyama,Jun Kimura,Takenori Nogami和T. Lien Le,“Nishimura项目:在越南发现的最古老的海难 - 海上陶瓷路线的见证”,越南和东南亚的水下考古:Co -opeperation [sic]for Development,Quang Ngai,2014年10月14日至16日(河内:越南社会科学院考古研究所,2014年),第143-53页,http://www.academia。 edu / 23712512 /NISHIMURA_PROJECT_THE_OLDEST_SHIPWRECK_FOUND_IN_VIETNAM_TESTIMONY_TO_THE_MARITIME_CERAMIC_ROUTE;陈大生,“Chi-nese Islamic Influence,”p。 55。

57 Jun Kimura,“关于海运贸易的海事考古学观点”,十字路口:

东亚世界交流关系史研究11(2015):51。

58 Jun Kimura,“关于海运贸易的海事考古学观点”,第47-61页。59头部是一个女性,圆脸,略向下弯曲,头发呈下垂,头部卷曲,鼻子高,略微凸出的脸颊,有点厚的嘴唇和大眼睛。她的国家或原产地尚未确定,但马来人,东南亚(作为一般类别)和伊朗人都被提出。参见Mar-itime丝绸之路:南海2000年贸易:1996年1月23日至4月28日,


152 Angela Schottenhammer

在广州发现了带有胡须并被用作墓碑的西亚商人在今天广西的两个村庄出土了近五十个“西亚洲伊斯兰绿松石 - 蓝釉”花瓶的陶瓷碎片从广州到桂林的海路?这些碎片可以证明,在八世纪和九世纪之间,伊朗人的颂歌在广西和安南之间的广西沿海城镇旅行,交易,甚至建立。 Li Hua,Feng Shaozhu和周华建议这种证据意味着伊朗人的本地存在,他们认为花瓶原本可能被伊朗人用作葡萄酒容器,也许是景教社区,换句话说,他们不构成交易commodities.62那这个绿松石蓝色类型的陶瓷已经也在泰国,苏门答腊岛(属于三佛齐政体)出土,扬州表明,他们在一般正如克劳迪鲑鱼所提出的那样,在东亚的伊朗社区中使用.63她也引起了读者的注意,在中国的八世纪初,在桂林发现了一个Nestorian墓碑.64

很明显,最近的第六或第七世纪 - 当然还有周期性的挫折 - 伊朗和阿拉伯商人不仅仅维持与华南的贸易关系,使用广州作为主要入境口岸,而且在广州和中国定居

编辑。香港市政局,香港历史博物馆,广州鞠躬,广东笙博物馆(香港:市政局,1996年,双语展览猫 - alog),p。 89,图。 3.21。另见广东chutu Jin zhi Tang wenwu ? /广东晋唐时期的考古发现。 Peter Y. K. Lam,Guangdong sheng bowuguan(香港:Xianggang Zhongwen daxue wenwuguan,1985,香港中文大学美术馆展览目录),第91页,189页。

60海上丝绸之路:南海2000年的贸易,p。 88,图。 3.20。61李华?,冯少柱?,和周华?,“广西楚图德博斯道吉奇乡关文泰坦涛”,?文武?,没有。 11(2003):71-74,http://www.gxmuseum.com/a/science/31/2011/1011.html。

62李华,冯绍柱,周华,“广西chutu de Bosi tao”;另见ClaudineLombard-Salmon,“LesPersansàl’extrémitéorientalede la route maritime(IIe A.E.-XVIIesiècle),”Archipel 68(2004):38。

63 Lombard-Salmon,“LesPersansàl’extrémitéorientale,”p。 38.64 Lombard-Salmon,“LesPersansàl’extrémitéorientale,”p。 38,引用Frantz Grenet,“Lesmarchands sogdiens dans les mers duSudàl’époquepréislamique”,Cahiers d’Asie centrale1/2(1996):65-84,http://asiecentrale.revues.org/ 421:l’题词funéraireenchinoisd’un nestorien de Guilin(Chine du Sud),mort en 707-709 et portant le nom ethnique An,«Bukhara»(来自桂林的Nestorian中文墓葬碑文[华南] ],在707-709死亡,并使用民族[sur]名称“An”,[显然]来自布哈拉)。


唐贸易中的伊朗人和阿拉伯人

153

广东和广西沿岸的附近村庄。至少到了十世纪,来自Sīrāf和Oman的商人在这些外国商人中占据了最大的位置。然而,在第九世纪晚期,蓬勃发展的商业关系经历了一次重大的入侵。

唐苑参与海上贸易

唐朝法院采取措施打击腐败,促进广州外国商人社区的福祉,并保护其对通往波斯海湾的航线的兴趣,均表明法庭事实上,在海事政治方面比在最初出现时更积极地参与其中。在622之前,实际上对中国的岭南地区的控制 - 这是今天广东(其主要港口广州),广西部分和越南北部的地区 - 掌握在影响力的手中 - 当地的家庭。直到622年,岭南地区才被彻底纳入唐朝帝国。此外,早期的唐朝法院似乎不情愿(直到大约七世纪晚期)直接参与海上贸易事务,将外国商业的活动留在了当地管理者的手中.65但是,在661,发布了“关于确认交易先例与野蛮船舶的确认的法令”(?),构成更多官方指南和先例,而不是具有法律约束力的法律书籍.66通常,省长广州人经常担任军事和公务员的职务,负责海事贸易管理。特别是武则天的统治? (r.690-705),法院政治似乎变得更加活跃。在她统治后不久,在最初的八世纪,最后714,海事贸易官员(shiboshi ?)的位置被创造了。这一创作进一步证明了唐朝法院对海外贸易的兴趣。

65王振平,“唐海事局”,亚洲专业4.1(1991):

12-13。

66 Tangwen shiyi ?,in Quan Tangwen ji shiyi ?,ed。董高?和陆心媛? (台北:Dahua shuju,1987),p。 4662,引用于镇平王,“唐海事局”,第15-16页。


154 Angela Schottenhammer

这种权力允许省长(和贸易官员)几乎不受限制地获得外国财富和贵重物品,并“给他提供了大量的腐败机会。”67在这种背景下的腐败通常意味着地方官员利用他们的立场敲诈价值 - 外国商人进口的商品,可以自己使用,也可以在当地市场转售。这种征收包括deliber-正在提高税收。交易商通常通过将一定比例的货物交给地方当局或者以极低的价格向官员出售货物来缴纳税款;官员们后来会非常转售他们.68唐朝法院对波斯湾贸易的兴趣十分明显。我们知道玄宗皇帝? (r.712-756)特别命令他的部长张九龄? (673-740)打开Dayul-ing ?通过(位于今天广东省的北部),以促进广州及其腹地和内陆省份之间的商业运输.69在天宝统治时期(742-755)也是玄宗,“询问到各个国家的距离”(?)。70王中四? (704?-748?),法院外国人礼仪(洪路四清?)主任,回复了十几个国家的地图和信息中国人传统上称之为“西部地区”(西域) ?)。71在镇远元年(785-804)期间,玄宗的prime部长贾丹? (729-805),

对边境地区,路线和距离进行了仔细细致的研究(?)。从边境地区开始进入西部野蛮人的土地。 。 。他记录了最重要的路线到外国的土地,总共七条.72

67王振平,“唐海事局”,p。 17.68有关详细信息,请参阅王振平,“唐海事贸易管理局”,pp。

7-11。

69张九龄(673-740),“凯大岭路”,“在汤唐文??,编辑。董高,千卷加供应。在11卷。 (北京:中华书局,1983年),诉。3,j。 291,p。 2950。

70张九龄,“Kai Dayuling lu ji”,v.3,j。 291,p。 2950.71至少有十张地图必须存在;王英林? (1223年至1296年),

Yuhai ?,200 juan,in vols。 YWSKQS的943-48,v.943,j。 15,p。 29A。

72王英林,玉海,v.943,j。 15,pp.26b-27a,29b。


唐贸易中的伊朗人和阿拉伯人

155

根据贾丹的说法,七条路线中有三条是海上航线。他描述了从广州到位于巴士拉以东的底格里斯三角洲的al-Ubullah的海路,包括在新唐树,非常精确的结尾详细(见附录1).73这项研究构成了最早的中国人记录描述这条海上航线并提供指示,例如方向和从一个地方到另一个地方的预计旅行时间。贾丹的信息来源可能是来自波斯海湾地区的商人,他们一直在中国积极交易.74但他也可能已经从中国外交官那里收到了他的信息。德宗皇帝? (r.780-805)似乎积极地

与阿拉伯人建立外交关系.75中国太监和外交官杨良尧的墓碑? (736-806) - 可能是第一个穿越印度洋履行官方目的的中国人 - 他于785年被送往阿拔斯王朝的哈里发法院。据报道,杨良尧乘坐海路进入波斯湾。消息人士强烈表示,为了遏制藏人(吐蕃或吐蕃?),德宗的顾问李宓? (722-789)计划与维吾尔族组织建立联盟(在今天的蒙古国和俄罗斯和中国的部分地区),

73 Xin Tangshu,v.11,j。 43B(下),第1153-54页。另见王英林,玉海,v.943,j。 14,

页。 22B。

74 Hyunhee Park,“绘制中国和伊斯兰世界”,第29-34页。根据Park的说法,贾丹对地名和路线的使用展示了伊斯兰世界的一个新的系统性和实用的地理位置,这在以前的作品中是找不到的。她进一步指出,贾丹的海路描述是为了政府目的而编制的,据她称,该声明是由阿拉伯地理账户验证的,该账户出现在9世纪中期。

75见Angela Schottenhammer,Yang Liangyaos Reise von 785 n。人权委员会。 zum Kalifen vonBagdad。 Eine Mission im Zeicheneinerfrühenina-arabischenMächte-Allianz? (Gossenberg,Ger。:Ostasien Verlag,2014)。

76虽然没有明确的迹象表明这次旅行完全是在中国或中东史学中所知,但没有理由怀疑它。没有任何理由可以假设有人可能在这样的墓碑上写下了这样一个故事,就像这个随葬石碑一样。张世民?世?,“中国古代醉枣夏希阳德外教世界杨良瑶”? 1(1998):351-56;张世民,“杨良尧:中国左昭杭海夏夏阳德外交世界”?:? ? 20.3(2005):4-8;荣昕 - 江,“唐朝与黑曜石大师关西市新郑基贞源春阳杨良尧de pinshi dashi”? ?,文 - shi ?,没有。 3(2012):231-43。另见Schottenhammer,Yang Liangyaos Reise von 785,和Angela Schottenhammer,“杨良尧对巴格达哈里发的785使命:早期中阿联盟的证据?”法兰西共和国公报 - Orient 101(2015):177-241。


156 Angela Schottenhammer

南诏? (现今的云南),印度(天柱?)和与阿拔斯王朝的哈里发 - “西部最强大的国家 - 领土从帕米尔山脉到达西海,从而覆盖已知世界的一半。“77在唐代时期,来自这些地区的商人在中国贸易中非常活跃,尤其是在阿拔斯人崛起之后,他们将从底格里斯河南部的贸易路线转变为波斯人海湾和Sīrāf在伊朗海岸。 Umayyad哈里发(661-750)在促进海上贸易方面做得很少,因此在Umayyad统治期间,伊朗人仍然主导着西澳大利亚海湾的海上贸易和航运,并且可能超过78.最迟在755开始,中国与阿拉伯人保持着良好的政治,外交和商业关系。共有12个阿拉伯驻华使馆被提及仅752和798之间的年份.79由Hārūnal-Rashīd(r.786-809; Ch.Helun ?)派遣的798大使馆绝对是最重要的,正如我们所知,他希望加强相互关系,并与中国人结盟.80第二位阿拔斯王朝的哈里发,AbūJa’far’AbdallāhibnMuḥammadb。 ‘Alīal-Manṣūr(称为al-Manṣūr; r.754-775),早在762年,当他为他在巴格达的未来首都奠定基石时就强调:“这是底格里斯河[河流],将会有我们与中国之间没有障碍;海上的一切都可以来到我们身上。“81根据al-Mas’ūdī,”来自中国的船只(“les navires

77 ? ? ?下;司马光? (1019-1086),Zizhi tongjian ?,ed。胡三星?三? (1230-1302),294 juan plus suppl。在20vols。 (北京:中华书局,1956年),第16卷,j。 233,pp.7502,7505。

78见GR Tibbetts,“东南亚早期穆斯林商人”,马来亚杂志皇家亚洲协会分会30.1(1957):9。直到十世纪才发生转变从波斯湾发生转变为红海与旧开罗(al-Fusṭāṭ)的崛起有关,因为它是一个商业中心,当然还有977地震摧毁了Sīrāf。

79这些大使馆都在第一卷中被引用。 Songben Cefu yuangui的4,编辑。 王钦若? (962-1025)等,1000卷4卷。 (北京:中华书局,1989):12/752(阿拔斯王大使馆):j。 971,p。 11b和j。 975,p。 13B; 02/753(阿拔斯王大使馆):j。 971,p。 12A; 07/753(阿拔斯王大使馆):j。 975,p。 13B; 04/754(阿拔斯王大使馆):j。 971,pp.12a-b; 07/755和07/756(阿拉伯[大石]大使馆):j。 971,p。 12B; 05/758(Abba-sid大使馆):j。 971,p。 12B; 12/760(倭马亚大使馆):j。 971,p。 13A; 05/762和12/762(阿拔斯王大使馆):j。 972,p。 1A; 01/769(阿拔斯王大使馆)和12/77(阿拉伯大使馆):j。 972,p。 1B; 07/774(阿拔斯王大使馆):j。 972,p。图2a; 01/791(阿拔斯王大使馆):j。 972,p。 3A; 和09/798(阿拔斯王大使馆):j。 975,p。 14B。

80约翰迈克尔罗杰斯,“伊斯兰时期对蒙古人”,秒。在伊朗的Encylcopædia,“中伊关系”中的2个,2011年10月14日修改,http://www.iranicaonline.org / articles / chinese-iranian-ii。

81伊斯兰历史学家MuḥammadibnJarīral-Ṭabarī(839-923),Ta’rīkhal-rusul wa


唐贸易中的伊朗人和阿拉伯人

157

de la Chine“)将从巴格达前往阿曼国,至伊朗海岸的Sīrāf,巴林,al-Ubullah(底格里斯河上的一个港口)和巴士拉,而这些国家的航行于他们一路走向中国。“82这些船确实是在中国建造的,它们访问了波斯湾所有这些港口,这可能会受到质疑; 他们可能是船上有中国员工和产品的船。 无论如何,al-Mas’ūdī提到了当时与中国有直接关系的所有重要港口。836年后在广州,外国人不得不居住在一个特定的,指定的地区,以减少与中国人的接触,从而可能会减少冲突。83这些“外国宿舍”(fanfang ?),后来被称为被置于外国领导人(范? ?)的司法权力之下,他负责监督外国商人和例如,与地方当局合作,起草到达船舶的舱单。某某刘勋?曾经遇到过这些头人中的一人(范秋?,外国酋长).84外国头人的其他证据来自苏莱曼,来自Sīrāf的商人,他们在851年写了一个穆斯林“是由统治者作出仲裁员中国解决在访问该地区的穆斯林之间产生的争议。“85”伊拉克商人,“他继续说道,”在任何情况下都不会质疑他的作者在他的裁决和他的正确行为方面的问题。根据伊斯兰教的判断,上帝高举的书是他。“86广州的穆斯林社区合法地保持在外国头人的权威之下,从更广泛的意义上说,阿巴 - 哈里德哈里发也受到制裁通过唐律法,确认只要没有涉及中国人,外国人之间的所有法律纠纷都应符合他们自己社会的法律.87

al-mulūk(Annales quos scripsit Abu Djafar Mohammed ibn Djarir at-Tabari),ed。 M. J.de Goeje,15卷。 (Leiden:E.J。Brill,1879-1901),v.1,p。 272,引自George F. Hourani,Arab Seafaring,p。 64。

82Maçoudi(al-Mas’ūdī),Les Prairies d’Or,v.1,p。 308(我的法语译本)。83新唐书,第12页,j。 182,p。 5367,和Jiu Tangshu,v.11,j。 177,pp.4591-92,引自

王振平,“唐海事局”,p。 22。

84李钊? (佛罗里达州806-820),JitsuzōKuwabara引用的唐国士,

“P’u Shou-kêng,”p。 40;比照Chaffee,穆斯林商人社区,小伙子。 1,p。 24。

85Sulaymānal-Tājir,印度和中国的帐户,p。 37,不。 1.86Sulaymānal-Tājir,印度和中国的帐户,第37-38页,没有。 12; Historiens arabes:pages choisies,trans。 Jean Sauvaget(巴黎:A。Maisonneuve,1946),p。 7;另见HyunheePark,中国和伊斯兰世界的映射,p。 67,引用同一段。

87Tanglüshuyi?,juan 6,引自KuwabaraJitsuzō?,HoJukōno

jiseki ?の? (东京:Heibonsha,1989年),第97-98页。


158 Angela Schottenhammer

像广州这样的港口城市因此试图很好地对待他们的外国居民,并允许他们在内部事务上享有一定程度的自治权。回顾文本证据,人们了解到波斯湾商人主导的海上贸易特别是从七世纪后期到第八世纪的头几年。这个时机意味着吴奥泽的统治时期实际上对海上贸易的发展产生了相对积极的影响 - 这个问题当然需要进一步研究。 她的统治后,腐败和滥用来主导当地海事贸易管理直到大约在760年代后期,这导致叛乱和一般逆转,直到李勉? (715-786)在768年取得办公室.768之后,中国与波斯湾的海上贸易似乎已经稳定发展,但仍然有一定的挫折。腐败和滥用无处不在。新唐书记载

只有一定的陆欢? (691-758)担任mar-itime贸易官员(749-752),腐败官员控制自己和宦官(?)谁负责外贸不再敢于违法.88 As我们已经看到,甚至像AbūZayd那样的外国账户记录了腐败现象.89

外国船长必须向广州的海事贸易官员登记他们的货物,他们检查了所有文件,收取了出口税。和运费,并禁止特定稀有或贵重物品的出口.90但是,时间贸易官员更多是唐朝法院的采购特使; 无可争议的外贸管理负责人是当地的省长.91我们从Sulaymānal-Tājir获得了一个有趣的见解:

当水手从海上进入[中国]时,中国人将他们的货物保存在仓库中,并将他们置于警察的监管之下,为期六个月,直到下一批水手进入。然后,3/10货物作为[职责],[[]]剩余部分恢复到商家。 然后,无论政府希望采取什么措施,[[它]]以最高的价格购买并立即支付金额,并且在这次交易中他们这样做不会不公正地行事。他们以每个maund50fakkūj的价格购买樟脑

88 Xin Tangshu,v.12,j。 126,p。 4418.89 George F. Hourani,Arab Seafaring,p。 77.90Sulaymānal-Tājir,Akhbāral-Ṣīnwa’l-Hind,nos。 12和34,引自乔治F.

Hourani,Arab Seafaring,p。 73。

91王振平,“唐海事局”,第16-17,32,37页。


唐贸易中的伊朗人和阿拉伯人

159

[约。 13公斤]],每个fakkūj等于1,000个贝壳。如果政府不购买樟脑,它在其他国家的价格下降了一半.92

在这种情况下,外国人尤其不得不受到地方政府的腐败政策的影响,这些政府也负责监督外国人和外贸。已经在684年,某某陆元瑞??被外国“昆仑”杀死了?据报道,因为鲁无法阻止他的下属多次向外国商人勒索货物。一名外国商人连续向鲁抱怨这类问题,但当投诉落在卢的耳中时 - 他甚至意图惩罚商人 - 其他外国商人非常生气,其中一人在他的袖子里藏了一把剑,去了鲁的办公室,杀了鲁和十多人他的工作人员.94这件事可能是一个第一次记录的案件外国商人对腐败地方官员的“抗议”。当然,并非所有官员都是腐败的。以武则天为例,在她统治期间,任命王方清某某?作为广州的一员,以打击腐败。由于他随后忠诚履行职责,王后来被授予了一项诏书.95武则天也促进了其他地方的外国贸易的发展。在长安(701-704)统治时期,她任命苏奎? (639-710)扬州军区大臣尉大(大都都府章市)参谋长。像广州一样,扬州当时是一个主要的商业中心与许多富有和有影响力的商人,珍珠和玉的地方以及各种珍贵的好奇心被生产.96我们知道在唐代时期它是基本的目标法院获得贵重物品。皇帝玄宗一次

92原件中的单支架。 Sulaymānal-Tājir,印度和中国的帐户,pp。46-47,no。 34.另见AbūZaydḤasanibnYazīdSīrāfī,’Aḥbāraṣ-Ṣīnwal-Hind:Relationde la Chine et de l’Indeédigéeen851,trans。 Jean Sauvaget(巴黎:Belles lettres,1948),p。 16.王振平,“唐海事局”,p。 18.昆仑出现在中国消息来源,似乎是指东南亚人民;尽管如此,这个术语还不能完全被排除在外,这个术语也被用来指在东南亚交易的一些伊朗或阿拉伯商人。

94 Zizhi tongjian,v.14,j。 203,p。 6420.95王振平,“唐海事局”,p。 18,在其中引用

ers,Jiu Tangshu,v.10,j。 89,p。 2897,和新唐书,第12节,j。 116,p。 4223。

96 ? Jiu Tangshu,v.10,j。 88,p。 22A。


160 Angela Schottenhammer

在宫殿前烧“珍珠,玉器和锦缎”,以显示他的经济态度,并为军事用途提供财富.97但在听取了外国人关于南海珍珠和珠宝的财富后,在716 ,他下令某某杨凡臣?为他的法庭提供这些奢侈品的治疗.98珍珠属于伊朗商人交易的商品范围.99历史记录表明,当地的军事长官和省长通常负责海事的实际管理与外国人,包括税收,以及新设立的海事贸易官员职位负责外国奢侈品和异国情调商品的采购。与此同时,法院至少部分意图通过将海事贸易官员同时职位归属于中央权力机构与当地行政职责和能力相结合.100第一个记录在海上的贸易官员在714-曾是某某周庆立,是一位高级军官,他是帝国卫队的一名高级军官(Weiwei zhonglangjiang ?)。在他的任期后,太监来填补这个位置。在722年,某某魏某??,大概是魏光润? (d.757),是第一位在开元期间(712-756)接管海上贸易官职位的太监.101同样地,al-Mas’ūdi记录中国的emp would皇帝将太监送到广州作为他的外国船只到达那里的代表,以便他们可以欢迎和接待外国商人.102此外,Zizhi tongjian通知我们“唐在广州设立海事贸易官员,以获得外国商人的利润和船只。有时候太监被任命了。“103

97 Zizhi tongjian,v.14,j。 211,p。 6702.98 Zizhi tongjian,v.14,j。 211,p。 6718.99 Schafer,Golden Peaches,p。 243,说珍珠经常被拥有或渴望

伊朗商人。

100黄其琛?,广东海上ich zhi zhi lu shi?东?上丝?

(广州:广东经济出版社,2003年),第154-56页。

101 ?;于苏? (不确定的传记资料),“内吉士jianyidafu Weigong shendaobei”,全唐文,v.4,j。 371,p。 3766.魏光润的坟墓题词被列入周绍良?和赵超?,编辑,唐代木之汇边xuji ? (上海:上海古吉楚 - banshe,2001),p。 677。

102Maçoudi(al-Mas’ūdī),Les Prairies d’Or,v.1,p。 303.103 Zizhi tongjian,v.13,j。 223,p。 7157。


唐贸易中的伊朗人和阿拉伯人

161

很明显,外国商人不仅要向当局支付上述 - 提及的税收的30%,还要支付各种其他义务,例如交易税.104根据记录的关于当地的记录条目情况,可能是由魏国光润在开元时代后期(约730-741),

那一年,来自伊朗本土和Qāqulla[普吉岛,泰国]的两艘船抵达时有利;还有人说,所有外国国王和酋长都钦佩并远眺中国;有价值的船舶陆续到来,船舶的数量是正常的几倍。我收到了皇帝的命令,暂时存放了[外国人]货物。除了支流货物,我允许商人在[本地]市场进行贸易。通过这种方式,我们不仅建立了中国与外国的良好关系,而且使人富裕.105

魏光润亲自接受了皇帝的命令.106新唐书记载,在天宝开始时

(742),南海(这里指的是广州而不是南方的海)是商业中心的土地和海路;当地的产品是奇怪的奢侈品;和贿赂腐败,例如,前任省长刘居林? (南海市委书记,741-744)和彭高? 107。在开元四十年间,广州只有诚实地管理宋靖? (663-737),李超银? (665-734),和陆

104王璞?,唐惠尧?,100卷三卷。 (台北:世界书局,1968年),v。 2,j。 66,p。 1154;另见新唐书,第11,j。 52,p。 1353.此交易税从7月份的750%增加到7%,增加到5%。

105 ? ? “金陵南王官史博士·楚iao”,大概是由魏光润,在全唐文,第6,j。 515,p。根据全唐的一篇文章 - 文,王倩秀? (737-799)写了“金陵南王官。”然而,黄Lou ? ?,’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’’“”“”“”“”“中山大学学报? 49.2(2009):99-107,认为编写全唐文的清代学者错误地将作者身份归功于王谦秀。

106 ?;全唐文,第6节,j。 515,p。 5235.另见黄的论证

娄,“’金岭南王官史博士·楚’’”“”,第99-107页。

107 Xin Tangshu,v.11,j。 51,p。 1348,和v.12,j。 126,p。 4418.裴周贤? (667-735)似乎是少数忠实履行职责的早期省长之一。见王振平,“唐海事局”,p。 17。


162 Angela Schottenhammer

Huan举行了办公室.108卢桓的严格措施显然暂时缓解了这种情况.109但腐败的地方官员管理海上贸易与

表情者仍然是一个主要问题。对当地条件的不满 - 包括腐败对外国商人施加的负担 - 似乎构成了758年伊朗人(博西)和阿拉伯人(大石)突袭广州的原因:他们“抢劫了仓库” ,烧毁的住宅,然后在海上航行。“110这种破坏性行为的影响可能已经持续了一段时间,因此海上贸易只能缓慢恢复。在792年,新任岭南省长至少正式抱怨说,mer-o颂仍然在安南,他们在这些袭击之后移动了.111而新唐书只是提到“袭击”或“掠夺”( kou?),Jiu Tangshu提供了更多的信息:“[官员来自]广州纪念,[报告] [在758]士兵来自阿拉伯国家(?)和伊朗(?)围攻这座城市,和省长魏立建,放弃了这个城市,进入了藏身之处。“112这个故事也在广州周志(广东同志?)的地方志中重复出现.113”阿拉伯人哈里发派遣的军队帮助郭子仪[?,697-781](塔拉斯战役中的失败者)平息起义“参与此次事件的是

108 Xin Tangshu,v.12,j。 126,p。 4418.109王振平,“唐海事局”,p。 29.110 ?,?,?,?,?; Jiu Tangshu,v.11,j。 198,p。 5313. ?,?,?; Xin Tangshu,v.11,j。 6,p。 161.参见Schottenhammer,“向襄转移”,p。 118,错误地将日期设为785而不是758。

111 ? Zizhi tongjian,v.16,j。 234,p。 7526.另见Paul Pelliot(1878-1945),“Deux itineraires de Chine enIndeàlafin duVIIIesiècle”,Bulletindel’Écolefran-çaised’ExtrêmeOdeOrient 4.1-2(1904):133。

112 ?,?,? Jiu Tangshu,v.10,

学家10,p。 253。

113陈昌琪? (1743-1820)和阮元? (1764-1849),广东同志,334 juan plus 1 suppl.in 7 vol。(上海:上海古吉出版社,1995)。见后来编译的帐户,如光绪广州富士?,ed 。ShiCheng ?(1814-?),Rui Lin ?(十九世纪),Dai Zhaochen ?(九 - 十世纪)等,163 juan,in voll.1-3 of Zhongguo difangzhi jicheng ?(上海:上海书店出版社,2003年),第2卷,第76页,第305页,同志番禺县 - 志?,编辑何若尧? ?(1797?-1856),石城?,李福泰??(1806-1871),54 juan plus 2 suppl。,in vol.6 in Zhongguo difangzhi jicheng(Shanghai:Shanghai shudian chubanshe,2004 ),第21页,第242页。


唐贸易中的伊朗人和阿拉伯人

163

显然首先由NakamuraKyūshirō提议? 114。我们知道,在757年,来自不同地区的阿拉伯人派遣士兵协助压制安禄山?叛乱(755-763).115但是没有证据表明这些士兵参与了广州的突袭行为。

派遣部队或士兵煽动叛乱将极有可能不利于阿拔斯人的既定目标赞助商 - 与中国的商业关系;起义有相反的效果。尽管如此,爱德华谢弗认为,虽然不太可能,这次突袭是不满的穆斯林商人的工作,特别是因为消息来源说广州被“掠夺”(ou)并没有被部分摧毁或叛乱的位置。 术语kou至少表明袭击者来自城以外,所以如果Schafer是正确的,也许他们是海南南部的pirati-cal强人的追随者,冯若芳.116

各种来源证明了岛屿海南是不可忽视的阿拉伯和伊朗居民的基地,大多是前商人。例如,在海南南部(现今的三亚三区)发现的众多穆斯林墓葬最早可以追溯到唐时代,或者最晚可以追溯到元时代.177太平环宇? ?记录了一篇关于郑州富人的有趣轶事? (现代亚仙?),名叫陈乌珍?,其财富金,犀牛角,玳瑁等 - 据报道来自印度洋西部的商人

114NakamuraKyūshirō,“TōjidainoKanton”?の?,1-4部分,Shigaku zasshi

? 28(1917):354。

115这些士兵随后被允许在中国西北定居并与中国女性结婚。见张俊彦,“早期中国与阿拉伯人之间的关系”,阿曼研究杂志6.1(1983):93。另见九堂书,第10卷,j。 10,p。 247。

116见Schafer,Golden Peaches,p。 16.117对于唐代墓葬,请参阅陈大生和Claudine Salmon,“国际海洋居民报告”,Archipel 38(1989):75-106;廖大克,“海南德湛城伊敏俞惠祖兴城楚潭”? ?“? (厦门:中国世界民族学 -

,厦门大学南阳研究院,2003),pp.1-8,http://cpfd.cnki.com.cn/Article/uneCPFDTOTAL-DNYY200309001024.htm。对于元坟而言,请参见南海四州之路文武图基?丝?,ed。广东圣文武官丽威远惠?东? (广州:广东科技出版社,2001年); “海南道福湾海湾伊斯兰穆群吉伊斯兰侯逸qu祥chakao”?修改于2009年4月3日,http:// www.islamsanya.com / minzu / ShowArticle.asp?ArticleID = 204。


164 Angela Schottenhammer

他们的船只丢失或遇船难.118我们知道,往返广州的海路通过海南岛的南部和东南部 - 海岸,僧人鉴真在748遭遇海难。阿拉伯人是否而且据说758年袭击广州的伊朗人或许是遭遇海难的商人当然是猜测,但正如约翰·查菲指出的那样,历史上的情况使得这些遇难船只的商人“可能成为那些在海盗之下的人突然袭击广州。“119尽管如此,我认为不能排除外国人对广州周社区的不满是事件的原因。毕竟,腐败问题并未消失。

767年,由于权力斗争导致海上贸易的权力和能力引发了另一场危机.120太监海事贸易官吕太一? (在办公室763-767)是据说组织了一次叛乱:他征召了一群士兵,烧毁了三千艘海外船只,放火烧毁了两千套住宅,并开除了岭南军事专员张某Xiu ?121Lü的动机仍不明确。

因为官员压迫外国商人并挪用他们的货物,商人搬到了Annam .122 768年,当李棉担任省长(?)和军事和监视岭南省,只有四到五艘外国船只来自东南亚和南亚,每年都会来到广州周.123但李棉制定了有利的政策:769,考试 - 例如,他ab完善了检查外国船舶和征收高额税收的做法。所以来自西部地区的船只数量 - 可能主要指的是来自波斯湾的船舶 - 玫瑰年龄从四五十到四十二十二分之一.122因此,法院和各地方官员试图恢复以下 - 贸易量和再次吸引外国商人。但是

118月石? (930-1007),太平环宇寺,200卷9卷。 (北京:中华

shuju,1981),v.6,j。 286,p。 2282。

119 Chaffee,穆斯林商人社区,第二章。 1,p。 37.王振平,“唐海事局”,第29-30页。121九堂书,第1卷,j。 11,p。 274; Zizhi tongjian,v.13,j。 223,p。 7157.122陆志? (754-805),“伦岭南清宇安南之师史中史庄”,“汉源记”,22卷,第一卷。 YWSKQS的1072,j。 18,pp。 1a-2a,和吕志,“伦岭南清宇安南”,全唐文,第5,j。 473,p。 6109。

123 ? Jiu Tangshu,v.10,j。 81,p。 3635.124 Jiu Tangshu,v.10,j。 81,p。 3635; Xin Tangshu,v.12,j。 81,pp.4507-8。


唐贸易中的伊朗人和阿拉伯人

165

在整个八世纪的其余时间里,火山爆发和高税收仍然是一个问题。文字证据表明情况直到九世纪的前三分之一并没有完全恢复,这一建议得到了最近考验发现的Belitung沉船的证实。 850年,当李景石?上任作为海上贸易官员,外国人(yiren ?)再次生活在广州的和平与繁荣中。过了一会儿,外国商人大量涌入,贵重物品存在盈余,广州港口“满是外商和异国情调的宝藏。”125

当地财富吸引海外海盗。我们应该记得,在第八世纪的下半年,据报道,东京亚洲船只在东京和东岸的海岸上发生了一次海盗和抢劫事件的增加。这些船在767年被描述为来自Shepo的船只。 ,昆仑(显然是对东南亚人民的一般参考),以及“一般的南部岛屿”; 787年,海盗被描述为“爪哇军队”.127佛教朝圣者易经还记录了马六甲海峡周边的海盗活动.128

法院一再鼓励贸易; 集中地方当局,例如将宦官归还地方当局;从海盗中清除海洋;并减少腐败。 777年至782年间,一名太监(宫廷服务员)和法院官员刘楚江同时兼任岭南军事委员兼海事贸易官.129 787年,李富? 成为广州省长和岭南省省长(他

125 ?,?;关双喜?,“西安东郊楚图唐李静士木枝”?东,Ka w w w w ? ? ? ? ? ? ? 6(1985):33。关于李景石墓碑铭的更多内容,请参阅李庆新,“唐代广州毛伊玉岭南j she she she b b(san(san)”? (三),中国经济师刘銮?,于2015年6月10日访问,http://economy.guoxue.com/?p = 642,其中还包括题词的插图。

126 Edward H. Schafer,The Vermilion Bird:Tang图像的南方(伯克利:大学 -

加州出版社,1967年),p。 64。

127GeorgeCœdès,东南亚的印度化国家(檀香山:East-West Cen-

ter Press,1968),p。 91。

128王武武,“南海贸易:中国贸易早期历史研究南海问题”,“皇家亚洲学会马来亚分会学报”31.2(1958):104-5。

129王传?,“唐宋时代南海茂义玉世博人民”? ?,中国平伦新闻网? (中国平伦学术出版社,www.ChinaReviewNews.com),访问2016年4月4日,http://hk.crntt.com/crn-webapp/cbspub/secDetail .JSP?BOOKID = 10527&secid = 10555。


166 Angela Schottenhammer

他再次上任790-792),他特别关注对海南的控制以及从广州到海南到东南亚的海上航线的安全。在八世纪后期,另一位军事总督王娥? (740-815),积极地反对腐败,虽然他自己以他在以下一系列职位积累的财富而闻名:

在来自西海和南海的贸易货物到来时,王鄂买下了所有有利可图的货物。通过这种方式,他的家庭财产超过了公共财政。每天,在整个季节没有中断的情况下,他以普通货物的名义发出了十多艘船,里面装满了他买的牛角,长牙,珍珠和贝壳.130

在九世纪初期,我们突然遇到另一个名为“yafan boshi”的位置? (海外船舶专员和值班组长)。显然是临时位置,存在于810和816之间,由马某填补? (745-814)和马宗? (在办公室814-816).131这个位置的创造似乎是试图将岭南军事专员的行政职责和能力与马里奥时间贸易官的职责合并,也许是避免在当地司法管辖区内发生冲突,以及更有效地组织官方职责。

孔奎? (753-825),817年在Ling-nan担任军事总督,也反腐败。例如,他废除了为了吸引更多外国人访问中国而引入的外国商人的欢迎招待会。到了他的时候,这个招待会被歪曲成为当地官员从外国人那里收受贿赂的机会。孔奎还提倡延长期限以决定谁将继承死者的财富 -

130 Jiu Tangshu,v.11,j。 151,p。 4060.翻译遵循Chaffee,穆斯林Mer-

chant Communities,chap。 1,p。 21,但略有修改。

131刘宗元? (773-819),刘河东姬,45卷2卷。 (上海:上海人民出版社,1974年),第1卷,j。 10,p。 160.刘宗元的墓葬书“马某”和他的“地方民兵岭南军事委员会的祠堂题词” ?,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,据柳宗元,刘河东,第2节,j。 26,p。 442,活跃在商品中的外国人是非常“男人”吗?六秋的野蛮人?和Heling ? (JAVA)。又见李清 - xin ?,“Tangdai shiboshi ruogan wenti de zai sikao”?,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, 2(1998):23;王川,“伦士伯太建宰·唐代岭南之志”,中山大学学 - 宝,社会科学班,? 2(2000):95。


唐贸易中的伊朗人和阿拉伯人

167

eigner。在法规规定的情况下,中国政府仅仅等待三个月就可以收回个人财产,这对于一个家庭成员来自中国境外来说肯定是不够的,因此可以避免这些损失.132

834年,皇帝文宗? (r.827-840)在岭南省和江南东省(福建和扬州)发布了一项法令,保护外国“客人”。这个法令可能应该是在大屠杀的背景下理解的,例如758或吕太乙对广州的突袭,以及一贯的腐败。文宗指出,外国船舶和商人多年来一直过度劳累,并下令“除了博?? [锚地费],寿司? [政府垄断义务],和jin-feng ? [致敬付款],不应对他们征收额外税。“133

另一位军事总督兼广州周知府,于836年上任,也被描述为与战斗。他的前辈腐败,从而使外国商人免于他们的艰辛。根据他的传记,南方bar-barians(manbo ?)的船只来到广州,那里积累了各种有价值的商品。早期的委员们制定了他们自己的法律来丰富自己,实际上没有人没有填补他的住所以及来自南部海域的所有贵重物品.134此外,陆军对广州的当地习俗采取了行动。周认为他认为是不可接受的 - 即,大多数是阿拉伯人或伊朗人的外国人颂歌,与中国人一起自由混合,建造房屋,购买田地,与中国妇女结婚。作为一名优秀的儒家官员,陆军认为中国人和外国人在广州的混杂情绪是不可接受的,他在那里 - “制定法律强迫外国人住在一个​​单独的地方(yichu ?)并禁止他们嫁给中国人或者获得土地和房屋。“135应该指出,以前没有唐法律禁止中外通婚。来自628的法令规定,所有外国使节都被允许嫁给中国妇女(Hanfunü?),但他们被禁止

132 ?,?,?,?三,? ?一?,?

?不?,?; Xin Tangshu,v.12,j。 163,p。 5009.133对于这项法令,请参见Quan Tangwen,v.1,j。 75,p。 976.134 Jiu Tangshu,v.11,j。 177,pp.4591-92。135 Jiu Tangshu,v.11,j。 177,pp.4591-92,和Xin Tangshu,v.12,j。 182,p。 5367。


168 Angela Schottenhammer

将这些妻子带回他们的祖国.136陆俊在他的传记中也因为帮助当地华人提供医疗支持和安排婚姻联盟而受到称赞。而他似乎在中国人和外国人中非常受欢迎。在他辞职后,“几千名中国人[?]和外国人[?]”要求建造一座神殿以纪念他.137在文宗诏令颁布后的八十年代后不久,然而,又一次事件扰乱了当地的外国社区 - 已经提到的黄巢叛乱 - 迫使他们中的许多人迁移到东南亚的地方,如Champa(在今日越南中部的沾城?),泰国,或Kalāh(可能是吉打)在马来半岛。 Kalāh和Śrīvijaya(Ch.Sanfoqi三?,Foshiguo ?)似乎已经取代广州那个时候作为西部和东部印度洋之间的新中途停留点,不再只是中的过境交易站波斯湾与中国之间的贸易.138向东南亚和马来群岛的迁移无可争议.139

广州的阿拉伯 - 伊朗社区在黄巢叛乱之后

到了十世纪,Kalāh已成为一个繁荣的城镇“居住 - 由穆斯林,印度教徒和波斯人居住。”140 Yajima Hikoichi的?一最近的研究表明,在Kalāh期间确实存在一个重要的伊朗和穆斯林社区。十世纪,其中大多数人很可能在黄巢叛乱之后定居在那里.141到了晚期

136另见王璞,唐慧瑶,第3节,j。 100,p。 1796年,在Chaffee引用,穆斯林Mer-

chant Communities,chap。 1,p。 26。

137 Jiu Tangshu,v.11,j。 177,p。 4592; Xin Tangshu,v.12,j。 182,p。 5367.138Kalāh的确切位置仍然是讨论的主题。参见Roderich Ptak,DiemaritimeSeidenstraße:Küstenräume,Seefahrt und Handel in vorkolonialer Zeit(Munich:Verlag C. H. Beck,2007),p。 130。

139考古遗迹突出了该地区无可置疑的重要性。140 Wink,Al-Hind,pp.83-84。另见Geoff Wade,“超越南部边界:中国文本到九世纪的东南亚”,“失落的王国:印度教 - 佛教徒早期东南亚的雕塑”,编辑。 John Guy(纽约:大都会艺术博物馆,2014年),第25-31页。韦德注意到另一个名字,格罗?,“那似乎代表吉打[,]出现了大约800。 。 。这个主要政体被记录为有二十四个省,似乎是阿拉伯文的Kalāh,它被称为主要的交易中心和9世纪或更早的航运路线的重点“(第30页) )。

141 Yajima Hikoichi,“MarēhanōnokokusaibōekikōKaraKalah ni kansuru shin


唐贸易中的伊朗人和阿拉伯人

169

第九世纪或第十世纪初,伊斯兰阿拉伯人和伊朗人的侨民已经在东南亚广泛传播.142这种情况得到了当代东南亚地区的变化的支持,这同时也增加了这种情况,也证明了东南亚,特别是马来群岛在中国与波斯湾和西印度洋的长途贸易中日益增长的重要性。黄巢叛乱构成了广州的转折点。周的外国社区。在此事件发生之前,我们已经可以确定一个穆斯林商人网络,从Champa经过南部海南岛到广州和泉州,其开始时间可以追溯到大约八世纪初.143这次叛乱之后,这些网络肯定得到了加强。尽管如此,IbnKhurradādhbih在870年左右写作,将Khanfou或广州命名为东亚外贸的重要入口之一:

从Sanf(Champa)到el-Wakin,这是中国的第一个港口,是一百个法尔桑[ca. 150公里?]无论是海上还是陆地。在这里您可以找到优质的中国铁,瓷器和米饭。你可以从el-Wakin(这是一个很棒的港口)继续四天到海边,或者在陆地上二十天到达。 Khanfou生产各种水果和蔬菜,小麦,大麦,大米和甘蔗。从Khanfou出发,你将在Djianfou八天到达,这里有相同的制作.144

shiryō“マレー?の?カラKalahに?する?,在Mikasa no Miya Denkabeijukinenronhū三?下?,ed。 Mikasa no Miya Denka beiju kinenronshūkankōkai三?下? (东京:Tōsuishobō,2004年),第723-27页。 Yajima在IbnFaḍlAllāhal-‘Umarī(1300- 1384)的手稿中包含了BuzrukibnShahriyār(第十至第十一世纪?)的Adjā’ibal-Hind的这个帐户,Masālikal-abṣārfīmamālikal-amṣār; MS没有。 3306,Ayasofya(圣索非亚大教堂)博物馆,伊斯坦布尔。

142另见Geoff Wade,“东南亚早期穆斯林扩张,第八至第五至第十世纪”,“剑桥伊斯兰历史”第一卷。 3:东方伊斯兰世界,第十一至十八世纪,编辑。 David O. Morgan和Anthony Reid(剑桥:剑桥大学出版社,2010年),第366-408页; Geoff Wade,“东南亚早期时代,公元900 - 1300年”,东南亚研究期刊40.2(2009):221-65。

143参见Roderich Ptak,“The Tong of Tongking:A Mini-Mediterranean?”,在东方亚洲地中海 - 海洋文化,商业和人类迁移的十字路口,编辑。 Angela Schottenhammer(Wiesbaden,Ger。:Harrassowitz Verlag,2008),p。 67. Pierre-Yves Manguin,“将伊斯兰教引入运动”,“马来西亚皇家亚洲学会分会杂志”58.1(1985):3。

144 Henri Cordier,Cathay and the Way Thither,ed。和反式。亨利尤尔,4卷。 (伦敦:Hakluyt Society,1915),v.1,pp.135-36,引自Billy K. L. So,Prosperity,Region,and


170 Angela Schottenhammer

el-Wakin的港口已被认定为ThăngLong-Jiaozhou?或河内 - 当我们考虑所提供的不同时这是有道理的.145但有趣的是,IbnKhurradādhbih描述了el-Wakin和不是Khanfou,绝对是广州,作为铁和陶瓷销售的伟大转口,他只有提到后者的本地产品。因此,这段经文意味着当时胶州港在外贸中扮演了重要角色。这是否意味着,在870年代之前,已经发生了从广州转移到所有这些商品的主要内容,以及黄巢叛乱?到了906年,当唐朝正式倒塌时,中国与东南亚及其他地区的海上贸易被减少到最低限度.146

但是到了最早的宋时代,广州的当地“穆斯林”社区已经恢复。在这种情况下,我们还应该考虑稍后,大约1000,印度洋的较大贸易模式改变。在此之前,长途但不太频繁的次航行直接连接了远程港口。在常规长途贸易的初始阶段,直接旅行具有特征性。但是当交易频率和交易量增加时,通过一系列的企业进行交易更方便。这意味着商人通常不再是长距离航行,而是沿着这些商业中的一些进行短暂的跳跃。

两个无关的事件促成了贸易的普遍加剧 - 宋代的出现作为亚洲世界的经济动力,大约在同一时间,由加兹尼的Maḥmūd(971-1030)在17次加速期间解雇了印度北部的部分地区。他将一些被掠夺的宝藏转移到波斯湾地区,从而大大加强了对国际贸易的参与

中国海事机构:南福建模式,946-1368(剑桥,马萨诸塞州:Har-vard大学亚洲中心,2000年),p。 17.关于法语翻译,请参阅Ibn- Khordadbeh[Abu’l-Qāsim’UbaydAllāhb。 ‘AbdAllāhIbnKhurradādhbih],Le Livre des Routes et des省,trans。 C. Barbier de Meynard,http://remacle.org/bloodwolf/arabe/khordadheh/routes.htm。

145 James K. Chin,“港口,商人,酋长和宦官:阅读海事广东早期的商业”,广东:考古与早期文本(周唐),编。 ShingMüller,ThomasO.Höllmann和Putao Gui(Wiesbaden,Ger。:HarrassowitzVerlag,2004),第217-39页。

146 Gungwu Wang,“Nanhai Trade”,第85-86页。147 Hermann Kulke和Dietmar Rothermund,“印度历史”,第4版。 (纽约:

Routledge,2004),p。 163。


唐贸易中的伊朗人和阿拉伯人

171

然而,印度南部的Chōla王国是波斯湾和中国之间的中间人,而且必须考虑到Śrīvijaya的兴起。因此,Chōla王国以及Śrīvijaya在西部波斯湾和中国东部之间的时间交易网络中扮演着重要角色。

结论

这里提供的证据表明,伊朗和阿拉伯商人参与了与中国的长途海上贸易,以及他们在中国,特别是广州的居住地。正确的文字证据表明,至少有一些当地的唐官员 - 如王凡方,李勉,李甫,王娥,孔奎,陆军等积极参加反腐败斗争并寻求正式宣传海事贸易。这些举措清楚地反映了当地当局甚至法院的官方政策,更积极地与这些商家建立关系,并保证他们将返回中国进行贸易。

例如,在王方清的情况下,我们明确知道武则天正式派他去。此外,文宗皇帝的8 834法令更严格地保护外国人免受额外税收的影响显示了唐朝法院对外国商人的存在和商业活动的兴趣。通过设立新职位(yafan boshi)将岭南军事专员的行政职责和职权与海事贸易官员的职责合并的尝试也可能被解释为唐都法院对该职位感兴趣促进和扩大海事贸易。大约800年,贾丹对海上航线的描述将唐宫通过广州和波斯湾与阿拔斯王朝的哈里发联系起来(见附录1)。最近发现的杨良窑的墓碑及其关于他对阿拔斯王朝哈里发的使命的信息也指出了他们对唐朝宫廷的重要性。在762年巴格达成为哈里发的首都之后,阿拔斯王朝的哈里发正式赞助了与中国的商业关系。正如考古学和文本证据所表明的那样,在阿拔斯王朝哈里发Harūnal-Rashīd的统治期间,相互商业关系似乎达到了顶峰。


172 Angela Schottenhammer

总而言之,我认为所有这些证据都证明了一个更加活跃的角色,不仅是阿拔斯王朝的哈里发,而且还有唐朝法院在相互关系中的作用 - 而且在波斯湾贸易中可能更具一致性 - 甚至比迄今为止一直被认为。虽然中国的大量颂歌在大约11世纪之前并没有在海外航行,但他们在国内陶瓷生产中心和外国商人之间作为中间商非常活跃。 与此同时,唐朝法院和当地的唐朝当局积极支持与波斯海湾地区和阿拔斯王朝的哈里发商人建立商业和政治联系;他们对吸引外国商人和与这些地区进行贸易非常感兴趣。来自东南亚和印度的Mer-o颂当然包括在内,但常规化的长途海上贸易的早期似乎已经被伊朗和阿拉伯商人所主导。当然,未来的研究应该更详细地调查伊朗和阿拉伯商人前往中国的波斯湾地区以外的地点。有些人甚至可能在南亚或东南亚使用过港口。

尤其是在早期阿拔斯王朝时期之前和之中,伊朗商人似乎是长途中国贸易中最活跃的。在第七世纪末和第八世纪初(可能更早)的初始高峰之后 - 武则天的政策似乎对马里的发展产生了相当积极的影响 - 时间贸易 - 腐败和过度劳累导致了中国 - 波斯湾贸易。在770左右的李棉控制之下,似乎已经发生了短暂的复苏。在第八世纪下半叶,海上贸易显然发展得更稳定,但腐败仍然是广州的一个主要问题。 文字和考古证据都表明,与东南亚及其他地区的海上贸易的第二个真正的高峰似乎只发生在9世纪初 - 特别是在800到840年之间,并且可能持续到878年,当时黄晁大屠杀再次导致中阿贸易重新定向。在此期间,中国窑,主要是长沙窑,为中东和穆斯林市场以及客户生产陶瓷。尽管贸易量仍难以评估,但至少可以清楚地看出,伊朗和阿拉伯商人是唐广州最活跃的外国长途商人之一。进一步


唐贸易中的伊朗人和阿拉伯人

173

研究更详细地调查出口陶瓷的所有权在各种沉船上发现的问题可能会更加清楚地说明法院本身或唐贵族精英成员在多大程度上直接参与这项海外贸易。中国人,特别是阿拔斯王朝统治精英对相互商业(和政治)关系的积极态度,对于长途海上贸易的扩张和波斯湾贸易商在768至878之间的重要性当然是有利的。


174 Angela Schottenhammer

附录1华南与波斯湾之间的唐时代海路贾丹时期(785-804)贾丹描述的路线是从新唐书,第11,j节重建的。 43B(下),第1153-54页。 IbnKhurradādhbih航行大约820-912的路线重建来自Hyunhee Park,中国和伊斯兰世界的映射:前现代亚洲的跨文化交流(剑桥:剑桥大学出版社,2012年),第7页。二十六。她对该路线的重建基于IbnKhurradādhbih原文中的行程,Kitābal-masālikwa’l-mamālik(Leiden:E。J. Brill,1889)。在Aloys Sprenger,Die Post- und Reiseroutendes Orients(Leipzig:F。A. Brockhaus,1864),第79-91页中也可以找到非常详细的重建。地图由香港灵感设计公司绘制。


唐贸易中的伊朗人和阿拉伯人

175


176 Angela Schottenhammer

附录2交易的商品

从806年的传记中得到李敖? (774-ca.836或841)写了许申? (738-806),最近已故的岭南省省长,我们了解了在八世纪末和九世纪初期来到中国的贸易货物和船只:

每年来自各个国家的外国人都来这里交易。罕见的珍珠,龟壳,异国情调的香水和犀牛角,一切都在远洋船上流向[中国]。? ?.148此外,着名的唐代文学家韩愈? (768-824)观察:“外国的商品[外国]每天到达:珍珠和芳香,犀牛和大象[角和象牙],龟壳和好奇的物体 - 这些溢出中间王国以外使用的可能性。“149

林天薇?介绍一些阿拉伯商人的例子,他们在唐代时期从事“香水,芳香和药物”(xianggyao ?)的贸易.150九汤树提到高大的,白色的骡子和高大的驴,狮子,白色象牙,珊瑚树,琥珀,巨蛤,achat,“火珠宝”(火珠?),151红色透明玻璃(?),152不透明玻璃(?),153胆坚果,塞浦路斯根,Chebulae

148李敖,“岭南节度使徐公兴庄”,在文元英华,千卷6卷。 (北京:中华书局,1966)v.6,j。 976,p。 8B; 也是李敖,“唐古金子,广陆大夫,徐公,xing庄”,“全唐文”,第7节,j。 639,p。 6458。

149韩愈,“宋铮上书许”,8卷,加上供给,在韩昌利文姬娇渚? (上海:上海古吉出版社,1986年),j。 4,p。 284,引用Schafer,The Vermilion Bird,p。 77。

150林天威,松黛襄尧茂义士? (台北:中华文 -

hua daxue chubanshe,1986),pp.384-86。

151目前尚不清楚究竟是什么意思。它可能是一种红色闪亮的宝石或玻璃珍珠。另见中文大词典中的huozhu入门,编辑。中文dacidian bianzuan weiyuanhui,第7版,10卷。 (台北:中国文学大学出版社 - 她,1985年),第5卷,第1681页和第1685页。据Friedrich Hirth和William W. Rockhill所说,trans。,Chau Ju-kua:他的中国和阿拉伯作品第十二世纪和第十三世纪的贸易,名为Chu-fan-chï(圣彼得堡:帝国科学院,1911年),p。 113,可能是冰糖玻璃。

152 Hirth and Rockhill,Chau Ju-kua,p。 73,将这个词翻译为“红色透明玻璃”。153 Hirth and Rockhill,Chau Ju-kua,p。 72。


唐贸易中的伊朗人和阿拉伯人

177

枸杞,胡椒,魔芋,“石蜂蜜”(?,某种硬糖),红枣和甜梨作为波斯的当地产品(Bosiguo??)。至于阿拉伯,只提到骆驼和马。 Accord-到新唐树,“波斯”(Bosiguo)生产珊瑚,而阿拉伯(Dashiguo ?)据说有大葡萄和优质马,象牙和asafoetida;伊朗商人交易后两个项目。马,各种面料,银色或金色装饰腰带(戴?)被称为贡品.154大约712年,一个带有宝石的腰带被伊斯兰大使提交给唐朝法院.155和“象牙,香,锭铜[“青铜?],龟壳被提及作为中国进口.156一般来说,银和金不被用作货币,如爱德华沙弗强调,除了在岭南,其中

金属比其他地方更常见,它作为交换的媒介自由地通过,如西藏游行中的盐和丝绸,以及中国中部山区的朱砂和水银。事实上,除了“五Mountain山通”[将岭南与中国其他地区分开]之外,购买和销售完全由白银完成.157

对于广州地区的商业生活来说,银器是如此重要,以至于当皇帝在808年禁止开采白银时(认为铜虽然有用,银不是),岭南却被特别排除在外.158伊朗地理学家IbnKhurradādhbih,在他的Kitābal-masālikwa’l-mamālik(道路和王国的书) - 可能是大约870年提出的 - 给我们提供了以下从中国和其他地方出口的模式的总结回到波斯湾地区:

至于什么可以从东海出口,从中国我们获得白色丝绸(harīr),彩色丝绸(firand,Per。parand)和锦缎丝绸(kīmkhā),麝香,芦荟木,马鞍,貂毛( sammūr),瓷器,

154 Jiu Tangshu,v.11,j。 198,p。 5312; Xin Tangshu,v.12,j。 221B,pp.6258和6262-63。155 Jiu Tangshu,v.11,j。 198,p。 5312,引自Schafer,Golden Peaches,p。 222.156Sulaymānal-Tājir,“印度和中国的帐户”,第7页。 46.157韩愈,“钱中武清壮”,全唐文,第6,j。 549,p。

5561,引自Schafer,Golden Peaches,p。 256。

158 Jiu Tangshu,v.10,j。 48,p。 2102,引自Schafer,Golden Peaches,p。 256.据

对Schafer来说,大部分进口白银来自新罗或西藏。


178 Angela Schottenhammer

sīlbanj[一种麻醉药],肉桂和高良姜[khūlanjān,一种香料和药剂]。从Wāqwāq[地点不清楚,一个传说中的岛屿],159我们获得金和乌木;来自印度,各种芦荟木,檀香,樟脑和樟脑水,肉豆蔻,丁香,豆蔻,立方体,椰子,用草制成的布,用棉绒制成的布,大象。来自Sarandīb[斯里兰卡],用于抛光金属的各种红宝石和类似宝石,钻石,珍珠,水晶和金刚砂;来自马来语[Malabar]和Sindān,胡椒;来自Kalāh,锡称为qala’y;来自南部地区,sappanwood [boisdeBrésil]用于鞣制和染色,dādhī[金丝桃属植物,用于酿造更强烈和更芳香的葡萄酒],qust [an芳香植物],rotang和bamboo.160

这些观察结果让我们粗略地了解了伊朗和阿拉伯商人交换了什么样的产品。当然,中国出口到阿拔斯王朝的帝国时,丝绸和陶瓷占据了显着位置,正如在Belitung海难中发现的那样,例如。中国陶瓷出口不仅包括来自湖南的长沙器皿和来自河南的绿色商品,还包括来自浙江的悦品,以及来自广东洞的当地生产的陶瓷.161粤式陶瓷在整个东南亚地区尤为普遍。抄袭整个中国南方.162西村?,佛山?和奇石?窑,都在广州附近,是实用的粗陶器的主要来源.163

一般情况下,丝绸和纺织品不作为水下考古遗物保存,但所有文字证据都证明了它们的重要性。唐代期间广东当地的陶瓷和纺织品生产都有显着增长.164但出口

159 G. R. Tibbetts,“东南亚的早期穆斯林商人”,马来亚杂志皇家亚洲学会分会30.1(1957):16,谈到“一个神秘的岛屿,有许多与中国相对的物业”。

160除非另有说明,本段中的所有斜体用语均为阿拉伯语。 Ibn-Khordadbeh [IbnKhurradādhbih],“Itinérairedela Chine”,位于Le Livre des Routes et des省。英语翻译主要跟随Chaffee,穆斯林商人社区,chap。 1,p。 15,经过一些修改。

161 Horst Hubertus Liebner,“井里汶的警笛:十世纪的贸易船只

迷失在爪哇海“(博士学位,利兹大学,2014年),第44和122页。

162 Liebner,“井里汶的警笛”,p。 123.163 Derek Heng,中国 - 马来贸易和外交从第十到第十四

Century(俄亥俄州雅典:俄亥俄大学出版社,2009年),p。 186。

164 Huang Qichen,Guangdong Haishang sichou zhi lu shi,pp.203-6。


唐贸易中的伊朗人和阿拉伯人

179

正如我们所看到的那样,商品首先从其他生产中心运到广州,因此并非所有通过广州港出口的出口都必须在该地区生产。至于伊朗和阿拉伯商人进口到中国,大多数是可能是珍珠,龟壳,异国情调的香水,包括香,犀牛角,象牙,以及芳香剂,可能是一个小得多的玻璃器皿。

China’s Early Mosques by Nancy Shatzman Steinhardt (review)

作者名: Wei-Cheng Lin
期刊名: Harvard Journal of Asiatic Studies
期数: Harvard Journal of Asiatic Studies, Volume 78, Number 1, June 2018, pp.282-294 (Review)
其他信息:

正文:

由Harvard-Yenching Institute出版DOI:

https://doi.org/10.1353/jas.2018.0022

282条点评

Nancy Shatzman Steinhardt的中国早期清真寺。 爱丁堡:爱丁堡大学出版社,2015年.Pp。 xxiv +331。 160.00美元布,54.95美元纸。

林伟成,芝加哥大学

中国的早期清真寺甚至不可能是一件容易的事,即使是作者,南希沙特曼斯坦哈特,一位多产的学者,也是中国建筑史上最着名和最受尊敬的专家之一。正如其标题中明确指出的那样,该书涉及非中国建筑传统,伊斯兰建筑传统,建于中国的土地上。因此,第一个直接的挑战不在于主题的跨文化性质,而在于对这个主题的适当分析框架应该是什么。

清真寺是指穆斯林世界建造的祈祷之家既是伊斯兰礼拜中心,也是社区中心。服务 - 一个崇拜没有象征性象征的一神论宗教,清真寺从一开始就是一种建筑风格,向中国发出信号伊斯兰教及其追随者的外来。但中国的穆斯林有多外国人?早在公元七世纪,穆斯林就以传教,商业或外交的方式来到中国,随后出现的穆斯林移民定期浪潮将伊斯兰教的信徒带到了中国。他们最初定居在贸易城市,但后来分散了很多。截至2010年,中国几乎每个省和自治区都有23,308,000名穆斯林,其中中国人口约占1.8%,并有超过30,000个清真寺(第1页)。因此,中国的穆斯林不一定是“外国人”,而是中国的“少数民族”,更常见的是中国的“少数民族”,包括被称为回族的被同化的,通常是说中文的穆斯林?自十四世纪以来,也是维吾尔人,他们是突厥穆斯林,在今天的新疆和西北地区传播.1来自中国以外的建筑传统,中国的清真寺被视为的一部分,或者是子类型,中国建筑。的确,大多数中国建筑史教科书都引入了一些关键

1另见Dru Gladney,中国穆斯林:人民共和国的民族民族主义(剑桥:MA:东亚研究理事会,哈佛大学,1991年); Justin J.Rudelson,Oasis Identities:中国丝绸之路上的维吾尔族民族主义(纽约:Colum-bia University Press,1997);乔纳森利普曼,熟悉的陌生人:中国西北地区的穆斯林历史(西雅图:华盛顿大学出版社,1997年)。

由哈佛燕京学院出版

HJAS 78.1(2018):282-294

评论283

在讨论建立中国少数民族传统或非汉族宗教建筑的过程中,清真寺虽然只是短暂的.2在考察实际的清真寺时,难以确定适当的分析框架。翻阅页面,在得知Sugong后? Turfan(Tulufan ?)的清真寺(建于1778年)包含中国最高的尖塔或喀什(Kashen shi ?)的’Idgah清真寺(1798年)是中国最大的礼拜堂,一个不知情的读者可能会惊讶地看到华 - 厥仙寺?在西安,被称为大清真寺,它的中心位于同一建筑大厦的中国式塔楼。虽然前两个结构回忆起在Cen tra tral和西亚的伊斯兰例子,后者也被列为中国最宏伟的清真寺,完全符合中国传统的庭院和大厅布局,塔楼取代了预期尖塔。确实,清真寺不需要特定的建筑形式成为伊斯兰教的礼拜场所,所以伊斯兰教的传播,清真寺是在当地赞助商的区域性风格和建筑传统中建造的,没有任何一致的国际风格。 。然而,在穆斯林世界,虽然清真寺的建筑不同,例如阿拉伯中心地带到印度,但地区差异可能不如今天中国所见的省级变化那么大,变异程度例如,苏贡清真寺和’Idgah清真寺之间的差异,一方面位于新疆,一方面是陕西的西安清真寺,另一方面是。在至少一本关于清真寺的调查书中,关于中国的部分的作者选择仅包括那些“基于中国传统建筑适应伊斯兰信仰和仪式要求的清真寺”,大概是因为它们代表了一个独特的“中国式的“伊斯兰建筑”。然而,什么使清真寺被视为“中国人”:它的位置或建筑特征?

在制定最佳分析框架时可能最具挑战性 - 在中国讨论清真寺建筑的工作难点在中创造历史叙事。中国清真寺简介

2例如,见大新孙的伊斯兰建筑部分,“清朝王朝”,在新安福等人,中国建筑,编辑。 Nancy S. Steinhardt(纽黑文,CT:耶鲁大学出版社,2002年),第335-37页。

3罗小伟,清真寺中的“中国”:历史,建筑发展和区域多样性,编辑。 Martin Frishman和Hasan-Uddin Khan(伦敦:Thames和Hudson,1994),p。 209。

284评论

历史可归纳如下:最早的现存清真寺可以追溯到宋朝(960-1279),至少有三百年的历史,是在中国首次建立穆斯林社区之后。在随后的几个世纪中,中国的清真寺在很大程度上变得普遍,因为随着元朝泛亚统治(1271-1368)和中亚的前所未有的移民人数的增加,土着穆斯林人口不断增加。由土生土长的汉人皈依伊斯兰教。在此期间建立了许多清真寺,并在随后的明朝时期(1368-1644)建立了许多清真寺。到了清朝(1644-1911),在中国有十个伊斯兰教的“民族”(民族),包括新疆,在清朝控制的第十八和十九世纪的新领土。因此,清真寺的数量继续增长。然而,二十世纪急剧下降,因为大多数清真寺在中日战争期间(1937-1945)和文革期间(1966-1976年)再次遭到破坏。大多数现代清真寺都是在20世纪80年代才重新装修,重建或建造的。然而,中国清真寺的历史并没有产生a一致的叙事。事实上,写这样一个叙事的任务是由于反复破坏清真寺而受到很大阻碍。例如,在甘肃省,在2008年存在的2,800座清真寺中,“几乎没有二十世纪前的清真寺建筑存活,几乎没有建筑物超过三十年”(第225-26页)。然而,即使在那些仍然有更古老的清真寺的地区,伊斯兰建筑的风格通常由当地的实践和政治因素决定。正如我们从中国的早期清真寺中学到的那样,区域差异是常态:建筑 - 文化“传统” - 在共同建筑形式和实践的意义上通过时间传递 - 并不总是适用于这种讨论。 换句话说,至少自宋代以来,整个中国历史都建立了清真寺建筑,尽管如此,但与佛教建筑相比,似乎没有一致的伊斯兰建筑传统。 , 例如。鉴于这些挑战,一本关于中国早期清真寺的书应该在什么样的历史中进行研究?

因此,中国的伊斯兰建筑仍然是一个未被充分研究的主题,这只会产生一些专着,这并不奇怪(主要是大量说明) ,介绍性文本)和更多的书籍 -

评论285

这些作品主要描述了在不同历史时期建造的清真寺,包括建筑特色(如颜色,装饰图案和装饰)和组件(天花板,米哈拉布,迷你吧等)的讨论),但往往没有任何历史背景。 Steinhardt的中国早期清真寺,虽然它应被视为对该主题的广泛调查,但却非常特别因为它在考虑到这一主题时会考虑到特定的问题。 最重要的是,正如她所说的那样:“潜在的问题是如何一神论,无政府宗教的建筑如何在中国出现,并在佛教,道教,儒家和帝国古迹中保持在城市和乡村中的存在1400年“(p.xix)。鉴于上述挑战,Steinhardt使用这个问题来构建她的书。

在第1章“穆斯林,清真寺和中国建筑”中,Steinhardt通过追踪穆斯林在中国的到来来开启讨论。人们普遍认为,第一位来自阿拉伯(大石国?)的特使是在651年来到高宗皇帝那里的? (r。649-683),这一事件预示着穆斯林社区在接下来的几个世纪中的出现。虽然没有证据表明在唐都长安建有清真寺? (今天的西安),问题出现了伊斯兰教,一个外国宗教机构,如何在中国建立其崇拜中心,特别是考虑到“[当时的清真寺]周围的建筑已经是连贯的,数千年 - 建筑系统“(第9页)。虽然中国的寺庙主要用于容纳图标等,但Steinhardt认为,“中国清真寺和宗教建筑的功能兼容性使得清真寺的标准或经常发现的特征不容易由中国建筑系统“(第26页)提供,甚至在唐代期间。因此,在中国建造清真寺并不是关于技术问题,而是关于如何以中国建筑商熟悉的方式建造。

几千年来,中国的建筑传统主要围绕后门楣木框架结构。不依赖

4例如,见大章孙,伊斯兰建筑,反式。郭国栋和龙张(维也纳:Springer-Verlag,2003);劳伦斯·E·巴特勒,“中国贸易路线上的清真寺和穆斯林国家”,“亚洲研究文化对立动力学”,编辑。 David Jones和Michele Marion(奥尔巴尼:纽约州立大学出版社,2014年),pp。 69-89。

286条点评

用于提升墙壁的砖或石头,这种木结构具有足够的柔韧性,可以轻松地水平扩展,甚至可以在塔等结构中轻松扩展,尽管不那么容易。虽然包围和装饰细节随着时间的推移而改变,但基本的木材框架没有,无论是佛教,道教,或孔子寺庙或宫殿。根据Steinhardt的统计,有十项原则管理这个木材框架和建筑群(第18页);这些原则构成了建筑传统,不仅定义了中国的建筑,而且唤起了文化和建筑的认同感。在佛教 - 另一个最初的外国宗教的情况下,这个来自南亚 - 中国的建筑框架被改编为创造(而不是重新创造)修道院的建筑和空间,这是对中国佛教和中国佛教的骗子。后来成为中国建筑传统的一部分。相比之下,中国的伊斯兰建筑,其地区差异和各种建筑历史,似乎是遵循自己的模式。

Steinhardt通过调查大约一百个“在第2-8章中呈现伊斯兰模型”早期的清真寺“保留了1900年以前的历史痕迹。虽然按照一般的时间顺序排列,但调查并不是要提出一个整体的历史叙事;相反,它被设计来说明在每个地区的穆斯林社区的当地历史中形成的区域差异和风格 - 特征。因此,每一章都以对该地区的穆斯林定居点的介绍开始,对历史上讨论的清真寺进行背景化。

第二章和第三章讨论位于广州泉州的中国最早的四座清真寺? ?,扬州??和杭州?分别是沿着东部 - 东部沿海的所有港口城市。这些建筑物中最古老的痕迹可以追溯到1200-1400,和它们的具体位置表明它们与早期穆斯林社区的关系,这些社区在同一时期参与了这些港口城市的海外贸易。更重要的是,所有四座清真寺都展示了基于中国低于排名的清真寺建造方式。比如,盛佑思?在泉州,主要建造在石头上,前面是一个精心设计的拱形入口通道(Per.pīshṭāq),后面是一个会众清真寺的核心 - 即建于柱式的祈祷大厅,其中的利基表示远端麦加(米哈拉布)的方向。虽然它是正式的

评论287

元素和空间布局可以追溯到阿拉伯地区的清真寺,圣ous寺是一个复合建筑,其细节来自多个地区,但正在融合真正的中国解决方案和创造。从朝南的入口进入,类似于中国的每一个其他宗教建筑,但是一位游客被迫向西急转弯,从中国向麦加的方向转变为朝向祈祷大厅的方向。怀生寺?在广州,周朝同样有一个朝西的祈祷大厅,垂直于南北轴线,组织清真寺的其余部分。淮圣寺最外面的结构是尖塔(称为广塔?,光塔),是一个高大的,向上逐渐变细的圆柱体用石膏覆盖。与中国西部地区的尖塔相比,它不同寻常,它在中国塔(lou?)和宝塔(ta?)(第66页)中找到了可能的先例。

事实上,中国最早的四座清真寺都是如此提供一个独特的,创造性的解决方案,以适应这种外国宗教对当地传统的崇拜空间,利用“一系列人才和中国以外的清真寺经验以及根据当地社区的需求自由结构或设计师的能力“(第97页)。在第四章讨论的元朝,大量增加的穆斯林人口和广泛分布的穆斯林社区开始在中国各地的伊斯兰建筑多样化。元时代的清真寺,大多数中国现存的“早期”清真寺般的穆斯林墓葬和天文台 - 都是“用基础到屋顶的中国材料建造的,并且用中国材料装饰,也许是国际工匠群体” (第116页)。元明过渡观察到中国式清真寺的连续建筑,得益于第一位明朝皇帝朱元璋的殷勤支持。 (r.1368-1398),也许更有名的郑和? (1371-1433),曾带领几个人前往印度洋,再往西到非洲。正如在第5章和第6章中所讨论的那样,在西安,南京和北京等主要城市 - 与西安,南京和北京(后两个)相关的主要城市中出现了一些在帝国主持下建造的最宏伟的清真寺,这并不奇怪。曾担任明朝首都,分别为1638-1403和1403-1644)。西安华j juexiangsi包含旨在满足清真寺所需的所有仪式功能的结构。它的轴向西,朝向

288条点评

轴线末端的祈祷大厅和最远的墙上的米哈拉布。 然而它的五庭院布置从一个自由站立的屏幕墙(yingbi ?)后面进入,提醒我们的不是早期的清真寺如佛教或道教修道院:华爵仙寺祈祷厅是类似于一个佛教或道教修道院的主要标志大厅,和中国风格的三层八角塔华爵仙寺作为其尖塔。正如斯坦哈特所说的那样,明朝初期的大清真寺实际上是“中国修道院的穆斯林版本”(第147页)。木框架,支架,釉面屋顶瓦片和屋脊

装饰 - 明代中国建筑的所有明显特征风格主导着那些清真寺,不再被视为两个或更多建筑传统的汇合结果。

“中国 - 伊斯兰建筑”,正如Steinhardt所标注的那种风格,只显示了非中国特色的细节:它的调色板,室内装饰的方案,以及最明显的阿拉伯文字铭文。 更加强烈和明确地强调中国特色必须与其不受制裁的地位有关;但Steinhardt也把这种中国化的证据表明,中国的穆斯林在明朝时代已经成为“中国穆斯林”(第132页).5事实上,自明朝以来,人们一直在努力转向─形成清真寺,使它们在外部看起来与它们的圆形建筑没有什么不同,从而使清真寺更容易融入当地的建筑景观。但是,建立作者所谓的“中国清真寺”(第152页)的意图似乎已经超越了仅仅关注当地的建筑风格,如下面的章两章所示。

第7章,最长篇章,在Steinhardt的书中讨论了大约三分之一的清真寺,转向了中国的中心地带,包括山东,河北,河南,山西,安徽,江苏,和浙江省。在这样一个广阔的地理区域,人们会想到清真寺之间的区域差异,但是这个地区的主要建筑群,空间布局和清真寺装饰方案是高度一致的。以东达西为例(东大清真寺)在济宁?,山东,和北青zhensi? (北清真寺)在宣化?,河北,心脏地带

5斯坦哈特(第132页)引用唐纳德莱斯利,传统中国的伊斯兰教:简史

1800(Belconnen,ACT,Aus:Canberra College of Advanced Education,1986),p。 105。

评论289

清真寺的特点是东西轴线,连接的连续琉璃瓦屋顶,以及三件式祈祷情结,呈十字形形状(包括前廊,更宽敞,更宽敞的祈祷区,和狭窄的空间,被称为yaodian ?,与mihrab)。整个结构是根据中国木框架建筑系统建造的,包括柱子位移(yizhu ?)或柱子消除(jianzhu ?)和暴露天花板椽子等特定技术。

转移到在西方,第8章考虑了位于宁夏,甘肃和青海的明朝时期的清真寺,即所谓的宁赣甘清地区,位于黄河以西。建造更像中国人的愿望在这个地区和中心地带一样明显,但结果有些不同。宁奥赣清清真寺的木结构比清真寺有更多精致的细节。东部中心地带 - 尖锐上翘的屋檐,精致的扇形支架,支柱(柱子和梁之间)转化为花,等等。 Steinhardt将宁甘清清真寺描述为构成一种不同风格的“中国清真寺”(第231页),而不是心脏地带风格。人们可能会问:这两个地区的风格是什么造成的,是什么?差异的含义?简短的回答是他们不同的地理位置和当地历史。虽然广泛分布在七个省份,但是中心地带的清真寺及其历史与黄河和大运河相连(第155页,地图7.1),这些主要交通路线确保了广泛的区域一体化。七个省中的每一个都分享了中心地区的建筑风格,因而随着时间的推移,中国建筑特征的不断应用,表明该地区的“中国电话回族伊斯兰教徒”赞助的中国化进程(p。 194)。相比之下,宁甘青地区与中亚的接近以及许多中国 - 穆斯林冲突造成了截然不同的文化背景。特别应该记住的是,汉族,而不是回族,是该地区的少数民族。新疆地理位置对建筑风格的影响最为明显,其清真寺在第9章。今天中国最西部的省份,新疆在1759年干隆期间没有完全被并入中国。在位(1735-1796)。因此,新疆历史上与(非汉族)邻居的互动程度更高

290条点评

它的西边,而不是中国的(汉)。主要由维吾尔族(突厥语)穆斯林居住于十四世纪至九十世纪,新疆的清真寺主要反映了中亚波斯和突厥地区的建筑风格,仅次于 - 反映了中国的建筑传统。该地区的许多清真寺都表现出混合风格,但中国特色往往显得微不足道或者与装饰功能有关。然而,在新疆清真寺中,外国(非中国)风格占主导地位的结论是有效的仅来自中国人的观点,而且这个边境地区的非汉族人不会持有中国与宁Gan甘清清真寺相比,新疆清真寺的多样化但独特的建筑风格因此主要归功于“维吾尔族穆斯林赞助人年龄而不是回族赞助”(第272页)。因此,中国建筑特征的应用,或缺乏建筑特征,暗示了每个地区的穆斯林(当时建造一座清真寺)所具有的那种特征以及该身份独立于汉族的程度其他中国宗教的身份,如佛教,道教或儒家。

Steinhardt认为,中国的早期清真寺必须与中国悠久的建筑传统达成一致。在第10章中,她认为犹太教堂和基督教教堂也是如此,这两个教堂都是外国人对中国人的一神教崇拜场所。换句话说,清真寺不是唯一一个适应中国建筑的宗教建筑,以便在中国内部进行谈判,并软化其非中国宗教认同。什么sep-来自犹太教堂和教堂的清真寺是多么普遍伊斯兰建筑遍布中国。在第2-9章,读者几乎可以想象斯坦哈特左右转动

地图以跟随伊斯兰教的传播和建造 - 清真寺,标志着中国建筑的应用方式和程度。每个穆斯林社区的当地历史都很重要,但基于穆斯林赞助的地区差异是最重要的。斯坦哈特得出结论:

直到二十世纪中叶,中国的伊斯兰艺术和建筑才能分为两个主要群体:回族群体,其中包括中国建筑形式的佛教和道教 - 寺院;和新疆及邻近的维吾尔族穆斯林

评论291

密切关注西亚伊斯兰艺术[和建筑]的地区。 (第293页)

我现在回到我在一开始就提出的问题:什么是中国早期清真寺可以最有效地讨论的分析框架? Steinhardt旨在了解中国的伊斯兰建筑与中国主流建筑传统的关系。 从这个角度来看,在新疆加入清真寺是合理的因为“新疆的穆斯林建筑可以被视为清政府批准的广泛的多元文化建筑的一部分”(第272页)。清代建筑的历史也继承了中国的传统,因此“不能在没有中国以外建筑的情况下写作”(第271页),除了伊斯兰教建筑外,其中包括西藏佛教建筑的使命。 tecture。从这个角度来看,中国清真寺的历史将是不同地区的伊斯兰建筑融入中国建筑更广泛,更具包容性的传统的不同轨迹的历史。虽然这样的历史可能是斯坦哈特的目标,但是在中国的早期清真寺中,建筑景观和话语Steinhardt勾勒出来比我在上面得出的结论更为复杂。

仔细观察大厦的分布和清朝北京的外国宗教中心正在揭示(见图1).6虽然大多数的天主教教堂都在紫禁城附近,但两个主要的和更大的清真寺都位于外城, 一个在内城东部的支流。位于北京外城的西南部,牛街清真寺。 (牛街清真寺),建有中国建筑特色,并在第6章讨论,将有资格成为“中国清真寺”。相比之下,北 - 唐? (也被称为神圣救赎主教堂)仍然站立 - 今天(第280页,图10.4),虽然是由中国的图案和两个中国式的亭子引起的,但却是不屈不挠的哥特式.7清朝天主教徒

6关于北京的穆斯林社区,请参阅苏珊Naquin,北京:寺庙和城市

Life,1400-1900(Berkeley:University of California Press,2000),pp.571-75。

7张富和?,北京金代建议所? (北京:清华大学出版社,2004年),第35-58页。中国的基督教教会比清真寺更加彻底地研究;例如,见Ernest P. Young,Ecclesiastic Colony:中国天主教会和法国宗教保护国(牛津大学:牛津大学出版社,2013年)。

292条点评

图1北京的教堂,清真寺和藏传佛教寺庙。 1800.这张地图显示了清朝北京外国宗教建筑的分布情况。 资料来源:Susan Naquin,“基督教,藏传佛教和伊斯兰教中心”,地图15.1在北京寺庙和城市生活,1400-1900(伯克利:加州大学出版社,2000年),p。 576.©加州大学出版社;经许可使用。 传教士几乎全部受雇于皇室 - 持有;因此,天主教会在北京的位置反映了罗马教会与法院的紧密联系。在皇城内建造的这种西方大厦的目标是为了转换和“文明”中国,8正是为了这个目的,哥特式教堂,具有不妥协的西方建筑风格,可能是

8 Anthony E. Clark,“中国哥特式:’土着’教会设计在晚期帝国北京,”历史学院奖学金,惠特沃思大学,论文编号。 10,p。 1,https://digitalcommons.whitworth.edu / historyfaculty / 10。

评论293

被视为“十九世纪至十九世纪以来咄咄逼人的存在的先驱。”9在这种情况下,建筑风格和外国宗教结构的中国化程度的选择同样具有政治性和意识形态而非宗教性。 .10

相比之下,北京的穆斯林被视为合法城市居民,尽管他们的服装,饮食和日常生活方式仍然独特;也就是说,与汉人有着独立的身份。超过一个崇拜设施,北京外城的两个清真寺中的每个清真寺,在中国的其他地方,也是穆斯林区的社会核心,服务于其社区,因此很少建在城市或政治中心 - 之三。因此,与天主教教堂不同,北京清真寺的建筑风格是其非汉族身份的公共修辞。 中国的清真寺从来都不是宗教,但也许更具民族性。在宁甘清地区(第7章讨论),回族大多数人与汉族人口有冲突历史,在中国地区被认为或想象的建筑特征的建设是也是故意的 - 但原因与北京或中国其他地方的情况有很大不同。

我并不是说施泰因哈特忽视了各个地区的政治,历史和民族问题。清真寺的建筑风格。恰恰相反,中国早期清真寺的许多优点之一正是斯坦哈特所包含的问题背景是清真寺的建设。然而,如果在中国建筑的传统和实践中正确地构建分析,那么建筑外部因素的复杂性似乎并不完整。那些不同地区的清真寺建筑的宗教,政治和种族尺寸如何?当然,所有这些维度都不是彼此分开的。清真寺的宗教,政治或民族意义如何通过考试来打开他们的建筑可能是未来研究的有用方法。 像Steinhardt这样的令人钦佩的事业仍然需要超越正式的分析,以更清楚地看出中国建筑的许多不同应用的含义。

9 Naquin,Peking,p。 580.10 Thomas Coomans,“基督教文化时期中国北方教会建设的务实方法:手册’Le missionnaire constructeur’,1926,”建筑研究前沿3.2(2014):89-107 。

294评论

NancySteinhardt的中国早期清真寺是第一位关于这一主题的作者的第一本专着,它开始探索刚刚开始形成的新的研究领域。对于在中国撰写单一的清真寺历史而言是否有用和有用是开放的以供将来辩论,但斯坦哈特认定和划定中国(早期)清真寺作为中国建筑的伊斯兰子类是开创性的。中国的其他建筑没有像国家政策那样摇摆不定的清真寺建筑。中国的许多早期清真寺现在已经用全球泛伊斯兰教风格进行了翻新或重建。因此,与种族和不同的政治背景相关的不同国家政策打开了另一个关于伊斯兰建筑的新页面等待更多的学术关注和研究 - 内部和外部 - 中国建筑领域 - 现在可以建立在斯坦哈特中国早期清真寺的坚实基础。

帝国属:Travis Workman在现代韩国和日本的人类形成和限制。奥克兰:加州大学出版社,2016年.Pp。 x + 307. $ 34.95luminosoa.org上的纸质,开放式电子书。

延世大学Michael Kim

在日本殖民时期(1910-1945),关于普遍主义的韩国文化的争论对许多运动产生了影响 - 从20世纪20年代的文化民族主义者和无产阶级艺术家到20世纪40年代的泛亚洲民族主义者。 日本和韩国的文化主义者在日本帝国的早期与新康德的人文主义观点相关联。我们的目标是发现文化的普遍元素,以加入现代国家的独家俱乐部。 Workman’s Imperial Genus提供了一个有价值的框架,用于追溯新康德概念的谱系成为人类发展话语的基础,范围从其极限到其完美的潜力。通过深入研究哲学,文学和社会科学等各种各样的文本,Imperial Genus解释了日本和韩国知识分子如何认可人类不断发展的观点 - 将日本帝国置于世界历史舞台上并建立他们的

由哈佛燕京学院出版

HJAS 78.1(2018):294-298

China’s Transition to Modernity The New Classical Vision of Dai Zhen by Minghui Hu (review)

作者名: Dagmar Schäfer
期刊名: Harvard Journal of Asiatic Studies
期数: Harvard Journal of Asiatic Studies, Volume 78, Number 1, June 2018, pp.224-230 (Review)
其他信息:

正文:

由Harvard-Yenching Institute出版DOI:

https://doi.org/10.1353/jas.2018.0014

224评论

最终被证明是司法不公的案件,当谋杀案“受害者”再次出现时,死者被发现错误。这些案件只代表最明显的显而易见的司法错误 - 人们只能猜测有多少其他人被处决或今天在监禁的基础上受到了逼迫。凶杀案件涉及普通人并且没有明显的政治内容。但事实上,高调的政治案件,包括薄熙来对龚刚模和李庄的迫害,显然表现出何教授在他的凶杀案件中点亮的错误信念的所有原因 - 而且他正在重新构想李庄审判显然是为了提出这一点,不过是倾向于。更多 - 过度,习近平的明显趋势是在无休止的“反腐败”运动的标题下更频繁地使用刑事起诉政治迫害。因此,何贺红的书中隐含的悲惨信息是,在现政制下,真正的刑事司法改革根本不可能。

中国向现代性的过渡:胡明慧的戴震新经典视野。西雅图:华盛顿大学出版社,2015年.Pp。 xi + 285. $ 50.00布,$ 30.00纸。

DagmarSchäfer,马克斯普朗克科学史研究所

随着中国向现代性的过渡,胡明慧呈现了一个极好的数学天文学的社会和文化史,最终在戴真的? (1724-77)奖学金和生活。胡的方法邀请反思传记方法在中国,现代性和科学的历史研究中的作用。经过深入研究和写作,本书将吸引两位受众:中国特刊 - 对18世纪的证据奖学金(kao zheng?)或astrocalendric知识及其政治角色和gen-感兴趣读者寻求全面综合现有学者 - 船上的清朝知识分子生活和耶稣会士。

由哈佛燕京学院出版

HJAS 78.1(2018):224-230

评论225

本书的核心主题 - 耶稣会和欧洲 - 瓦尔学习的传播及其对清政治的影响(消极或积极)和政治愿景;清代知识和文化及其争论围绕汉宋学习和理想过去的修辞;因迪vidualism;和现代性 - 可能是清代科学历史研究中最受研究的科目之一。胡的目标是提出“对中国科学史和科学史的新视角”(第23页)。他的首要论点是,从大约1660年代到大约18世纪末,清代学者 - 船应该被理解为处于智力转型的状态。 作为新“技术文人”(第133页)的成员,戴震的例子证明了这种动态转变的本质。为了实现他的目标,胡在时间上揭示了耶稣会科学和政治事件的涌入在中国,改变了国家的仪式,宇宙成像和天文精确度的概念(第1-4章),从而为戴震的思想创造了空间(第5-8章)。中国穆斯林诉讼大师杨光贤? (1597-1669)谴责耶稣会士,欧洲游客在帝国政治游戏中成为典当。尽管如此,他们在calen-oric天文学和日食预测方面的新技术能力令人信服,而中国学者因此修改了他们的宇宙论主张,重新解释了经典剧本,特别是“易经”(Yijing ?)。在适当的时候,球形三角学作为宇宙学和帝国政治之间的新联系而发展起来。在康熙之下?皇帝(1654-1722),一个政治派系在数学天文学的基础上合并,确保这个学科在朝廷的制度连续性,甚至幸存下来的雍正?皇帝(1678-1735),cur-天文学的政治角色。这是世界戴震,一个商人的儿子,有一个坏的记忆,但喜欢演绎推理和经验方法,是出生于。戴教授自己“解读古典经文”(第117页),并确认经典是耶稣会士学习从帝国恩典中堕落时所有知识的来源。受江勇影响? (1681-1762)和钱大新? (1728-1804),戴宣称“经典词汇学,分析音韵学,历史地理学,和数学天文学是经典知识的基础”(p.134)。在光明宫(明堂?),戴找到了一个系泊,从中寻求他终生寻找的详细描述

226评论

宇宙并制定了一个政治愿景,其中机构建设 - 政治组织比道德责任更重要和自我修养。那个时期出现了,不是作为一个知识分子破裂的时代,而是作为一个充满活力和反应的时代 - 这两个问题都是知识分子戴震,通过创新的证据方法体现,同时保持一个专注的新儒家,牢固地固定 - 在汉族前文本中普及知识。胡在他深入研究领域的综合性初级研究中得出了细微的结论。他的贡献是产生一种历史观点,即调和私人奖学金,发展在朝廷的选择,耶稣会和其他文化影响的astrocalendric方法,以及天文学作为帝国仪式和清代日常生活的工具。这种分层的视角表明,天竺的天文嵌入有助于戴震的核心作用,以及他对人性的创新观,作为傣族对孟子术语意义的实证分析的历史学家。 ziyi shu-zheng ?)建议.1此外,胡为我们提供了对天文目的的可访问和透明的见解,以及旨在建立满族新日历的州仪式等技术,并用它,他们作为中国统治者的合法性(第32-34页)。与Catherine Jami或Han Qi?一起享受着极大的宁静,表明“对于康熙皇帝来说,观察经验主义优先于文本经验主义” (第52页)。然而,他并没有指出伊斯兰的天文学专业知识仍然具有影响力,佛教是儒家,道教和基督教学术专长的共同敌人(第76页)。胡并没有试图平息在演员如何提升或拒绝进步思想的矛盾历史动态中:例如,耶稣会士约阿希姆布维(1656-1730),他的同龄人和清朝学者都嗤之以鼻,争论必不可少宇宙主张的真理,这一主张在十八世纪被中国学者长期拒绝。耶稣会采用了清学术的兴趣和真实性,戴震将他的兴趣转移到了普遍的知识和真理上。过渡极大地强调了戴震的生活。只有一年

在胡之前,在2014年,Ishii Tsuyoshi ?还提出了一个生物技术

1李天刚?,夸文华de quanshi:jingxue yu shenxue de xianggyu ?

?:? ? ? (北京:新兴出版社,2007)。

评论227

戴震:戴震和中国现代哲学:从语文学到哲学.2这两部作品的异同揭示了一些关于传记方法的重要见解和其用于研究智力发展的工具包,但它们也表明了如何大量的历史问题塑造了我们对中国知识生活的看法。

两位作者都揭示了傣族思想的复杂性。他们同意真不是什么:中国短命原始科学的代表或宋学习的简单对抗者。 Ishii和Hu也分享关注展开傣族的工作方法,尽管Ishii详细阐述了胡在他的最后一章中选择通过三个文本和主题的例子:周的政治的周G(周周suan-) jing ?),他的弟子对水道的讨论,以及傣族对长衣服(fu?)的介绍作为宇宙论的表现。 还有其他甚至更明确的差异。 Ishii处理了戴的反对数学的贡献,这对于胡锦涛来说,没有这样的核心作用。更重要的是,虽然两人都把他们的工作置于现代性辩论中,但是石井专注于接受和胡的关于傣族思想的产生。因此,对于石井来说,戴是证据研究的创始人。胡强和傣族更强调作为政治实践者和科学家。胡和石井同样确认传记仍然是中国科学家学术研究中最受欢迎的流派之一,不能否认一个人的吸引力生活管理人类思想的复杂性与微妙的特征 - 历史变迁的差异。但也不能否认的是,尤其是关于成功案例的故事,如戴,复制而不是背离了科学史努力的大英雄故事。胡,他关注的是发现戴震可以获得的各种科学和哲学资源,无论是西方还是东方,都是在长期的学术传统中发挥作用自十九世纪以来,中国的学者们一直在贬低中国学者作为科学主角挪用,捍卫或否认 - 西方理想。科学传记的类型在上世纪70年代表现出色,当时威拉德彼得森精巧地解开了方益智的作品?

2 Ishii Tsuyoshi,Tai Shin到Chūgokuindaitetsugaku:kangaku kara tetsugaku e ?と

?:?から? Tokyo(东京:Chisen shokan,2014)。

228评论

? (1611-1671)在17世纪的知识分子变革中的作用,和夏洛特·福斯带来了生命的政治和科学事迹“科学家 - 普通话”丁文江丁? (1887-1936).3

像这些传记一样,胡成功地将戴的专业和个人生活融入到连贯的画面中。我只能想知道,胡对胡的说法是否可以做得更多,以表明戴不是单独行动。另外,我想知道,商人的儿子,在技术上和数学上是否熟练,并且崇尚务实的政治方法,是否正如胡建议的那样,是否真的是一个完全知识分子品种的纯粹成员。在他对清当代生活的相当简洁的略读中,胡也没有解决像唐莹这样的旗手(宝义?)日益增长的重要性。 (1682-1756)或年喜瑶? (1671-1738),他们作为技术专家的崛起。在戴震之前的一代人,正是文人和知识分子产生了如此重大的影响.4

继迈克尔·波兰尼后来对科学传记的要求之后,胡解决了戴的工作的原因和逻辑并试图在历史上在傣族时代之前很久就开始了事件和知识发展中的野心,激情,消极观点以及知识和道德选择.5胡在这里遵循以前的研究,经常追溯戴的思想回到Matteo Ricci和他的作品。这种深刻的知识边缘过渡故事情节还具有额外的效果,即不可避免地再现(并因此含蓄地重申)社会历史正确教导的科学历史学家要避免的,即建议个人英雄和最终的融合点复杂的想法。在他的时代对戴的讨论可以帮助读者在中国的科学历史方法中探索传记方法的更广泛的含义。

3 Willard J. Peterson,Bitter Gourd:Fang I-chih和知识变革的动力(纽黑文,CT:耶鲁大学出版社,1979),Charlotte Furth,Ting Wen-chiang:科学与中国的新文化(剑桥) ,MA:哈佛大学出版社,1970年)。 “科学家 - 普通话”这一术语出现在D. W. Y. Kwok,Ting Wen-chiang的评论:科学和中国的新文化,Charlotte Furth,中国季刊45(1971):186。

4 Kristina Kleutghen,“帝国的幻想:在清宫中穿越画面边界”(西雅图:华盛顿大学出版社,2015年),尤其是第五章。 1,陈开军,“高清中国技术官僚文化的崛起:Bondservant(Booi)案例研究Tang Ying(1682-1756)”(哥伦比亚大学博士学位,2014)。

5 Michael Polanyi,个人知识:走向后批评哲学(伦敦:

Rout ledge&Kegan Paul,1958),p。 173。

评论229

类似的问题是现代性辩论。本杰明·埃尔曼在2010年感叹,戴震的接待主要是在20世纪90年代的努力中将每一个十八世纪的知识分子都用于清代正统的服务,这些服务省略了戴的科学思想和偶尔不同的政治观点。胡,同时讨论天文,社会和哲学思想,实际上,专业地将戴安从20世纪90年代新儒家运动的范围中解放出来。然而,他并没有解决埃尔曼同时谴责的事情:即,中国知识分子历史学家将现代化应用为清朝历史时期的概念设备,其中西方化尚未成为那个时代社会结构的一部分。和州:

当西方化之前将现代化框架作为概念性设备不加批判地应用于中国历史时,问题就出现了。本身成为中国国家和社会结构的一部分,从而成为中国代理人改变选择的可行部分。它是不合时宜的,在早期使用一个框架,适合于分析1860年后中国历史上的历史现象。我们在一个目的论叙事中结束,将历史现象减少到某种东西他们从来没有:过渡到或阻碍过渡到modernity.6

虽然胡确实提供了“在西方理性主义的崛起中描绘戴震”的替代方案(第23页),但他的研究是一个公开的邀请,将十八世纪从过时的模型中解放出来。科学和现代性。本书的技术介绍令人满意。作为一个博学多才的学者,胡小姐精心打造了中国精英思想的记录,并对傣族的技术分析(第127-28页)和慧东的仪式程序(第175页)进行了一些出色的表格概述。有几个错误。第谷布拉赫的地心磁中心系统(第37页)的描述与插图和标题不符(图2.2)。亚当Schall von Bell据说在监狱中死亡(第49页);事实上,他在三个月后在家中去世了。

行家将抓住胡的传记方式的含义并且可能在胡的美丽叙述之后,哀叹,作为戴的愿景

6本杰明·埃尔曼,“当代中国思想史的失败”,

十八世纪研究43.3(2010):374。

230评论

世界上完美的宇宙和政治秩序的部分在十八世纪下半叶与清朝的政治意识形态相融合,他对经典研究的技术方法的美和纯度没有达到预期的效果。总而言之,过渡时期的作者应该以他对神清智慧和科学思想的神奇见解进行庆祝。所有未来对戴Zhen贞及其历史地位的研究都必须以胡锦涛所设定的参数为基础。

Onnagata:Maki Isaka在歌舞伎剧场演绎的迷宫。西雅图:华盛顿大学出版社,2016年。Pp。 xvi + 256. $ 50.00布,30.00美元纸。

转型中的江户歌舞伎:从武士世界到日本岛崎骏的复仇女鬼。纽约:哥伦比亚大学出版社,2016年.Pp。 xiii + 372. $ 60.00布,59.99美元电子书。

卡罗琳莫利,韦尔斯利学院

江户时代的庞大,喧闹,边界爆破的歌舞伎剧场经历了一次重大的变革,因为它适应了十九世纪的新时代,从流行的转变为古典剧院。考虑到德川幕府的崩溃和明治时期的到来,社会各个部门的变化,这种转变并不令人惊讶,明治时期的到来,这一时期带来了现代化,西方化和新的重点自然科学。江户歌舞伎的支柱 - 如onna-gata ? (专注于女性角色的演员),演员对书面文本的首要地位,以及在十九世纪至少,极其模糊和错综复杂的故事 - 与新的开明时代相反。最近的两项研究从十七世纪初开始到现在,研究歌舞伎的弧形,质疑学者们如何解释歌舞伎在社会中的动态角色,观众接受的变化以及表演中的创作。在江户时代。 Maki Isaka通过性别认同的镜头解决了onnagata的演变问题

由哈佛燕京学院出版

HJAS 78.1(2018):230-242

Chen Di’s Investigations of the Ancient Pronunciations of the Mao Odes (Mao Shi guyin kao) and Textual Research in the Late Ming

作者名: Leigh Jenco - London School of Economics and Political Science
期刊名: T’oung Pao
期数: T’oung Pao 109 (2023) 668–704
其他信息:

摘要

陳第《毛詩古音考》與晚明經學考據

陳第的1606年音韻學鉅著《毛詩古音考》被認為是清代文本考證學的基石,透過對《詩經》韻律的比較分析,提供了歷史音變的系統性證據。然而,我認為這項研究是受到新儒家心學對具象化道德知識的認同所驅動和塑造的,這通常被視為與晚清的學術方法相悖。陳第及其泰州學派的同道焦竑,將文本的道德內涵定位不在於聖賢作者的意圖,而是在於其歷史特定音韻和敘事特徵所引發的真實情感體驗。儘管近年來的學術研究開始揭示心學如何促進了語文學探究以揭示普遍的聖賢真理,但較少被認識到的是,心學如何也能激勵對歷史背景的探究——打破道德關懷與文本和歷史知識生產之間的界限。(原多語言摘要:陳第於1606年完成的曆史音韻學巨著《毛詩古音考》被認為是清代考證學的奠基之 作。該書通過對《毛詩》韻律結構的比較分析,為我們提供了關於歷史語音變化的 系統性證據。本文認為這項研究的動機和形成實則源自新儒家心學對具象化的道德 知識的認同,而我們通常認為這種認同有悖於後來的清代研究方法。陳第和他泰州 學派的合作者焦竑都將文本的道德內涵定位於由歷史特定性的音韻及敘事特征所觸 發的真實情感體驗,而非其聖賢作者的意圖。雖然進來的研究已開始逐步揭示心學 如何通過促進語文學的研究來揭示普遍性的聖賢真理,目前尚未受到同等重視的是 心學如何也能激發歷史背景相關方面的調查,從而打破將道德關切從文本和歷史知 識的生產中剝離出來的做法。)

Book Reviews Symptoms of an Unruly Age Li Zhi and Cultures of Early Modernity By Rivi Handler- Spitz Seattle Univ of Washington Press, 2017 xviii + 256 pp

作者名: Robert E. Hegel, Washington University in St. Louis
期刊名: T’oung Pao
期数: T’oung Pao 104-1-2 (2018) 207-210
其他信息:

正文:

T’oung Pao 104-1-2(2018)207-210

书评

不羁时代的症状:李and与早期现代性文化。作者:Rivi Handler-Spitz。西雅图:大学华盛顿出版社,2017年.xviii + 256 pp。

一个不寻常的年龄的症状是一本不同寻常的书,但在实现其目标方面非常成功。随着最近几个学术界的奖学金趋势将中国的文化发展与其他地方的文化发展形成鲜明对比,Rivi Handler-Spitz在这里并列了在李志的着作中表达的主要关注点。 (1527-1602)他的同时代人在西欧 - 蒙田,塞万提斯,约翰多恩和其他一些人中表达了类似的担忧。非常清楚滑稽对等的缺陷,Handler-Spitz非常仔细地列出了她在判断中判断相似性的标准,同时保持在她的视野中具有产生这些一致性的不同背景。她从不满足于简单地注意平行;她非常敏锐地意识到在那些不同的社会,经济和政治环境中产生的因素以及为什么她的思想家得出了他们所做的结论。 Handler-Spitz认为欧亚大陆没有交配连接;相反,她几十年前使用了约瑟夫弗莱彻的“平行发展”这一概念。这些相似之处是戏剧性文化变迁的产物,因为西欧和明中国进入了现代早期,“不守规矩的“思想和多重不确定性。探索这一知识分子变革时期是本研究的核心主题;李智是通过它来感知其“不羁”的镜头。

尽管它对广泛的启蒙运动和后来的欧洲思想家提供了大量流畅和权威的参考,但它们实际上只是背景:这个研究侧重于李智以及理解他的各种立场和状态的方法。首先是对作为思想者的人的敏捷评估以及晚明时期的政治和文化偶像。其中许多陈述都很简洁,但却很有启发性:“意志坚定,自以为是,李在自我戏剧化中接受了矛盾和反叛”(第4页)。在整本书中,汉德勒 - 施皮茨恶魔 - 非常清晰地指出李智多次努力引起人们的注意,而体现相互矛盾的立场:像佛教僧侣一样剃掉头,留着胡子,戴着儒家学者的长袍;他的作品中充满了模仿,讽刺和相互不相容的立场,使读者感到沮丧,希望从笔中找到文字权威。 Handler-Spitz将这些风格的元素称为李智的“虚张声势”,这是对他的结论的回应:“语言已被从其所引用的真实世界物体的坚实基础中被连根拔起”(第21页) ;另见第48-50页)。反过来,在Handler-Spitz的观点中,李与他的同时代人分享了这种“诈唬文化”。 “在真实性和虚假之间进行裁决是早期现代世界偏远地区常见的核心问题,”她肯定地说(第5页)。

在欧洲和明朝的背景下,诡计和伪装,伪造和as-sumed身份可以在服装,社会实践中找到,也许最重要的是在十六世纪晚期的印刷品中找到。诚实和缺乏美德明代官僚与社会和经济领域的不稳定相结合

T’oung Pao 104-1-2(2018)207-210©Koninklijke Brill NV,Leiden,2018

DOI:10.1163 / 15685322-10412P08


208

书评

在世界的任何一个地方都产生了焦虑和激发了对洞察力和判断力的强迫观念。甚至到了这项研究的重点,这些不确定性引发了对真相的怀疑,这种商品在那些操纵它的人的手中看起来具有很强的可塑性。 Handler-Spitz小心翼翼地处理这些相似之处,以保持欧洲思想家和LiZhi之间的区别,同时追求所有人共享的理论问题。这需要她在土着当代人的反应中对每一个人进行语境化,以证明她的解释不是强加于,而是从她引用的许多文本中引出。这里编号的章节各占一个角度,从中了解李and及其年龄;在整篇专着中,参考欧洲着作有助于进一步阐明李智复杂的定位中的细微差别。一个很好的例子就是中国诗歌与基督教欧洲作家的观念之间的简洁和鲜明的对比(第30页)。

第1章采用明末期和文艺复兴时期对语言透明度的假设来传达作者的心态。李芷反对当时的年轻人实践,以培养纯粹的技术熟练程度写出公务员考试所需的笨拙风格 - 模仿当时流行的胜利论文的古老风格 - 同时建立无意义自我表达的自我表达。同样的倾向在空洞的参考文献中显示出作为道德权威的经典,即使在他们的日常生活中他的同时代人似乎没有内化任何古代道德。李的挫败感只是因为越来越多的明朝将皇家奥斯特学院的入学作为官方立场的捷径而加剧。

Handler-Spitz指出,要求在写作中表达真诚的情感是李Zhi之对各种着作的接受的核心。这使他成为流行小说和戏剧以及经典和他当代的作品 - raries:小说水浒传? (水浒传)对他的影响不亚于标准历史史记? (大历史记录),当两者被理解为他们的作者对他们的时代的深深挫败感。李的思想的一个方面显然是儒家思想,修改了“名称的统治”概念(正明 - 在“论语”12.11中)。也就是说,一个应该表现得适合他的社会角色,比如“弟子”(dizi ?)或“朋友”(pengyou ?),他坚持认为。

第二章更详细地讨论了“虚张声势”:李智和其他明代思想家de-自由地引用了脱离语境,误读和过度文字的经典文本的预处理,使他们的假设意义受到质疑和“不安定“(第44页)他们的读者。 Handler-Spitz巧妙地解决了这种做法引发的滑溜的问题:作为作者意图(无论可能是什么)的结果,文本的含义是什么,或者它是创造性阅读的产物?李智认为矛盾语言是最准确的表达方式;在修辞上,它反映了其文化的其他方面的意义混淆。它也可以作为一种准确的方式来描述自己是一个古怪和身份冲突的人。

T’oung Pao 104-1-2(2018)207-210


书评

在第3章中,Handler-Spitz研究了李智的非传统服饰模式,以及在通过悖论寻求真实性方面的作用。她观察到“现代中国和欧洲早期的共同观点,社会正在解开,而且这个过程在语言的不羁,法律 - 服装的不足和社会认同的可塑性”中找到了平等的表现“( p.78)。在这里,LiZhi再次通过他的着装方式表达了他复杂的身份,也许在部分,因为它激怒了他的一些同时代人(第82-83页)。

第四章讨论了对明末经济新的复杂性的反应,特别是对其多种形式的货币价值的大幅度波动的影响 - 合法铸造和假冒生产。作为李and及其同时代人的不确定性的主要来源,财务问题对当时的着作产生了明显的影响。 Handler-Spitz仔细记录了这些因素中的一些因素,例如大量日本和新世界的输入,铜币价值的变化,以及在当地传播薄荷币的做法,尽管它是非法。词语的变化看似反映了李智时代硬币价值的变化(第97页)。

第五章考虑了明末晚期书籍印刷和流通的迅速增长。依托于书籍历史领域其他学者的详细研究,Handler-Spitz更普遍地考虑了书籍行业中广泛传播腐败的影响。也就是说,同一本书可能会出现不同打印机的不同标题;为了节省纸张的投资,小版画的版本或删除文本的主要部分 - 出现在各种各样的书籍中,不仅是日常使用的流行小说和百科全书。在某种程度上,这个趋势迫使他的遗作编辑采取特别的步骤来展示他们的版本的真实性,尽管李智大概印刷了他自己的主要着作的各种修订集(第108-09页;尽管李

的事实志的作品是他一生中最常见的作品之一,他似乎并不关心,第114,117页。

在她的最后一章中,汉德勒 - 施皮茨超越了李智的着作来衡量他同时代人对他作品的回应,并通过他们来回答他们在形式和内容方面提出的问题。也就是说,文本中的含义是否是固定的,或者它是否完全取决于构成其意义的读者(参见pp.128-29,135)。在谈到着名的浪漫戏剧“西乡吉”时,李评论道,“当我仔细阅读它时,它就成了我自己创造的作品”(第139页)。通过在这里修改这个问题,Handler-Spitz得出结论,李智似乎已经成功地鼓励他的读者对文本进行批判性评估,这是否是他的故意意图(第141,150页)。

文字后面是Handler-Spitz的大量笔记(第153-95页),词汇表和慷慨的参考书目。虽然由于她的散文风格的清晰和优雅,读者可能因为忽视她的奖学金深度而被免除,但这个小小的数量反映了巨大的能力 - 不仅在李志自己的着作的庞大和挑战中,但涉及思想家和他所有时代的所有方面以及欧洲的相关中学材料的广泛范围

T’oung Pao 104-1-2(2018)207-210


210

书评

思想史,特别是文艺复兴和启蒙时期。 不成年龄的症状是成熟奖学金的一个很好的例子,其中每个声明都经过仔细权衡,以确定其相关性,准确性和风格。 Handler-Spitz不仅是这位思想家的坚定而可靠的指南,而且也是明代晚期的知识环境,这在文学中非常明显 - 包括他那个时代的白话小说。作为对晚明占主导地位的知识分子的介绍,这是中国文化现代化中一个独特且极为重要的“时代”,我知道研究生或专家都没有比这更可读的研究了。在其他领域。对于第一张单曲图,这是一项重大成就。

罗伯特E.黑格尔,华盛顿大学圣路易斯分校

T’oung Pao 104-1-2(2018)207-210

Book Reviews Tang China in Multi-polar Asia A History of Diplomacy and War By Wang Zhenping Honolulu Univ of Hawaiʻi Press, 2013 xvi + 464 p Ill

作者名: Michael R. Drompp, Rhodes College
期刊名: T’oung Pao
期数: T’oung Pao 101-1-3 (2015) 253-258
其他信息:

正文:

T’oung Pao 101-1-3(2015)253-258

书评

中国在多极亚洲的唐朝:外交和战争史。由王振平。 檀香山:大学夏威夷出版社,2013年.xvi + 464 p。生病。

正如该书的标题所表明的那样,这项工作主要集中在唐朝(618-907)通过“软实力”(外交)和“硬实力”(战争)的使用来管理与邻国的关系。国家间关系的其他方面关系(例如经济关系,文化交流)很少属于自己的范围。在他对唐国际关系的分析中,王将政治多极化的概念作为一种分析手段来考虑东亚亚洲国际关系的“多样性和不稳定性”(第2页)。时代。王认为,这种制度的特点是流动性常常被所谓的“贡品制度”的机制和强大的象征所掩盖。用实用主义描述唐国际关系而不是严格的产物在理论道德方面,他恰当地指出,对于唐政府来说,最重要的不仅仅是理想主义,而是对国际关系的一种处理方式,即“外观上的理想主义,但实际上是真实的”(第10页)。 Wang的简明介绍很好地确定了为本书其余部分奠定基础的基本思想和原则。

接下来是四个案例研究,每个案例都是一个章节 - 长度考虑唐与动态和经常麻烦的邻居互动:Türks和Uyghurs1;朝鲜半岛的王国; Nan-赵;和西藏。这些案例研究的组织是为了将分析重点放在作者的战争和外交主题上。在每一部作者中,作者都​​使用了一个按时间顺序排列的叙述,突出了“硬”和“软”权力的方式表征唐与所讨论的国家的关系。在这四个章节中,中国享有特权作为其他权力机动的轴心;他们之间的直接关系不被忽视,而是在唐中心的背景下进行分析。寻求全面考虑唐 - 关系的读者不会在这里找到它,因为本书的目的是利用其四个案例研究的累积效果来创建一个平台,从中考虑作者认为是什么唐国家间关系最重要的一般问题。 因此,很少提到一些历史与唐朝的经常相交的重要力量;关于唐与吐谷浑王国或契丹人相互作用的信息很少,例如。

这四个案例研究提供了唐代关系与所考虑的各种政体的一致和有用的说明。虽然很多信息

1)我使用拼写“维吾尔”而不是“维吾尔”(王使用)不仅因为它更准确地反映了维吾尔族在帝国时期石碑上的民族拼写中的拼写法,但是同时也希望它能够准确地发音这个词的准确发音。最初的“Uy-”与英语“浮标”押韵,不与英语“wee”(源自中国威武尔的发音?)。在那里 - 适当地提到“维吾尔人”而不是“维吾尔人”。

T’oung Pao 101-1-3(2015)253-258©Koninklijke Brill NV,Leiden,2015ISSN 0082-5433(印刷版)ISSN 1568-5322(在线版)TPAODOI:10.1163 / 15685322-10113P09


254

书评

可以在诸如潘一的天子和天上的Qaghan这样的作品中找到:隋唐中国及其邻居(贝灵汉,华盛顿:东亚研究中心,西华盛顿大学,1997),Christopher I. Beckwith的The 中亚的西藏帝国:中世纪早期西藏人,土耳其人,阿拉伯人,和中国人的大国斗争历史(Princeton:Princeton Univ.Press,1987),和Charles Backus’The Nan-chao王国和唐中国的西南弗隆 - 层(剑桥:剑桥大学出版社,1981年),这些书的叙述与王的结构不同,后者的组织是为了照亮他的主要点。王的案例研究不仅清楚地说明了唐州对外关系的态度,而且还以一种允许王有效和有说服力地建立他的两个结论章节的方式呈现。

在介绍了他的四个案例研究之后,作者着眼于他所说的唐帝国的“双重管理”国家间关系体系 - 一个涉及唐朝法院与其地方官员之间密切合​​作的制度。 正如Wang所说,两者在制定和实施政策方面都发挥了重要作用。法院通常从地方官员那里获得情报,然后通过中央政府的高级官员(通常)协作程序制定计划;然后将指示发送给当地官员进行实施。这种方法在前现代帝国中并不罕见:中心政府认识到,地方官员往往比朝臣更有利于了解当地情况并采取行动。唐政府在这方面的复杂程度使其成为一种特别引人入胜的历史现象。

在这个秩序井然的系统中,危机可能会导致地方官员的独立行动,以及他们自身的利益(特别是如果他们不是直立的话)。虽然法院官员可能更倾向于管理来自中心的关系,但地理现实和缺乏现代通信系统意味着这种理想有时是不可行的。地方官员必须尽可能做出最佳决策,特别是在紧急情况下,并且通常有权这样做。再次,这可以从其他帝国对其遥远边界的管理中看出来。在美洲和菲律宾的西班牙帝国中,也许这些系统中最着名的地方官员具有显着的自主权之一:在收到法院的指示后,当地的官方可以回复obedezco pero no cumplo,“我服从但不遵守。”在这种情况下,总督和其他官员在根据当地条件行使最佳判断的同时,保持对忠诚的忠诚和服从。唐中央政府并没有像西班牙法院那样被移除其边界,但是同样的基本原则允许地方官员独立行动,当必要时经常在唐边境地区工作。这方面的一个例子可以是在840年代,当维吾尔帝国的崩溃将大量维吾尔族难民带到唐边境时。在处理这场危机时,唐朝法院特别指示负责与维吾尔族威胁有关的北部边境行动的刘勉将军按照自己的意愿行事并抓住

T’oung Pao 101-1-3(2015)253-258


书评

这些机会起源于而不是总是等待长安的命令.2值得注意的是,正如Wang所做的那样(第219-20页),地方官员的质量差异很大。虽然许多人是尽责和有效的,但其他人则是腐败的和贪婪的。因此,当地官员过于独立的行动使得中央法院感到紧张。无论是法院还是地方官员,无论多么勤奋,也不值得信赖,他们最终都无法确定成功,因为他们正在努力制定管理唐政府与其他权力的关系的流程和政策。

除了强调与地方官员中央政府的合作,王书本章是展示方法,使唐法院根据谁把潜水员绅士接近治理和决策不同的帝王运作非常有效。很大程度上取决于每个主权国家对日常管理的兴趣以及他们对透明度或保密性的渴望。同样重要的是法院内部高级官员的构成。在某些情况下,一个真正的集体和协商的方法在工作,但在其他的讨论可以由少数青睐官员,甚至是一个人谁享有皇帝的特定信任为主。正如作者所指出的那样,法院内部的权力平衡可以并且确实经常转移,这影响了政府的运作,因为流程在实施“硬”和“软”权力方面都发生了变化。

本书的最后一章,除了一个简短的结论(第303-06页)之外,还考察了为唐国家间关系提供信息的整体哲学上层建筑,以及对中国“外交思想”的历史发展的考虑周至汉(第231-44页)。这导致讨论唐朝王朝对这些思想和理想的运用。在道德理想的背景下 - 主义,王继续强调实用主义的重要性 - 决策的“认可”和它们的结果。本章的大部分内容(第246-73页)专门用于审查唐太宗的外交政策,特别是他与大议员魏征的合作。这表明,在国内政策和外交政策之间存在着频繁的紧张关系,以及对后者的务实态度并不总能产生成功的事实,这可以从太宗与朝鲜半岛有关的政策中看出来。

这本书有很多优点。作者显然熟悉相关的主要来源以及该领域的主要学术着作,特别是那些以中文,日文和英文出版的作品。这四个案例研究是对唐帝国与其一些最强大的邻居的相互作用的考察。最后两章让我觉得这本书是最重要的贡献;他们对唐外交关系进行了清晰而有说服力的分析。 尾注(第309-91页)是丰富,全面和翔实的。

2)Michael R. Drompp,唐朝中国和维吾尔帝国的崩溃:纪录片历史(Leiden:Brill,2005),105和278-79。

T’oung Pao 101-1-3(2015)253-258


256

书评

读者会注意到,这本书主要集中在唐初期。 第六章对唐太宗和魏征的强调已经被注意到;其他章节也往往为王朝的早期统治提供了大量的空间,特别是对后安禄山时代的关注较少。最没有表的例外是关于南诏的章节,但这很大程度上取决于Nan-zhao自己的历史发展。在唐朝的“外交和战争史”中,唐初期无疑是一个重要的时期,但这种强调有时会削弱这本书的叙述。也许最明显的例子是王的关于唐与蒙古草原游牧民族之间关系的案例研究。本章的大部分内容(几乎全部是第14-42页)都专注于新唐朝与王朝前两位皇帝,创始人高祖及其儿子太宗的东方和西方Türks的关系。 第二个帝国帝国只有一个段落,从682到742统治了蒙古,与唐的关系历史丰富,重要。例如,那些对武则天的统治感兴趣的人,对于她与Qapghan Qaghan领导下的Türks的复杂政治关系,一无所获。 维吾尔人受到更多的关注(第45-54页),但这个相对简短的说法仍然不符合他们对唐的重要作用。关于朝鲜半岛王国的章节也大量致力于早期的唐朝,特别是七世纪。

王的强调中国当然是他的方法中不可或缺的一部分,但在次之后,它导致他接受了关于邻国人民的中国比喻并不总是准确的。例如,他将Türks描述为“在大草原上漫游”,“既没有强烈的依恋,也没有适当尊重固定的土地和边界”(第13页)。这样的断言忽略了草原游牧民族的一代人对于公认的季节性迁徙模式的坚持,这种模式通常只在紧急时期(战争,饥荒等)发生过,而且事实是唐草原边境经常没有固定边界划分,但本身就是一种流动而灵活的东西。还有其他一些领域可能会对作者的in-od解释提出质疑。例如,他对维吾尔族与唐代亲密关系的历史的分析描述了维吾尔人发展出一种“亲唐的立场”,“这是由于维吾尔族政体的弱点:维吾尔族和其他下属的松散联盟”群体持续内部统一和有效对草原的控制是任何维吾尔qaghan的挑战性任务“(第46页)。将维吾尔人视为“亲唐”,夸大案件;王自己注意到维吾尔人策划或实施对唐人的敌对行动。并且很难说这是指导维吾尔政策走向中国的“弱点”当历史证据表明许多因素已经成功地促进了各种各样的草原的不同方法(包括太平洋和敌对) - 与中国政权打交道,包括唐朝。第一个Türk帝国在政治组织方面与维吾尔人非常相似,但几十年来它对唐朝显然是敌对的,它对它构成了一种显着的威胁。在获得对东部草原的控制之后,维吾尔统治者选择了

T’oung Pao 101-1-3(2015)253-258


书评

他们认为最适合他们的方法。像唐朝法院一样,维吾尔族法院在必要时使用“硬实力”,但却看到了它的局限性;它拥抱“软实力”(以“硬实力”的威胁始终在背景中)作为利用唐财富的手段,以及政治婚姻带来的对唐朝统治之家的威望。

在如此充满数据的书中,一些错误已经渗透到文本中并不奇怪。例如,旧突厥Orkhon铭文的一段不正确归因于七世纪的血腥坨统治者珍珠Bilgä(Pijia)Qaghan而不是八世纪的Türk统治者BilgäQaghan(p.380)。在716年QaphanQaghan(Mochuo)去世后,第二个Türk帝国并没有被内部冲突“撕裂”,而是在734年BilgäQaghan去世后。canzhong的礼物?西藏应该被翻译为“蚕卵”,而不是“蚕种”(第144页);成都的唐捍卫者使用钩子和绳索而不是对南诏力量的“钩和长袍”(第127页)。我希望这些例子能够说明这种类型的错误对于王的分析来说并不严重。

作者对非中国人名和术语的处理有时是问题。王写道“姚格洛,维吾尔卡迦的兄弟”(第171页),当姚格罗是尧罗格(旧突厥人Yaghlaqar)的文字错误时,这个名字是维吾尔族的皇室。在765遇见郭子仪的qaghan的兄弟当然是Yaghlaqar家族,但这不是他的个人名字。 名称和术语并不总是以正确或一致的方式给出。中国的Yi’nan是OldTurkicÏnanç或Ïnançu,而不是“Inaxi”(第33页)。 Wang将建坤称为“在西伯利亚中部的叶尼塞河上游活跃的族”(第282页)没有任何迹象表明建昆是Qïrghïz(吉尔吉斯)的老名,一个人王在讨论维吾尔帝国的衰落时指出了谁(第53页)。韩语有时以韩语形式提供,有时以中文形式提供,有时以两种形式提供。例如,佛教僧侣?来自新罗的人只能用他的名字Cizang的中文形式来称呼;朝鲜形式,Chajang,没有给出。藏族名字也有同样的不一致。作者也倾向于选择一些名称/术语的中文形式而不是他的读者更熟悉的形式。例如,他em p p D D explaining explaining explaining explaining explaining explaining explaining explaining explaining explaining explaining explaining explaining explaining explaining explaining explaining explaining explaining explaining explaining explaining explaining explaining explaining explaining explaining explaining explaining explaining explaining explaining explaining explaining explaining explaining explaining explaining explaining explaining explaining explaining explaining explaining explaining explaining explaining explaining explaining explaining explaining explaining explaining explaining explaining explaining explaining explaining Tuqishi /Türgish,Qizong Nongzan / Khriossroṅbrtsan(或Sroṅbsansgampo)和其他名字仍然存在相同的模式。同样,这些问题并没有削弱书的分析,但可能会给一些读者带来困惑。

这本书包含一个有用的索引和一个包含中文字符的名称和术语的词汇表。它只提供了一张非常一般(而不是详细)的地图,显示了东亚在大约八世纪中叶,当时唐帝国处于其领土的高度。文本中的地理名称是通过在括号中给出它们的现代等价物来确定 - 这个系统对所有读者都没有用。这本书及其读者将从更多更好的地图中获益。

T’oung Pao 101-1-3(2015)253-258


258

书评

亚洲多极世界的唐朝采取了与其他作品不同的方法近年来出现的这个话题:潘的天堂之子Qaghan和Jonathan Karam Skaff的隋唐中国及其Turko-Mongol Neigh- bors:Culture,Power,and Connections,580-800(Oxford:Oxford Univ.Press,2012)。 王的书补充了这些重要的作品;它有更多的共同点与前者相比,将时间顺序方法(在四个案例研究中)与主题方法结合起来。它没有涉及斯卡夫对干草原帝国和隋唐中国的“纠缠历史”以及由此产生的“欧亚”外交模式的理论分析。王与其他作者分享了唐朝的立场,认为唐朝帝国只是东亚几个强国之一。 实际上,虽然有些学者可能采用“贡品制度”作为研究唐州间关系的分析方法,但这种方法似乎已经被潘,斯卡夫和其他一些人长期抛弃了。 。王有效地提出了关于权力关系的流动性和东亚世界的多极化的点,增加了促进这种方法的学术作品的合唱。他指出(第十四章)他打算在唐代与其他大国的关系中写一篇关于“外交的实际机制”的补充内容;这样的工作将建立在本书中巧妙完成的工作之上,将是我们对唐国际关系知识的一个受欢迎的补充。

Michael R. Drompp,罗德学院

T’oung Pao 101-1-3(2015)253-258

Book Reviews The Burden of Female Talent The Poet Li Qingzhao and Her History in China By Ronald Egan Cambridge, Mass Harvard Univ Asia Center, 2014 ix + 422 pp

作者名: Stéphane Feuillas, Université Paris-Diderot
期刊名: T’oung Pao
期数: T’oung Pao 102-1-3 (2016) 241-250
其他信息:

正文:

T’oung Pao 102-1-3(2016)241-250

书评

女性人才负担:李清照诗人及其在中国的历史。由罗纳德伊根。马萨诸塞州剑桥:哈佛大学亚洲中心,2014年.ix + 422页。

罗纳德·伊根的最后一本书是关于解构一个规范文学人物的漫长而丰富的文章:通过一个关于工作的接受和李清照的生活的故事。 (1084-1155)和附属于他们的解释性传统,他试图解释女诗人的形象,可能的,可能的或发明的。所追求的目标是双重的:首先,要展示罕见的传记数据如何,通过严格的自动记录阅读他的歌剧作品,自南宋以来仍然是如此关于“女诗人”在中国应该是什么的热烈争论的问题在文化文化中被接受;另一方面,在经过长时间的批判性旅程之后,在enon的背景下提出解释对女性,原创和创造性写作的特殊性做出公正的工作的方法。 - 主要是男性化。使用各种方法论方法,如来源批评,接受历史,流派研究或历史分析的严谨性,具有里程碑意义的工作是最重要的信息来源。西方语言中关于李清照读书的化身以及继续歪曲他的理解的偏见的第一次综合;邀请一目了然9摆脱失恋的这将使妻子李清照重读诗词(市?),民谣(它?),该狂想曲(福?)和散文忠实,爱和怀旧的婚姻世界失去了与她的丈夫赵明成? (1081至1129年)。这个问题是在这项研究中引出一位女性作家,她独立,自主,对于受到生活某些方面教育的正统观念的诽谤,并且能够发出新的声音。

在打算执行这项任务的11章中,可以区分出三个大的。第一部分,从第一章到第六章,是关于将李清照置于语境中,首先提到女性的地位在宋代的经文传统中(第一章),然后是辩护和插图李清照自己的女性写作以及对她的立场的准现代反应(第2章)。第三章讨论了语料库这个微妙的问题,并质疑几个世纪以来因为民歌的归属而增加的民谣数量,提出了一组可靠的文本或不确定的归属。甚至怀疑。在第章第4章中,讨论了关于赵明成去世后丧偶,再婚和离婚的传记问题以及北宋沦陷后的麻烦。接下来的两章(5和6章)提供了从1132年这个动荡时期写的散文历史背景的读物,特别是着名的Postface到青铜器铭文的集合和在石青(金石路侯旭?)由李青的丈夫编纂。

严格来说,第二个地块提供了李清照的工作和生活的接受历史,明朝和至清(第8章)和第二十章的宋元(第7章)世纪和二十世纪初(第9章)。伊根

T’oung Pao 102-1-3(2016)241-250©Koninklijke Brill NV,莱顿,2016iSSN 0082-5433(印刷版)iSSN 1568-5322(在线版)TPAODOi:10.1163 / 15685322-10213P11


242

书评

展示了爱情和忠诚中女性的传说是如何建构的,李清照长期以来一直被誉为的诗歌才华如何被再婚的“丑闻”,批评文学如何寻求通过否定这种再婚的存在来“拯救”其在十八和十九世纪的道德完整性,在二十世纪新的批评方法接受这一历史事实之前,并且最近开始引起质疑李清照和她丈夫之间的田园诗。在第二集中,李清照的形象集中在过去和今天关于女性在中国写作状况的争论。

与最后两章相对应的第三个地块在某种意义上是作品的重点:经过这漫长的历史,文本和解释之旅,作者提出了李清照民谣的新阅读元素。一种文学视角,从中国的意识形态障碍中解放出来,揭示了女诗人所发出的“女性声音”的具体特征。

如果没有能够对本书的所有方面以及所有分析进行说明在其各章中提出的非常详细和精细的话,我仍然想总结一下所获得的各种,并在必要时利用它们来排放一些在对工作的整体观点做出两个批评性评论之前,要有细微差别。

正如我们所看到的,第一章通过描述宋代女作家的情况,为李清照的总体评价奠定了基础。在注意到宋代文学似乎与其他更近期的时代(主要是男性)不同之后,伊根表示,几个建议的元素表明女性的识字率远非异常,至少在社会的上层。来自女性的女性作品集的稀缺性并不一定与女性写作的现实相符;然而,它反映了宋代学者的一种偏见,正如司马光所表达的那样? (1019-1086)还是程毅? (1033-1107):女性必须学会阅读而不是写作,如果她们写作,她们的文本不得离开私人领域,必须局限于诗歌文学和民谣。在完整的宋诗集(全宋诗?)或民谣(全宋词?)中,有一些女性写的诗(0.1%se- “伊根的估计”,特别是妓女,但他们的风格很熟悉他们基本上以浪漫主题为主题。

很少有文化班的女性写作和作品幸存下来。在Eeng-LadyWei研究的三个案例中,曾梵志的妻子,在徽宗(1101-1025)统治时期成为大臣,朱淑珍? (1135?-1180?),对于不确定的生活和作者一个可疑的真实性的集合,和张云娘?,只知道他死后几个世纪发表的文件 - ,一个共同的特点是清晰:诗歌是以自传的方式系统地阅读,没有区分作者和书的发言者。

T’oung Pao 102-1-3(2016)241-250


书评

诗可以考虑。另一方面,正如伊根所指出的那样,许多这些诗歌文本肯定是由男性写的,他们扮演女性的声音,从而在分离痛苦和微妙唤起的过程中构建一个女人的刻板形象。和谦虚的女性状况的奴役。 Egan总结说,这三位“作者”显然是一种文化传统的产物,它促进某种类型的女性气质的表达其对李清照建构的影响是的典范女诗人不容小觑。

第二章研究连续三个主题:阅读和写作,当代批评家李清照位置本身承诺,终于写出他的文学声音的“阳刚之气”中的经典流派诗歌(shi)。根据伊根,李清照是显着的第一识字培养的程度时提到的文本数(特别是约新它已经显示出,特别是在“后脸”世俗[Shishuo xinyu世?]),他的诗意生产。 cer-覃民谣包含对话与天主,由此显示出它维护诗歌被减小,以解决以某种方式超越之公共并且由住所在区分,女性社会上不能公开表达的“精致思想”。大多数contempo-批评李清照的降雨反映,在某种程度上,误解女人的声音的这种肯定:它们都属于诗人的天分,他们俪在mitent系统返回到它的种类(这是最后一个女人谁写)和显示整体敌视她的诗歌和他生命的最后部分之间的差距应该是手表,一些消息来源“在河流和湖泊之间游荡“。正如伊根在短暂的旅行中所说的那样,这种判断并不是特别是中国人和欧洲文化没有逃避这种偏见;然而,令人惊讶的是,没有提到日本的案例,在某些方面,它将更好地放置中国的“文化意识形态”。最后部分集中在一组文字和诗歌,其腐蚀性音心甘情愿,或讽刺,预荷兰国际集团主题为中国由女真,历史的侵袭,或来自一位名叫张九成的年轻学生。伊根检测到男性气质。本章研究的最后一篇文章,其中提出了翻译和新的阅读,是Cilun? (“关于民谣曲风随笔”):它会少李清照批评使用该诗歌形式的作者(文字通常被读取),其正在举行海作为这一类型的真正女诗人。事实上,正如伊根正确地指出的那样,在这篇文章中,李清照在任何时候都试图拒绝将这种形式描述为一种小型流派;它假定相反他地位较低,写作的无与伦比的形式意味着自恢复有文化的文化(如果文?),只有捍卫这种反对滥用的特殊性,男人会充分在他需要的学习中接受教育。论文背后的想法是,女性更容易以这种形式写作。本章内容是并列两个观点

T’oung Pao 102-1-3(2016)241-250


244

书评

在某种程度上是矛盾的:一方面是在李清照的诗歌中唤起男性的声音;另一方面,女性声音的首要地位将得到肯定。不可否认,伊根小心翼翼地表明这两种语气分别表现为两种不同的流派,分别是诗歌和诗歌。但是这里开始出现一种模糊性,这种模糊性永远不会停止在工作中,我将通过唤起写作的“性别化”特征来回过头来。

接下来的章节,作为阅读最后一部音乐歌曲的初步,先后审视了两个微妙的问题:李清照的ci真实性问题,以及他们的传记阅读的问题。伊根首先指出,如果李清照在南宋的选集和各种文本中有三十六首歌曲,那么它们的数量将在清朝至七十五年之内。在对来源进行仔细研究后,他建议区分四组(其中表格见第96-97页,附件1,第393-394页):第一组二十 - 三件在一起,其真实ticity从最早的证明有存活选集之一,从音乐事务处(乐府Yaci ?)的勒gantes歌曲,由曾在编译1146藏王? (1091年至1156年);第二组汇集了七个词,其中存在于宋的其他来源;第三组包括另外南宋选集的第十四节摘录,“梅花园”(梅园?)和毛金选集? (1599年至1659年);最后,最后一组包含了李清照或其他作者的一些选集中的ci和一些明代选集中出现的三十个词,如华草cu ian ?从1583年开始,陈耀文编着? Egan表示如果这些部件的真实性与它们所在的组成比例地减少,则不能使用任何部件完全拒绝它们。文体标准证明确实不足以解决问题,后者是其相对传统的简洁和中国作家的形状谁很快就意识到一个风格独特的李清照,在依安县ti ?,很容易模仿。

本章的第二部分论述了李清照自传阅读词的问题。伊根评论说,女诗人可以写下她自己从未被提及过的另一个女人的可能性,也不认为她可以在丈夫去世前表达痛苦的想法。该读数自传导致的批评中国,既古老又现代的几乎全部的尝试,在传记的光读它,相反,在作品中看到反映生活事件。 当然,对于一些作者来说,这种阅读也是可能的,例如胡唐的最后一个主权,李宇? (937-978),还是刘勇? (987-1053),还是苏轼? (1037-1101),通常在序言中指明其作品的写作情况;但是,伊根指出,上述“女”有系统地读得好:一个女性的声音由mas-作者假设culins不断呈现为上述李可播放术语“面具”

T’oung Pao 102-1-3(2016)241-250


书评

李清照。在解释他的歌曲时可能解释这种片面性的原因中,伊根提出了男人有这种两面派的尴尬;他还提到了一种“窥淫癖”的取向,这种取向会涉及到女性意识的亲密关系。为了说明这一点读数如何可能扭曲看法,即人们可以在生活中有李清照的工作,伊根击败违约,并令人信服,本发明是在他们结婚之后,两个配偶之间的距离是一些ci,以证明这些作品的忧郁内容。这种分离的想法不是基于事实数据CUNE AU,这似乎暗示了几个要素,特别是在后记,只要我们摆脱这种偏见而失去它们的一致性与女性的本性相关。赵明成结婚后没有离开首都,事实证明,当时两个配偶正在郊区寻找铭文。伊根提出要提供纯粹是自传性质的阅读,看,没有明确地说,男性统治和意识形态有文化的症状。这种偏见,因为它经常在李清照的生活恢复历史真相硕果累累,但提出,由于其本身的激进主义一些困难不是由严格的文学分析歌曲行使Egan在他的书末尾提出的。实际上很难容忍,作者有时(尽管很少)陷入矛盾的行为。

第四章对赵明成逝世后的事件进行了历史性的解读。在1132年,女主角逃离了女真人的进步,回到了临安? (杭州)她再婚到某某张汝州,然后她因贪污而谴责,在被释放和离婚之前发现自己被监禁。这一集引起了李清照发给祁崇礼的一封信的写信,齐崇礼是一位对他有利的远房亲戚,伊根正确地描述这是一件令人着迷的事。为了直截了当地提交作者,作者回忆说,在歌曲下,寡妇的再婚并不罕见:禁止“名为妻子”(mingfu) 在神宗统治时期(1068-1084)解除了结婚。李清照的信(译为147-150)几乎不知道张汝州。他的真正动机似乎是抓住李清照的财产,尤其是她与赵明成积累的藏品遗骸。 由于有离婚和不起诉有可能对一个女人没有法律依据,李清照在他的官方负责行使谴责贪污她的新丈夫。虽然最近对李清照的审判,监禁和释放的现实提出了质疑,但伊根认为这封信显示了其作者的非凡力量。并且给出了女性在遇到麻烦和紊乱时所面临的苦难的图像,这些图像很少被人察觉。这也反映了他们的困难

T’oung Pao 102-1-3(2016)241-250


246

书评

在灾难性的历史环境中,他们必须保持自己在文盲精英中的地位。

正如伊根在接下来的两章中所展示的那样,这些年来,1132-1134对李清照来说极为富有成效。她尝试新的风格狂想曲,政治灵感的诗为两名特使去陷入金的帝国,并在战略游戏(DAMA一套著作? ?),其中加入了他的一件主要作品,即Recueil铭文上的石头和青铜。有什么特点,这些作品是他们的尺寸的计算锡安市民:李清照迎合,知道观众和谁在一起打算被承认为一个女人关心的问题,所谓的官方和军用时间。长阅读书面伊根棋,包括李清照在最后的把握,将在历史通过它知道说提出,显示了其对的军事现实的承诺时间和她已经获得的确定性,一个女人可以在一致被视为男人事务的事情上发表意见。

然而,它与第6章的主题有关,其中向我们提出了一个美丽而精确的翻译(第192-199页),罗纳德·伊根提供了他最原始的阅读。这写在1134年的第十个月之久的散文一直被视为最完美的召唤,在诗人的工作,夫妻宇宙丢失,并作为一种表达典型的女性怀旧。单独理解或与抒情诗有关,它将显示对死者配偶的依恋,超越死亡的忠诚。伊根建议扭转观点,并在其约会提供的精确历史背景下坚决阅读本文。该文件看起来确实非常单一正在出现的音调的多样性:当然家庭生活是以坦诚的形式引起的,但文本也是“公开的”,提供主题的访问非常con例如收藏家几乎不健康的狂热或收藏品分散的必然性。正如Egan通过一对属于这对夫妇的书法的例子所示,该文本的另一个动机是在南宋之下的一个帝国收藏中,这是为了防止不同的掠食者抓住收藏品的遗体。确切地说,伊根将这四个可能的目标归结为李清照撰写这篇文章:给她已故的丈夫承诺她对她的忠诚;表明她自己在死后仍然保持忠诚,因此她离婚后应该得到恢复,因为她可以让她获得国家的补贴;最后,建议她已故的丈夫,部分的在它是对社会和经济的,因为他已经在临终前和关于被告没有规定必须在所有的保存状况负责收藏,这是一个令人惊讶的描述,这使得赵敏庚更多的是一个神志不清的奄奄一息,而不是一个急于向妻子后方保证的丈夫。可以看出,这篇创新的读物质疑李清照传奇中最常被接受的部分之一:两个配偶之间的真正爱情。这个问题实际上比一些研究更激进

T’oung Pao 102-1-3(2016)241-250


书评

同时也质疑这种依恋的同时代人,但提到赵明成有一个或多个嫔妃的可能性:不再是那个将要违约的男人,而是李清照她自己会以一种迂回的方式表达,加密,她不情愿地对她丈夫的无能。然而,这种阅读方式只是由伊根提出,并且可能应该在宋代的情感本质和拖延之间得到更完整的发展,特别是在我们的作者中。

随着第7章打开故事在接下来的两章继续无不引人入胜的方式,李清照的世界中国和回旋的工作而导致旧的读数和接待更现代化,使其作者可以获得女性的象征地位 - 诗人卓越。这足以为客户提供最显着的特征,同时指出罗纳德·伊根,这个故事还在继续做,撤消,每次把他的“证据”在新的重估李清照。在这一章献给宋李清照的接收南部和袁阿甘可见其对女诗人的传统是如何得非常快集中在几点:首先,他的文学天赋是非常很快,但在她的最后几年里,她会受到限制,过着徘徊的生活。但是,如果像伊根所说的那样,没有什么可以断言这个想法的真实性出现在胡子的评论中?在1148年,这个单一的符号导致了李清照作品的阅读,特别是他的词的阅读。很早就也是他奉献赵明诚被突出李清照是从十三世纪的外传(Waizhuan?)这虽然输了,仍然在一些人士的的主题轶事:他们都是虚构的,试图删除字符提出忠诚的妻子,最有才华的比她的丈夫感的模型假设后期徘徊LOUS丑闻。一旦他去世,李清照的歌剧作品就被模仿,并逐渐形成了一个伊安式的写作,即使在这个阶段,伊根没有详细说明其轮廓。从第一antholo-吉斯,我刚才所说的最重要的,其中它的运作内置的热爱和忠诚的妻子的图像的选择,惨当她的丈夫缺席惆怅和落寞后他的死

随着明朝,李清照的生活和工作的接受加剧了两种倾向:她作为一个诗人的才能的欣赏从未停止增长,同时对敌人的敌意也不断增长。一个敢于再次结婚的女人。这两个方面与明清社会密切相关。 首先,女性写作的地位发生了变化:越来越多的学者,如元梅? (1716-1798),鼓励女性写作和出版;在清朝之下,女性所持的真正沙龙完全致力于诗歌。在这种背景下,李清照成为一个写作的典范,她看到自己的才华倍增:从女诗人,她成为书法家,画家甚至音乐家。来自伟大的诗人和文学评论家,如王世贞? (1634年至1711年),

T’oung Pao 102-1-3(2016)241-250


248

书评

通过在相同的押韵上创作ci,与她进行诗意的对话。 与此同时,李清照道德的谴责变得更加尖锐,更加怀孕了。然而,随着伊根的ques-重刑寡妇再婚简史(第251-258)回忆说,骂名,重视逐步李清照主要是由于崇拜逐渐兴起寡妇的贞节,始于明儒,并得到满族国家的正式支持。一致赞美的审美技巧和所谓的道德污点之间的这种张力将导致一定数量的表演者,明天结束,特别是与陆建增? (1690-1768),考虑到李清照再婚的叙述是诽谤他的才华的诽谤工作。这种运动康复和拒绝认定其完成于1881年李清照由王云鹏?之一的第一个真正的关键版和并联一个避难所建设在济南附近的湖泊高潮同治统治时期(1862-1874)。

在中国的共和国广场李倾巢之初是无可争议的:是女性文学的典范,它读取不同文学故事男性作者,与道德生活问题而诱发 。直到1957年再婚的问题再次出现在一个耸人听闻的方式,随着两篇长期研究的出版,黄Sheng z ? ?谁反驳了清代作家的论点以及他们诋毁宋代渊源的努力。尽管对李清照再婚现实的再次肯定有所抵制,但至少在学术界似乎已经建立了共识。传统形象在流行的接待中幸存下来。在20世纪90年代,一个新的主题明显会唤起夫妻之间的不和谐可能:1995年陈Zumei ?,他李清照的批评传(李清照pingzhuan?)在2003年增加,唤起了赵明成有一个或多个妾的可能性。尽管提供的证据仍然非常不足(最近发现源暗示,他将不得不孩子李清照),这可能与中国妇女研究德弗尔opment共鸣,自20世纪90年代中期以来,他们一直强调男女关系的不平等以及女性在将自己置于男性统治下的社会中所面临的困难。

正如这三章所展示的那样,对于他们所产生的综合以及所引发的文献的丰富性而言非常了不起,李清照作品的接受故事最终只是一次尝试。在不同的时间和不同的历史背景下容纳部分不可接受的来源和不可否认的人才。这个故事,其中伊根强调有时严厉的扭曲效果,产生了原始读数,现在附加于对工作的理解。然而,在最后两章中,作者提出回到一些元素,这些元素可以更准确地阅读李清照,同时保持对这个故事的了解,或者

T’oung Pao 102-1-3(2016)241-250


书评

更少揭示迄今被忽视的方面,因为它们不涉及古代作家的意识形态先入之见。

第十章,一系列专门为它的组成部分,提出了的几个特点:第一,他坚持要重写,在抒情诗李清照,蠕虫借老作家和唐范仲淹? (989-1052),欧阳修? (1007-1072)或苏轼,因此其无可争议的文化维度。此外,他们中的许多人提出了与外面的诗歌相反的场景。这种诗意的实践也产生了一种奇特的女性表达,其中直接表达悲伤和悲惨,而不是诉诸更多的暗示形式。通过与男性表达的女性声音的比较作者如阎舒? (991-1055),秦冠? (1049-1100),欧阳秀或严继道? (1038-1110),伊根认为李清照的主语更为主观,不那么传统,并产生“新鲜感,有趣”。最后一种情况就是如此,那是一位表达自己的老年妇女,或者在表达自己的演讲者不断拒绝指出她的不幸和她的来源的情况下。悲伤。

抒情诗的分析的第二部分(第11章)首先关注一组歌曲,其中女性的声音是诱人的。即使这些部分有问题,如果他们归属于李清照的时间晚了(有些出现在苏轼或周邦彦作品中[1056-1121]),伊根试图看看诗歌会传达的风格练习。其他后期分配似乎更为传统。最后,通过阅读另外五首歌曲,伊根揭示了李清照中出现的情感的轮廓和丰富程度。一系列的感受都是至关重要的:混乱,极度克制,短途旅行的喜悦,从一种感觉到另一种感觉的突然传递或等待一个季节的孤独乐趣高兴。

在大多数读物中,罗纳德·伊根试图免除严格的自传性解释,并坚持作者和诗歌的发言者之间的差异。正如他所指出的那样,这种解释可能会令人失望,这似乎否定了作者对自我表达的承诺。好处是李清照作为形式的创造者出现,即使伊根没有把事情变得那么简单。在我看来,最后两章可以更有成就。首先,建议的解释的重要部分是重建场景或小插曲的内容,并没有足够重视格式和构图效果:没有任何说法安排的例子在景观和情感特征之间的短形式(小岭?),重复和恢复效果,这些特征在更长的形式(manci ?),或者歌曲的音乐性,这是歌谣散文的重要原因之一。

在这项重要工作中,我仍然有两点特别含糊不清。第一个涉及传记阅读的拒绝。我们可以理解,

T’oung Pao 102-1-3(2016)241-250


250

书评

它传递了巨大的书目工作后,不愿伊根,以配合物文本已经生存了几传记资料。但是,一个内在权威的表达被拒绝李清照的抒情诗它仍然是陌生的,而它是由笔者部分考虑自己的散文或诗。无可否认,在后一种情况下,可以说上下文元素可以更好地表征表达的个人性质;然而很难看出抒情诗如何被简化为纯粹而简单的面具游戏。相反,男人表达一个女人的声音写诗歌不仅是(即使它可能是)一个角色扮演:通过这些声音借贷表现为新在宋之下的感性维度,使那些将他们置于场景中的作者自我预测或半虚拟的,半真实的身份在日常行为中产生影响。当苏石借用爱的语气和词汇谈到友谊时,它不仅仅是娱乐,它表明了一种复杂的情感,其中游戏是其中的一部分。绑定的链接。在很多情况下,在我看来,李清照的多愁善感或多情的诗歌为内心生活发出了声音。

第二点涉及的问题并非真正的主题化。 情境他的工作非常细致入微,性别研究(NOMbreuses比佛利Boßler鉴证的作品引用),罗纳德·伊根在 - 往往在他的书中,通过描述生活李清照一些方面的宋女性状况,以及一个女性写作的特殊性。如果没有进入辩论可能存在的一点点虚荣或不存在这样的写作,我想指出,至少两次伊根致力于发展(特别是施诗)在伊顿公学的声音 - 男子气概;他还批评李清照古代作家“性别化”写作的耻辱,同时试图释放他那个时代文学女性的声音。但对我来说,似乎,如果女性的地位是再vendiquée或一些文本假设(可能像伊根表示要求社会原因),片的显著数在男性和女性之间出现争执。在我看来,一个元素确实很重要。有些文字是用昵称签名的,“学者从Yi’an中删除”(Yi’an jushi ?)。在我看来,这样一个名字,如果不是完全男性化的话,至少相当于男性作者的特征,或者在最后的手段,是中立的。在我看来,李清照的声音或身份的发挥,而不是对女性写作的肯定,是一种文学认可的竞争。

但这些言论无论如何都无法减少作品的巨大品质:文献的丰富性,翻译的精确性和质量,分析的精致性不断带来阅读和意外发现的真正乐趣。 。

StéphaneFeuillas,巴黎 - 狄德罗大学

T’oung Pao 102-1-3(2016)241-250

Book Reviews The Art of Being Governed_ Everyday Politics in Late Imperial China by Michael Szonyi

作者名: Kenneth M. Swope - University of Southern Mississippi
期刊名: Harvard Journal of Asiatic Studies
期数: Harvard Journal of Asiatic Studies, Volume 80, Number 1, June 2020, pp. 278-282 (Review)
其他信息:

書評摘要

被統治的藝術: 中華帝國晚期的日常政治 by 宋怡明

本書的核心是通過地方棱鏡來觀察一種制度的社會史。本書所探討的制度是明朝的世襲軍事制度。這一複雜的制度被同時代和後來的歷史學家大肆詆譭,但它與明朝社會的各個層面都密切相關,對個人的影響遠遠超出了人們的普遍認識。《被統治的藝術》是第一本探討這種狀態的社會、經濟、政治甚至宗教影響的英文著作。該書不僅對明史研究者,且對其他感興趣於中華帝國國家與社會關係的讀者都有巨大的價值。從本質上講,作者希望研究軍事機構如何影響當地人的生活,重點是東南沿海地區,尤其是福建,其次是廣東。研究圍繞兩個基本問題展開。首先,普通百姓如何履行爲軍隊提供人力的義務?其次,他們的行爲產生了哪些更廣泛的後果?宋怡明利用家譜、契約、寺廟和墓碑上的石刻,以及官方的軍事和人口登記簿、地方誌和官方歷史,研究了普通百姓對國家倡議和義務的反應方式,以及他們如何創造和抓住機會,在合法履行義務的同時促進自身利益。他通過實地考察,甚至採訪他在書中所描述人物的當代後裔來加強這項研究。

Book Reviews The Chenwei Riddle Time, Stars, and Heroes in the Apocrypha By Licia Di Giacinto Gossenberg Ostasien Verlag, 2013 (Deutsche Ost asien studien, vol 13) xi + 332 pp

作者名: Grégoire Espesset, Centre de recherche sur les civilisations de l’Asie orientale (CRCAO), Paris
期刊名: T’oung Pao
期数: T’oung Pao 100-4-5 (2014) 505-511
其他信息:

正文:

T’oung Pao 100-4-5(2014)505-511

书评

陈维之谜:“时空”中的时间,星辰和英雄。作者:Licia Di Giacinto。 Gossenberg:Ostasien Verlag,2013年(Deutsche Ost asien studien,第13卷)。 xi + 332 pp。

根据“前言”(p.ix),Licia Di Giacinto的书的目的,源于她的博士论文,1是将“伪经现象”定义为“具有这种想法的反向预测的政治文献”在“中国早期”的学术领域中,“核心的弥赛亚政治”以及“如何使用伪经”(见第23和203页)。这是书名中的“谜语”,也称为,曾经是一个“谜题”(p.ix)。为此,作者提出了一种方法论 - 主要是将伪造引文与来自所谓的预先存在或几乎同时来源的数据进行比较,如她的引言的第二部分解释(第12-23页)。在这个实验中,她致力于书中最长的部分(第一部分,“内容”,第37-202页),在那里她研究了三个主题给这本书的副标题:“星空”(p .59-102),“时间”(第103-48页)和“英雄”(第149-202页)。结论(“陈伟和超越:一些结论词”,第255-66页)总结了这本书的主要论点(第260页),但她坚持“弥赛亚政治”和“政治救世主”的到来,作为对伪经意识形态的首要关注,有点错过了这一点。正如我在即将发表的第四篇文章中所论述的那样,许多伪造的片段所检查的是主权的起源和本质。

“简介:接近伪经”(第1-36页)以西方术语的讨论开始,旨在证明在非西方语境中使用“apocryphon”和“canon”的理由(第2页) -5)。正如作者提醒我们的那样,考虑下的文本首先被称为陈? (预测)。然后,从第二个中心广告开始,魏? (纬纱)用于参考那些附加的文本,至少是名义上的“经典”,jing?至于广为使用的术语陈伟? (预测和纬纱,或预测纬纱),它是在第四个世纪首次出现的更晚的造币。可以补充的是,最早的确切数据提到短语weishu ? (纬编或书籍)可以追溯到五世纪

然后引言展开了一个历史综合体,从语料库的发展到我们时代的开始,再到官方历史在整个帝国历史中的反复瞄准,因为它在反叛者或帝国参赛者的手中具有潜在的危险性(第5-12页)。禁令是pri

1)Licia Di Giacinto,“历史机遇:汉族的伪经”,博士。 dis。,Ruhr-UniversitätBochum,2007。2)“主权的顿悟和玉器在纬纱叙事中沉浸的仪式”,早期中国37(2014)。3)在天文论文中(“天文”) “?”,由何承天编写,大约439年 (370-447)和后来编辑列入宋书? (北京:中华蜀州,1974年),23.678;而在徐茂的? (464-532)对王位的建议,日期为502或很快之后,在那里,weishu和正统经典(zhengjing ?)遭到反对;看姚茶?? (533-606)和姚思莲? (d.637),梁书?,完成636(北京:Zhon-ghua shuju,1973),40.575。

ISSN 0082-5433(印刷版)ISSN 1568-5322(在线版)TPAOT’oung Pao 100-4-5(2014)505-511©Koninklijke Brill NV,Leiden,2015

DOI:10.1163 / 15685322-10045P07


506

书评

主要针对私人所有权,伪造的副本被保存在宫殿内,但即便出现严重损失。在宋时代(960-1279),大多数伪经被认为是丢失的,幸存下来的主要是引用,加上一个完整的文本 - 而不是“只有碎片”,正如Di Giacinto所说的那样(第1页)。 讨论在汉知识框架内“背景化”伪造意识形态的可能性,引言的最后部分(第23-36页)建议 - 在所谓的六种思想流派(liujia ?)中战国? (公元前481-221)和早期帝国时代的“文化领域”和“文化社区”而不是像其他人那样抛弃它们,并谴责中国研究中“刻板印象”的地方,这里被指责为汉学的“每日面包”(第33页)。

第一部分对“对整体中国人的宇宙论的信仰”进行了长时间的批评(第37-58页)。作者认为在中国宇宙学中发生的“无声革命”(第38页)实际上延伸到接受汉学知识作为一个整体,目前由于考古发现和方法论的改进而重新评估。此外,如果用作用中文写成的古代资料中表达的各种世界观的方便描述,“中国宇宙论”这一短语并不意味着所涵盖的现象学必须是“单一的”。作者的第一个三个主题涉及与占星术,天体学,以及星空和人类领域之间的对应关系。它包括两个“案例研究”:fenye ? (“分配的领域”)系统(第79-85页)和“特殊现象” - 包括“太阳日食”,“行星连词”和“不祥之星”的类别(第85-91页)。关于日历,时间顺序,年表和“调度艺术时间”的第二个top-ic还提供了两个案例研究:shangyuan上? (“优越的起源”)理论(第118-26页)和“时间的结”,这是从E.Zürcher借来的一句话(第135-38页)。 第三个主题涵盖本体论,人类学,生理学,伦理学和天堂,然后与“出生”,“外表”相关的叙述,以及所谓的“魅力 - ”(见下文)“魅力人物” “(第179页) - 文化英雄,”圣徒“(shengren ?),以及”理想的统治者“(这是王子的尴尬翻译,见第244页)。作者正确地强调了政治在所有三个主题中的重要性。

第二部分,“文化现象”(第203-53页),首先回到术语。 作者现在解释陈?意思是“反向预测”(“前瞻处理已经发生的事件”,第205页),这将提醒一些读者,社会学家和人类学家Jacques Berque创造的“prédictiondel’advenu”一词。 (1910-1995)批评回顾性解释过去的事件,通常是战争和经济危机,同时代人们从未预见到。 在后续页面中,即使在中文单词的语义加载中不存在“反向”,也会翻译chen。然后,我们转向伪造的意识形态的“核心”:“弥赛亚政治” - 在奥特尔自己承认的“相当模糊”的术语 - 或“相信政治救世主即将到来”(第209页)。但是,这个“救世主”领导人的想法会“拯救”人类

T’oung Pao 100-4-5(2014)505-511


书评

作者的解释比她引用的材料更多。随后的“文本和作者”讨论(第203-28页)导致了假设,即apocrypha可能是由“司法占星术”(天文?)领域的专家创作的,作者显然是与方石相提并论? (“大师食谱”)和“流行”的茹?,意识到“经典学习”(第219-28页)。 三世纪的学者宋军?,博士(博士?)下的魏? (220-265),在整个书中的讨论中被忽略了,尽管他很可能是那些最早提到他生命的那些伪经的背后。在“早期历史的十字路口”(第229-53页)中,作者回到了“谜语”并且ar-猜测公元前78年的辩论和提交给郑皇帝的情况? (公元前32-7),最早的大和平(太平?)文字标志着决定性的形成类型的步骤。

第一个附录概述了中国“伪造碎片集”的文学史(第267-75页)。最早的系统收藏,古味书? (古代至宝书)三十六章(胡安?)由孙珏编写? (日期不详)。与作者的观点相反,“[这项工作]中最大的部分很早就消失了”(第269页),它仍然存在于整体中。在同一页(n.8),作者的声明“前三节失去了在四库全书的编辑之前”? (完成1782年)似乎是由于误读了由Siku quanshu编辑提供的日期为1780年的通知(tiyao ?)。该通知解释说,由于孙山威定义的四种“ar-cana”中的三种? (清除奥秘),奋威? (烧奥斯塔纳),西安? (串起来的奥秘)和阙伟? (丢失的奥秘) - 通过定义,不再存在,Sun的工作perforce包含属于单一类型的材料(文章2a-b)。第二个附录,“参考资料”(第275-82页),讨论了这些晚期集合中伪经文本命名法的有效性,强调需要区分个别标题和“通用标签”如伊维? (Wefts of the Changes)和Hetu ? ([黄色]河图),并且暗示一些所谓的引用可能是后来的伪造。表30-40总结了书中提到的64种文本的标题。读者被警告提供的英文标题仅为“粗略翻译”(第278页,第35页;另见下文)。天文名单中还有两个附录。

数字,包括作者拍摄的十几张照片,在大多数情况下都是非常令人满意的质量。那些复制考古材料有助于弥合智力领域与其物质或视觉表达之间的差距。

参考书目(第289-332页)是密集的和最新的。遗漏包括Yas-ui对大唐开元战经版本的研究? (大唐开元[Era]的预言书),最早的之一

4)当回忆起每年有九根耳朵(ji jing jiu sui一?)的吉祥谷(jiahe ?)据说在光武年生长了? (r.25-56 ad)出生(第249页),作者错过了这样一个事实,即这些细节形成了一个图形双关语,证明了他的每个人的名字Xiu?

T’oung Pao 100-4-5(2014)505-511


508

书评

最富有的,包括伪造引文的来源; B.坎德尔关于早期大和平“派”的专着; J.Ø。彼得森关于与早期大和平文本有关的漏斗改革的论文;和B.尼尔森对时间的精湛研究在一维千左杜的周期中(纬度的变化:规则由钱凿).5没有索引。

也许这本书的主要缺点是只有选定的片段被处理而不是给定文本的整个系列的明确引用。这导致了不准确的陈述,例如“一些片段列出了吉祥的迹象和预兆”(第65页):在春秋前滩ba的情况下? (春季和秋季:Ophidian深度沉浸),在日本批评版中收集的232个引文中,不少于188个包含基于符号解释的外推材料.6幸存的语料库可以说比主题旅行 - 书中的副标题“tych”“时间,星星和英雄”。至于“宗教”的概念,被认为是“整个故事中缺失的插件”(第265页),它没有被描述出来。

错误邀请谨慎使用本书。例:到魏征? (580-643),隋书主编? (编译629-636),作者有信心 - 归属于标准历史(第5,14,17,208,262和267页)的参考书目(“京记”?)中所表达的观点。 。但这篇论文很可能是由严世固编写的 (581-645)在Linghu Defen?的监督下(583-666)然后是张孙无极? (594-659),而不是魏,他确实监督编年史和传记的编纂,但在论文开始工作后不久就离开了现场.7

这本书从来没有始终如一地遵循年表,因此读者感受到了获得和重新评估的奖学金,翻译块,技术解释的积累(例如优秀的第19页,第109页,关于天文学的天文数字)。 du?),原创的想法,用作者自己的话说,很多“评论”(大约二十几次)。内部结构背叛了后期重组:。 89,n。 96过去式(“我们已经看到……”)提到了一个主题,实际上将在后面讨论,p。 111-12。一些非常有趣的脚注本来应该包含在正文中,例如关于书籍丢失的讨论

5)YasuiKōzan,“DaiTōKengensenkyōihon-kō”,Tōkyōkyōikudaigaku bungaku-bukiō32(1961):1-83; Barbara Kandel,Taiping jing:“普通福利经文”的起源和传承:非正式文本的历史(MitteilungenderGesellschaftfürNatur-undVölkerkundeOstasiens,vol.75; Hamburg,OAG,1979) ; JensØstergårdPetersen,“The Taiping Jing and the A.D. 102 Clepsydra Reform”,Acta Orientalia 53(1992):122-58; Bent Nielsen,“计算一个王朝的衰落:基于钱佐杜的占卜”,“周易研究”(英文版)6.1(2009/2010):65-107。6)正如我在“知识”讲座中所展示的那样第一季度世界中国的前瞻性和前瞻性:春秋纬度的遗留物和遥感,“InternationalesKollegfürGeisteswissenschaftlicheForschung,Erlangen,2013年10月22日。7)见朱文涛?, “隋书’经济志’左折变正”,桂林师凡高登专科学校学报1(2008):34和47。

T’oung Pao 100-4-5(2014)505-511


书评

中世纪时代(第33页,第11页)。一个阐明本来欢迎什么灵台? (第125页翻译中的“天文台”)指的是一个机构权力与明堂一样重要? (一次提到,第98页,第128页,作为“光之殿”,没有中文字符)。脚注以“名称年份”格式提供干书目参考书目作为目录。英语在某些地方笨拙,偶尔也不清楚,风格并不总是符合最佳学术标准。糟糕的风格选择包括“未成年人”的“孩子”和“婴儿”傀儡皇帝(第1页和第243页),以及不优雅的“堕落”(第8页)和“数学 - 化学”(第108-10页) ,114)。具有高重复率的术语包括副词“公平”,总共发生了75次,其中12次发生在adver-bial短语中“相当明显”。

片段和片段摘录的翻译质量可变,并且可以更容易地更清晰,更接近原始文本。举一个简短的例子,片段?,?; ?,?不?被翻译为“月食 - 对’普通’的范围很长,因此,与’不留任何隐藏’的日食有着深刻的不同”(第76页; bucang不?是错误的 - 再次站在第77页)。 “因此,月食是正常的,日食是不吉利的(字面意思是:不好)”会更直接,更少解释性。当中文文本中没有相应的单词时,是否真的有必要插入“确实!”(第150,171,173,175和182页)?许多翻译省略了中文文本的部分(连续两个例子见第136页),英文翻译中的标点符号往往与中文文本中的标记不匹配。

许多翻译选择是不明智的。翔? (例如在jixiong zhixiang ?,p.67)可以简单地翻译为“符号”(或“图像”,如第156页)而不是由不清楚的“simulacra”渲染或替换为拼音罗马 - 化(第74页,第43页)。群阳之镜?意思是“所有事物的本质杨”,而不是“纯粹的”杨(第74页)。莫瑞?意思是“尖锐的肢体”,而不是“没有一点”;在相同的翻译中,动词“推进”不加区别地渲染金?和推? (第90页)。莫?又被误读了吗?在第130-31,哪里有mo ?是由“未被计算的那个”来表示的。这个反义词是什么?和ji?用来表示紧迫性的等级,而不是“紧急”;在下一句话中,后者仅仅意味着“[在紧急情况下”,“几乎没有”面对[季节性]任务“(第104页,第7页)。 ji的“结合”?比“缝隙”更合适(第135-36页)。在参考第一个月,“规范”呈现郑?比“校正者”更好(第141页);三正三?是“三个规范”,而不是“三个校正者”(第200页,第197页)。在生理学上,sizhi?意思是“四肢”,而不是“四艺”(第156页)。在超自然的诞生的背景下,甘?表示被刺激或情绪感动,而不是“被吸引”(第183-84页)。复合甩逛?指向“领导者”,而不是“主人或霸主”,这背叛了误读之石?为什么? (第183页,第133页)。 Diexing?被误解为“错过了崛起”(第251和265页)。术语“cheng-huang”,对应?在中文文本中,未翻译或解释

T’oung Pao 100-4-5(2014)505-511


510

书评

(第195页)。在处理伪经材料时,必须准备好纠正错误的读数,正如作者在p上所做的那样。 112-13,n。 32;然而,进一步她声称“读中?作为一个特定的段落(n.38,p.157),但是她的翻译给了“沉重”,显然对于zhong来说(第157页)。

翻译选择的不一致性包括“四个国债”,然后是“四个Nu-odous动物”,用于诽谤? (第63-64。); “电路”(第120页),然后是“圆圈”(第121页),最后是“革命”(第131页)为周? (日历背景中的一个循环);第一个“接合点”(第137页),然后是“结”(第138页),对于e? (冒险);对于daze zhi pi ?,在两个平行的叙述中找到,首先是“大沼泽附近的斜坡”(第180页),然后是“大沼泽的岸边”(第183页)。 “救主”渲染了圣人? (第233页)和盛? (第239页),甚至出现在只有相应的中文文本有气的翻译中? (第244页),但随后盛旺?成为“圣人统治者”(第251页)。

现在准的巴甫洛夫反射翻译为福?在西方出版物中,“tal-isman”在超越性主权标记的背景下几乎没有相关性,作为p的翻译。 68,87,134等等,说清楚。关于“英雄的护身符”(第193-202页)一节开头,将福的定义为“对象或事件,证明了统治者的自由”(第193页),指向“令牌“-as fu恰如其分地翻译于p。 196-明显不同于个人旅行者和擅长者携带的预防装置。正确地说,再次表示“令牌”,这个术语是冒烟的?在同一个脚注(第197页,第186页)中由“任务的护身符”呈现,然后在(第252页)上成为“护身符,表明(改变)任务”。 “刺激精华的象征”为标题Gan-jing fu ?肯定会比“护身符为本源的吸引力”(第14页)和Chifu fu ?更接近原意。在所有可能性de-注意到“制服猩红色的红色代币”而不是“红色秘密的护身符”(第6页).8

复制编辑错过了许多拼写错误.9甘德的完整中文字符名称无处可寻。 文字处理软件中一个有用但具有欺骗性的工具,复制粘贴功能对我们的工作方式产生了深刻的影响:它的未完成使用包括,在十几个案例中,“青帝?”为“青地? “(第94页); n的内容。 28,p。 111和n。 112,p。 139,部分标识符;和n。 9,p。 231-32,在几行内读取两次“See Seidel 1983,299”。

8)见第9页。黄福山342,“东汉图辰赤府福本士考”? 8(2000):319-50。9)例子:“intrareligius”(第4页);王英林的“1223-1996”?日期(第5页,第12页,第页和第296页); “四分之一”代替“第四”(第40页); “五个72天的时期”(第42页); “Bielenstein 1977”(第43页,第24页),参考书目中没有相应的项目; “Perenboom”(第53页); “老鼠”的“鼠标”(第60页); “汉统治者”为“汉统治者”(第98页,第127页); “la premiere des hom-mes”和“au premiere jour”(p.102,n.141); “辛辣食物的假设,”或许意味着读“辛辣食物的吸收”(第153页); gurou的“牛和肉”(原文如此)? (第154页); “口”而不是“舌头”(第157页); “这些研究”用于“这些研究”(第215页,第44页); “a时间结”(第246页,第53页);和“37七个文本”(第274页,第24页)。

T’oung Pao 100-4-5(2014)505-511


书评

表格设计简单,其中一些有空白和错误.10在表23中,据说显示了钱滩坝中相关性的列是基于误读的:五种味道中的每一种(wuwei ?)都不对应指示的器官,但“生成”(生?)它,遵循标准的“相互代”(xiangsheng ?)循环的五剂(五行?)。其实,黄帝内经? (黄帝内经)和前滩ba反映相同的相关性(不是“不同的关联模型”,第159页),正如表24在同一页面上所示。

自然很难,有时甚至不可能理解一些最短的引用,被剥夺了背景,日本批评版的组织也不尽如人意.11但阅读它会引起“困惑”和感觉 “混乱”(第15页)只是在一个毫无准备或非专业的观众中(“第208页和第255页的语料库回归主题的”令人眼花缭乱的数组“)。承认这些大量未使用信息的内在价值意味着放弃过时的价值判断。 在上个世纪下半叶,由于伪经研究在日本和中国享有短暂的时尚,一种深奥的神秘方法占了上风,但最近的研究 - 包括本书 - 表明,相反,可靠的理性主持了伪经的意识形态。

即使现有的“陈伟奖学金值得进行书本研究”(第23页),该领域仍然被广泛忽视,特别是在欧洲和北美。 Licia Di Giacinto勇敢地努力合成复杂的现象,如帝国前期和早期的帝国知识,并试图在许多方面重写几百年的思想史仍然是有争议的是有功的。人们希望这种贡献,无论多么不完美,都将有一个后续行动,并激发对伪经的广泛研究。但是,考虑到要处理的数千个片段,有可能是,正如她所写,“如果有一天在这个主题上有一个圣经,那将是集体努力的结果”(p九)。

GrégoireEspesset,巴黎文明中心(CRCAO),巴黎

10)在表4(第61页)中,“秋天”似乎缺失;在表5(第72页)中,“耀光”应该一旦读“姚光图”,除非中文来源被错误引用;在表6-7(p.82-83)中,第十个小屋(xiu?)的名称不是“Shunnü”而是Xunü?;在表25(第162页)中,两次出现的“智慧”应为“可信度”。11)YasuiKōzan?和NakamuraShōhachi?,eds。,JūshūIshoshūsei? (东京,Meitoku,1971-1992),6卷,8个主题;中文修订版:Weishujicheng ? (河北石家庄人民出版社,1994年),3卷。

T’oung Pao 100-4-5(2014)505-511

Book Reviews The Beginning of the Subtle School of Taoism 一切道經音義妙門由起 An Official Perception of Taoism in the Early T’ang Period (Deutsche Morgenländische Ge sell ­ schaft, Abhandlungen fūr Kunde des Morgenland

作者名: T. H. Barrett, School of Oriental and African Studies, London
期刊名: T’oung Pao
期数: T’oung Pao 102-4-5 (2016) 556-561
其他信息:

正文:

T’oung Pao 102-4-5(2016)556-561

书评

道家精神学派的开端 - 唐代早期道教的一种官僚观念。 (DeutscheMorgenländischeGe出售schaft,A​​bhandlungenfūrKundedes Morgenlandes Band 94.)作者:Florian C. Reiter。 威斯巴登:哈拉索维茨,2014年.viii + 127页。

任何熟悉Florian Reiter编写的现有卷作为隋唐时期道教编辑指南的人都会知道对于他最新和最受欢迎的新成员的期望。那些不这样做的人很快就会在引言中找到这些卷的提及,因为它们为这个最新来源的呈现提供了一些文本化,从712或713开始。它们是Der Perlenbeutel aus denDreiHöhlen(San-tung chu) -nang):Arbeitsmaterialien zumTaoismusderfrühenTangZeit(Wiesbaden:Harrassowitz,1990); Kategorien undRealien im Shang-ch’ing Taoismus(Shang-ching tao lei-shih hsiang):Arbeitsmateri-alien zum TaoismusderfrühenTangZeit(Wiesbaden:Harrassowitz,1992);唐代早期道教神职人员的愿望和标准(Wiesbaden:Harrassowitz,1998)。这一新卷的格式包括简短的“前言”(vivii),然后是“引言”(第112页),讨论问题中文本的性质,然后是三章。第一章(第1328页)完整地翻译了石崇轩的作品序言,它的主编,当时极具影响力的道士牧师,无法在他的赞助人垮台中幸存下来,太平天国? ?公主,在713年中。第二章(第2954页),“调查和思考”,讨论并讨论了正文中的一些主要主题。第三章(第54116页)提供了一个带注释的概要,分段,与原始中文文本分页的交叉引用,文本的六个主要部分(列在目录中)。然后是“Abbreviations”(第117页),“参考书目”(第119121页),“来自道教经典的来源”,通过他们在道藏中识别的运行编号排列(第123124页)和“主要来源和个人名称词汇表”(第125127页),中的星号表示注释中的规范参考。

然而,为了按照自己的条件理解本研究的范围,有必要回到前言和引言,并仔细阅读那里的点。前言开头段落中的第一点是“本书不打算提供书目研究。”这个可能看起来令人惊讶,因为词汇表可以用来检索相当数量的有用的书目信息,即使前面的“道教来源佳能”是一个没有交叉引用的简单列表。第三章中的脚注实际上为Shi的纲要中引用的文献中的许多平行段落提供了精确的分页。也就是说,对所有可能的文本影响的追求可能并非详尽无遗,所涉及的文本未与词汇表分开列出,与此作者和其他作者的其他类似出版物的情况相反。 “前言”还提出了这样一个问题:纲要所载材料的限制范围,对于经文类别而言都是长,而不是反映仪式或礼仪实践的任何类型的材料,这是一个进一步探讨的问题。 “介绍。”

©Koninklijke Brill NV,莱顿,2016ISSN 00825433(印刷版)ISSN 15685322(在线版)TPAO

T’oung Pao 102-4-5(2016)556-561DOI:10.1163 / 1568532210245P09


书评

这打开了一些基本的书目信息,其中包括中文的完整标题也包括原始伴随道教精神学派开始的丢失文本的名称,即阅读和意义所有的道教经文 - 换句话说,一个涵盖整个经典的语音和语义的工作。然后一个脚注将读者引用到Yoshioka Yoshitoyo的1955年出版物中。有关这方面的进一步信息; 另一个(第1011页上的第18页)偶然地表明,有问题的作品在11世纪仍被引用。吉冈的专着也从Ming明经典重印了玄宗皇帝丢失工作的序言?虽然它的中文名称,但看起来像是超出了所审查专着的范围.1总之,皇帝给了我们以下信息:

我们听说伟大的方式是黑暗和深刻的,那通往Mar 3的门户?空无一人.2龟山的文字?超越深思熟虑;龙的壮丽指令?时代很难des60.3。当记录逐渐腐败时,这还有多少,因为它们逐渐变老了?黄色法院的奇妙写作单可以对变种名称产生怀疑.4 Silverblue Treasury’s ?真实的话 ?? 经常会出现类似字符的混淆?。5因此,这导致了翡翠之都迟到?扫描神秘的发音ment无追索权,以及访问金门户的人群?在充满效力的国债上走了但最终错了。我认为老子是我们王朝的原始祖先,并且他专心地列出了我一直喜欢的神秘经文。当一个人检查他们的错误时,这是深层哀悼的原因。因此,我命令道教修道院的杰出牧师和两个宫殿的学者们辩论他们的正确意义? ?并理清他们崇高的微妙之处;咨询[归元] zhucong?,Yupian ?,和书一样;检查紫林?,硕文

1)Yoshioka Yoshitoyo,Dōkyōkyōtenshiron? (东京:Dōkyōkankōkai,1955),99.2)当然要提到道德经第一章的最后一句话,?。3)龟山的作用在审查下的工作中提到了一系列经文(第112页);时代或时代的翻译(相当于佛教的kalpa)借鉴了“道教百科全书”的术语。 Fabrizio Pregadio(Abingdon:Routledge,2008),50,545。4)黄色法院可能是该名称的佳能的发行机构; 混乱,字面上的“颜和志”?,可能是指对于他的apotropaic名称“Dogpig”所知的小汉帝国宗族的怀疑?在世纪(21.1107)是一个名叫寿燕的人?在Hanshu(15A.470)。5)Silverblue Treasury是太极大道远景君的家园??比照DZ 1392,上清元氏边花宝镇上井九岭太庙桂山玄路上,?,A,52a12。

T’oung Pao 102-4-5(2016)556-561


558

书评

?以及这样的来源,以便深入超越门槛,发现他们的真正的辉煌.6读书在伊切经yyi,一百零四十个分册中显示,与工作目录以及不包括在该总数中的正典的内容表

皇帝用另一句话结束他的序言,希望他的项目的研究结果将是有益的,并且它的出版将消除像陶这样的类似人物之间的良好混淆?而且,并且腐败了“三头猪过河”的废话。但实际上,“两个宫殿”这句话揭示了他至少在某种程度上的真实情况。 Florian Reiter的眼睛(第2126页)。虽然瑞特在雷文的研究中吸收了?在主编的序言中提到的,确定学术团队所有成员的优秀分析,无论是文职还是非专业,他都反对可能从雷文的研究中得出的暗示,即皇帝的意图是纯粹的政治.9当然,促进准确的道教来源玄宗是遵守宗教的要求,因为他认为老子与王朝的祖先关系,一种意识形态的关系。但是可能值得注意的是,大型学术项目往往会产生政治色彩,并且提到两个宫殿的学术人员会让我们想到,在712和713中,玄宗并不是唯一的执政皇帝,但他实际上篡夺了他的父亲瑞宗仍保留了剩余的权力,而睿宗的姊妹和玄宗的姨妈太平公主在他的控制范围内行使了大量事实上的影响.10任命她的一个负责项目的主要代理商毫无疑问是施崇轩可以不拒绝的提议,而且,正如雷文所观察到的那样,它将他和祭司和学者放在公主的营地中,他们可以玄宗的游击者密切观察。

6)这些将成为当天的标准字典来源,即使有姓氏除外,他们的传输到后来的时间已经受到考虑文本的损失 - 大约九十个分册中的一百个隋时期例如桂林朱聪。7)正如吉冈所示(Dōkyōkyōten,p.98),给出的分数高于以后的任何书目记录,只有一百一十三个分册,所以可能前言本身就受到了传播中的扭曲,这种传播使得这些人发现如此遗憾。8)这里的金海?是一个着名的古代故事:见约翰诺布洛克和杰弗里里格尔,吕布维年鉴:完整的翻译和研究(斯坦福大学:斯坦福大学,出版社,2000年),22.6(第58384页)。9)雷文,“唐长安太清关y一切道经y y de de”“”“,唐延九15:199226。10)相当微妙的政局由Denis Twitchett在The Cam-Bridge History of China,Volume 3:Sui and T’ang China,589-906,Part 1(Cambridge:Cambridge Univ.Press,1979),34345进行了总结。

T’oung Pao 102-4-5(2016)556-561


书评

即便如此,“引言”也是一个很好的例子,可以考虑我们现在所拥有的文本作为官方圈子中道教的表现形式或部分代表性的例子,远远超出了它创建的直接政治背景。 。这一点的出发点是考虑道教在唐图书馆事业中的地位,其中佛教和道教经文都被排除在王朝开始时建立的四方分类体系之外,正如在书目部分中所显示的那样。 Sui dynasty的历史(第4页,参见第52页)。百科全书徐健? (659729),712713项目中的参赛者之一,特别是用来说明他在教学纲要中对道教经文的处理,其中包含一个关于道教神圣着作的部分,不像以前的百科全书。在这个整合到他通常保持分开的材料的工作中,徐似乎有不寻常:九汤书的书目部分,基于玄宗时期后期制作的图书馆目录,在某种意义上确实包括Dao经文,但仅作为陶宏景的简明作品中的一部分? (456536),而不是在他们自己的权利.11即使在宋时代,很难在图书馆目录中查找苗门yuqi所包含的文本,de尽管在这个日期道教礼仪材料是相当的偶尔提到,而Florian Reiter清楚地表明,道教实践的任何方面完全超出了文献的范围,他所做的工作是提出摘录。

石崇轩序言的全译,是对唐道教研究的重大贡献,有助于注释。但这当然不是说它被详尽地注释到任何研究人员都可以忽略原始的那一点。为了说明这一点,让我们看看p。 16,其中有几个未注释的段落运行如下:

现在,方形和圆形,移动和暂停,黑色,白色,干燥和潮湿,它们是所有自然原则和性格,不能改变。吹笛子和抓住弦乐器[演奏],文学中的培养博学和学习武术,这些都是根据[特定]礼物使用的做法,不得放弃。现在,由于自身(tzujan ?),这个是自然性格的实质。是[自然的配置]被培养的因果关系,并且通过自身的什么炎症完成自然的处置。

11)关于道教书目的早期发展,请参阅Piet van der Loon,“宋代图书馆的道教书籍”(伦敦:伊萨卡出版社,1984),13,以及下一篇文章中引用的研究。 12)对于在前面的注释中引用的专着中所调查的图书馆目录中的仪式文本有些随意出现,参见Timothy H. Barrett,“图书馆的仪式,特别提到道教”,在道教仪式的基础上:柏林研讨会,编辑。 Florian Reiter(Wiesbaden:Harrassowitz,2009),1326。

T’oung Pao 102-4-5(2016)556-561


560

书评

很明显,虽然有翻译点可以对其进行quibble-one奇迹,例如“抓住” - 这是一个不合理的人,可以用以下两句话来表达:? ?不?。?不?。? 。What。。。。。

is is is is is is is is is is is is is is is is is is is is is is is is is is is is is is is is is is is 。然而,在超过三十年的时间里,学者们逐渐将中世纪中国佛教徒与道教之间长期争论的历史联系在一起,以及ziran和yinyuan之间的关系.13据我所知我阅读时间有限,第一个引用刚才引用的段落的学者是辩论的历史,是2002年的博学。他读到它意味着道教中的银元不是终极的,而是行为作为一种权宜之计装置(方边?),并追溯了这个诠释yinyuan到ziran的从属回到道教的Benji jing ?这可能是这里具体解释的proxi配偶来源,但辩论本身似乎有其根源于世纪中叶,很可能是鲁秀静丢失的文章? (406477),在唐代佛教资源中列出.15这个发展的年代表无论如何似乎都得到了佛教用法的支持,因为从上到的时候,鲁秀静这个词似乎已被雇用了中国没有保留的佛教徒,甚至是翻译.16此后,即使进入第九世纪及以后,这个概念与阴元之间的关系似乎也得到了更为谨慎的对待.17

毫无疑问,对于石崇轩序言提出的所有问题的充分考虑,更不用说文本本身,会产生更多的注释,而不是像这个人可以容纳的那样。毫无疑问,更长的审查可能会建议进一步的例子。提出这个例子只是为了指出正在审查的研究巧妙地将我们带到了被调查文本的门槛,但是将​​由后来的学者进一步进入并“发现其真正的辉煌”作为

13)我所知道的最早的研究,NakajimaRyūzō?,“RikuchōkōhanyoriZuiTōshokiniitaruDōkanoshizenkan”?より?に?る?の? ?,Tōyōbunka62(1982):13974,已经提到了一些早期的研究。14)见p。 104他的“伦刘朝隋唐道教de ziran yi”,世界宗娇2002. 3:97105。15)Falin ?,Bianzheng lun ? 8,p。 546c1011,在大正佳能,第一卷。 52,不。 2110.Cf。道教百科全书,p。 142;提议进行的辩论似乎会得到更近期和更详细的工作的认可,以便通过p进行判断。林永生21岁??,“聪才星自然道道行z”“,泰达文士哲雪宝71(2009):135。16)福永光司? Chūgokunotetsugaku,shūkyō,geijutsu ?の?,??,? (京都:Jimbun,1988年),8893。17)参见一个众所周知的第九世纪关系,Peter N. Gregory,人类起源调查(檀香山:夏威夷大学出版社, 1995),90。

T’oung Pao 102-4-5(2016)556-561


书评

皇帝说。更多内容可能会降低这里的清晰度,并且肯定会增加小错误的机会。毫无疑问,这些评论家在他自己的出版物中发现不可避免的东西,但它们确实存在。在p。 7,尚清陶雷士祥的人物应该是上?;在第36,读“妈祖”为“Matzu”;在第111,读“sechieh”为“ssuchieh。”在“词汇表”中?​​?没有提供陆秀静的人物,即使那是他的名字之一,并且有几个参赛作品 - Peng Shen,P’ingwang,和P’uchi–出现了超出所指示的一页。但是这样的瑕疵将不会使智能读者盲目地看到这本小书的许多优点,并且当然不应该阻止其作者在同一个方面进一步开展工作。

T. H. Barrett,伦敦东方与非洲研究学院

T’oung Pao 102-4-5(2016)556-561