Wordless Texts, Empty Hands The Metaphysics and Materiality of Scriptures in Journey to the West

作者名: Andrew Hui
期刊名: Harvard Journal of Asiatic Studies
期数: Harvard Journal of Asiatic Studies, Volume 75, Number 1, June 2015, pp.1-28 (Article)
其他信息: 摘要:本文將《西遊記》的結局作為《般若心經》的託寓來解讀,分析小說如何以無字天書的的形而上學的內涵來闡述心經中色與空之間虛妄的雙對性。《西遊記》指出,在追尋絕對真義的過程中,文本只不過是一個工具而已。这一道理无异于佛法的基本教義。IthankPetrusLiu, MelissaJ.Brown, ScottW.Gregory, JayL.Garfield, Teng-KuanNg, Kang-iSunChang, ChaoLing, andthereviewersfortheirhelpinthepreparationofthisarticle.IdedicatethisworktothememoryofAnthonyC.Yu(1938–2015)—thoughouracquaintancewasbrief, mydebtimmeasurable.

正文:

由Harvard-Yenching Institute出版DOI:

https://doi.org/10.1353/jas.2015.0008


无言文本,空手“西游记”中经文的形而上学与物质性

Andrew Hui耶鲁大学国立大学

这个世界最终成了一本美丽的书。

StéphaneMallarmé

一本甚至没有超越所有书籍的书都有什么用呢?Friedrich Nietzsche

Xiyou ji的读者? (1592年,归因于吴承恩?

?)将记住第98章中的最高时刻 - 小说的倒数第三个时刻,?在他们最终的目的地在西天堂的霹雳修道院,?和尚玄?

摘要:为什么朝圣者在“西游记”的最后几章中给出了空洞的经文?流行的解释将其视为一个透明的笑话。本文反而提出,小说的最后几章应该被理解为关于心经的一个扩展的寓言性的指导。空洞经文的形而上学和碎片化经文的实质性故意对应于心脏Sūtra的双重性和形式,?二元性最终通过语言手段在表达非现实的佛教悖论中被解散。 Xiyou ji,?而实际上是佛教,?表明所有文本 - 无论是经文还是文学小说 - 都是必要的,但却不足以追求终极真理。文本只是工具性的;众所周知的筏子一旦河道到达启蒙就必须被丢弃。?“?”? ?上?。“??”? ?不?一?。?一?。

我感谢Petrus Liu,?梅丽莎·J·布朗,?斯科特W.格雷戈里,? Jay L. Garfield,?吴腾宽,? 康我孙昌,?超灵,?和审稿人帮助他们准备这篇文章。我把这项工作献给了Anthony C. Yu(1938-2015)的记忆 - 虽然我们的熟人很简短,?我的债务无法估量。

由哈佛燕京学院出版

HJAS 75.1(2015):1-28

1


2 Andrew Hui

(也被称为大藏经)和他的三个门徒终于得到了经文,这些经文在他们的十四年追求中一直是他们热切渴望的对象。然而,一旦他们离开,?灾难来袭。一个“翻腾的芬芳风”从他们的手中撕下经文,并将卷轴散落到各处。令他们沮丧的是,?一个接一个的朝圣者发现文本只是“无言的”?空卷“:

当沙僧[沙武经]打开了一卷经文,其他两个弟子紧紧抓住,?他的眼睛只能看到白雪皑皑的纸,上面没有半个字母的痕迹[?,? ?]。

匆匆将他送到大藏经,?他说,? “主,?这卷轴是无言[?]!“朝圣者[更常见的是猴子,?还是太阳悟空?]也开了一个卷轴吧?太,?无言以对[?]。 那么八个规则还打开了另一个卷轴吗?它也无言[?]。 “打开所有人!”Tripitaka喊道。每卷都只有空白纸[?]。

根本没有运气!收回一个无言的,有什么好处?空卷像这样[?]?我怎么可能面对唐皇帝?“(第4节,第353页)1

叹了口气,?老人说,? “我们在东方土地上的人民

他们正确地怀疑金刚护卫队密谋反对他们并匆匆返回修道院。卫兵们感到很恼火,因为朝圣者空手而归,所以交换了书面的卷轴和空白的卷轴。佛教族长,?太,?认为这样的价值不应该那么容易被发现吗?但是出于激情,?他终于松了口气并给了他们5,?048卷轴用词,? 佛教佳能的完整卷轴数量,?因此也是神秘的完美数量。当它发生的时候,?朝圣者的整个jour-ney是5,?040天。因此,书面卷轴的数量完成并补充了他们旅行的天数,?在他们的生活和文本之间做一个巧合,?他们的旅程和奖品。 (我稍后会讨论失踪的八个。)

1英文翻译是Anthony C. Yu的修订版,?西方之旅,?转。版,? 4卷。 (芝加哥:芝加哥大学出版社,2012年)。主要文本中的卷和页面数字参考Yu的翻译。中文是来自吴承恩,? Xiyou ji,? 100惠?在2卷。 (北京:左家楚班社,?1954年)[以后的XYJ] ,? v.2,? H。 98,? 页。 1110年至1111年,?这是Yu翻译的基础。


Xiyou ji中无言的经文3

在一个层面上,?这个偷偷摸摸的经文转换来自于一些笑话,?强调了小官员的琐碎和佛陀的慷慨大方。然而,这种恶作剧的授权 - 没有任何东西的交换 - 不仅仅是族长自己的人物,这表明这一集提供了关于佛教教义的更深层的信息,?一个关于空虚。通过文本的字面空虚来说明重要性的概念是有道理的,?鉴于小说中的心脏Sūtra的突出性。作为大乘佛教文本,在南亚和东亚地区创造了数千年来最长,最杰出的解经线,? HeartSūtra最受尊敬的一句话是:“形式是空虚,空虚是形式”(第1节,第390页).2当我们将卷轴的空白纸作为形式和缺失的单词解释为tiness,?这一集完美地说明了HeartSūtra的悖论? 因为“形式与空虚无异,”空虚与形式没有什么不同“(第1节,第390页).3这种解释使我们能够理解为什么佛教族长说无字经文与字的经文是可以互换的。因此,卷轴的空白是佛教空虚学说的一种偶然表现。一个标志点 - 无标志,? apophatic,?最终现实的不可言说的本质。经文寻求者的文本不幸事件并未在此结束。在下一章,?正如菩萨讲述他们的旅程,?逐一列出他们的八十个试验,?她注意到他们还缺少一次考验,? 因为9倍九是完美的数量。最后的障碍是炮制:穿越天河。一个值得尊敬的,? “巨大的,?白色,? scabby-headed turtle“(第4节,第362页),?他们之前遇到过谁,?提供他的帮助。但感到恼火的是,霹雳州修道院的僧侣忘了询问他的分配年龄了吗?这个生物震动了他的身体和朝圣者,?马,?所有经文都落入水中。现在他们不得不在阳光下晒干他们浸泡的物品。结果是,?佛陀的几个卷轴 - carita-kāvyaSūtra(佛陀的诗意传记)在岩石上被卡住了,?所以“sūtra的结局的一部分被撕掉了。这是

2 ? ,? ?; XYJ,? v.1,? H。 19,?页。 220;全文,?看爱德华康泽的翻译和评论,?这是基于梵语,?在他的佛教智慧:“钻石经”和“心经”(1958年; rpt。,?纽约:Vintage,?2001),?第79-120页。 Red Pine的翻译和评论,?心经:佛陀的子宫(Berkeley,?CA:Counterpoint,?2004),?再现中文版。

3?不?,? ?不?; XYJ,? v.1,? H。 19,?页。 220。


4 Andrew Hui

为什么今天的sūtra不是一个完整的文本,? sūtra干燥的特殊巨石的顶部仍保留着一些写作的痕迹“(第4节,第366页).4虽然大藏经哀叹他们的粗心大意,?太阳悟空迅速回应说,圣经的散布实际上与“非完美的深奥之谜”相吻合(第4节,第366页).5这两集可以从字面上理解 - 只是几个朝圣者必须经历的许多考验,?有些读者已经把它们当作了。然而,?事实上,他们出现在小说的最后一集中,以及他们处理文本变迁的事实 - 一个关于的消失和另一个关于他们的碎片 - 表明他们有更深刻的寓言意义。当然,?被淹没的经文的集最有可能受到真正的玄biography传记的影响,?因为他确实掉进河里,在回程航行中失去了一些文本。然而,对于一部经常将历史事件变成宗教寓言的小说,?对剧集必须有一些更深刻的意义。这种象征意义是明确的,?毕竟,?当Mon-键自己解释说他们的不完整的身体状态是一个寓言佛教概念的“非完美的深奥之谜”。

这样看,?毫无疑问,无言的文本的第一个问题与空虚的形而上学相交,而碎片文本的第二个问题与题词的重要性及其保存相交。前是关于消失的能指,?后者关于那个能指的受损载体。将这两个剧集捆绑在一起的口头线索是“写作痕迹”的重复(ziji,??),?暗示缺席,?抹杀,?剧本的消失:僧侣们只获得了“没有痕迹的雪白纸”(第4节,第353页),6和巨石“保留了一些写作痕迹”(第4节, ?p.366).7简而言之,?小说的最后几章深刻而反复地反映了文本的交替和形而上学。这两集强调了小说的元叙事性质,?以来,?毕竟,? “西游记”是一个明确的文本搜索文本。

4 ? ,? ?“?”不?,? ?上?; XYJ,? v.2,? H。 99,?

页。 1120。

5不? XYJ,? v.2,? H。 99,?页。 1120.6 ?,? ?; XYJ,? v.2,? H。 98,?页。 1110.7?上?; XYJ,? v.2,? H。 99,?页。 1120。


Xiyou ji中无言的经文

这些无言经文的意义,?虽然经常注意到,? 一直未得到充分探索。 Anthony C. Yu,?在他的小说改编的不朽翻译的介绍中,?有助于识别第98章中的情节是否适用于lan-guage的Chan哲学?但是他没有深入分析这个姿势.8安德鲁普拉克斯,? 在他的开创性明代小说的四大杰作中,?将西游记的章节称为“空虚的超越”,但他好奇地摒弃了这一集的深层意义:“对’无言’经文的最后讽刺是一个相当透明的笑话,?除非我们选择来强调在中国哲学话语中“空”经文的众所周知的可取性,在这种情况下,’真实’经文本身的最终恢复进一步削弱了任务的最终成就。“9作为回应,? Francisca Cho Bantly认为,“朝圣者成就的字面意义根本不具有讽刺意味。如在佛教soteriology的讨论,?启蒙不存在超越自我,因此不能成为成就的对象。 。 。 结果。 。 。在“空虚”的语言中,可以简单地看作是最后和不可抗拒的捅。“10位中国学者最近提出了”真实的“,”真实“的语言。无言的经文“(wuzi zhen-jing ?)。11并且通过小说的”新学“调解了对空虚的意义的另一种洞察力, 或学习心脏?凌汉林只说“真的,?字 - 较少的经文“当然”是关于真理的自我存在的陈词滥调不受语言的影响。“12

8余,?介绍西游记,? v.1,?页。 65.9 Andrew H. Plaks,?明代小说的四部杰作:Ssu ta ch’i-shu(普林斯顿,?

新泽西州:普林斯顿大学出版社,? 1987),?页。 243。

10 Francisca Cho Bantly,? “西游记中的佛教寓言,”亚洲研究期刊48.3(1989):512-24,? 520.其他佛教读物包括李千成,?启蒙小说:“西游记”,“无数镜子之塔”和“红色室梦”(檀香山:夏威夷大学出版社,2004年);平绍,? “慧能,?须菩提,? 和西游记中的猴子宗教,“亚洲研究期刊65.4(2006):713-40。

11陈红?,? “吕纶乌兹镇静俞小说西游记关系”? Mingdai wenxue yu ke wenhua guoji xueshu yanlunhuiwenji ?与? (2006):643-54;谢文华?,? “Lun Xiyou ji de Xinjing yu’wuzizhenjing’”?“?”?“?”?“?”,? 国文学报? 48(2010):93-120。

12 Ling Hon Lam,?文学,宗教和东西方比较中的“对心灵的愚昧:寓言的政治和西方的旅程”,以及对安东尼奥的荣誉的散文。俞编辑Eric Ziolkowski(纽瓦克,德国:特拉华大学出版社,2005年),?页。 164。


6 Andrew Hui

我认为佛陀的笑话需要更多的解释而不是之前的解释所提供的因为虽然所有这些读数都强调了语言“空虚”的透明含义, 他们忽略了文本的重要性。毕竟,?朝圣者最后做了带着一捆经文,?被视为需要保护的宝藏。 因此,?我的阅读不仅强调空虚的重要性作为一种精神原则 - 这是什么,?在任何情况下,?不透明 - 完全 - 但也包括经文的具体实质 - 一些 - 没有经过批判性讨论的事情。 “真实经文”的最终修复并没有减少任务的实现;而,? 它承保并实现了朝圣者的目标。我认为西游记的最后几章应该被理解为对心经的一个

延伸的寓言性评论。空洞经文的“形而上学”和分散的经文的“物质性”故意对应于心经的“重要性”和“形式”的二元性,这种二元性最终融入了佛教中通过语言手段表达非活性的悖论。这个读取,?我表示,?西游记是一个明确的论点,?由佛教徒族长制作,?猴,?和叙述者。 Xiyou ji,?事实上佛教在大,?同时也暗示所有文本 - 无论是经文还是文学小说 - 都是追求最终配偶真理的必要手段。文本只是工具,?一旦跨越启蒙河,必须被丢弃的众所周知的筏。

在这篇文章中,?我画了很多南方,?内,?和东亚洲来源和,?走到尽头,?来自欧洲文学的例子可以帮助我们理解这部小说。虽然有些读者可能会因来自不同国家和不同世纪的文本混合而感到困扰,但是?同样有助于解释早期的佛教实践,?这种方法符合小说融合性的精神; 它宽敞,?丰富的想象力吸收一切,反过来其来世同样具有生成性.13对经文和空虚的重要性的讨论是佛教思想的基础跨越亚洲 - 印度人,?藏,?中文,?和日本的评论 - 我们必须更加广泛地看待,以便看到小说如何独特地促成这种对话。

13最近出现的“无言真经”topos,?我将读者的注意力吸引到2008年全球电影“感觉功夫熊猫”(梦工厂动画)最终送给熊猫的“空”龙卷轴。


Xiyou ji中无言的经文7

文本的空虚

HeartSūtra是智慧完美的升华(Prajña - pāramitā),?公元100至300年的一个体系,代表了大乘学校最早的发展.14根据传统,?这是历史玄人本人(公元664年)将梵语中的禅宗收藏翻译成中文.15历史僧侣的第一份文件记录之一告诉我们如何,?通过背诵HeartSūtra并呼唤观音,?玄语从口渴和幻觉中解脱出来.16简洁地封装了佛教教义的核心,?心脏Sūtra的简洁而无穷无尽的性质吸引了来自Yogācāra的丰富评论,? Madhya maka,? 和陈传统.17在小说中,?空虚无处不在,HeartSūtra被多次引用。在第7章,? “Madhyamaka学校的真正大师/在天堂中居住的形式和实力”(第1节,第198-99页).18在第14章,?前言诗读,? “没有形式,?没空,?没有空虚; /没有来,?没有离开,? nopariṇāmamā“(v.1,?p.306).19在第32章,?猴子告诉Mas-ter,? “当你实现自己的优点时,?然后所有的nidānas都将停止,所有的形式都将是空虚的“(第2节,第89页).20章节中的长者

14爱德华康泽,?八千行智慧的完善及其诗歌总结

(德里:Sri Satguru出版社,1994年)。

15 John McRae,? “禅心论史:中国佛教排列的初步推论”,“国际佛教研究会学报”11.2(1998):85-114。

16余,?介绍西游记,? v.1,?页。 6.17历史评论,?以及关于那些他们的当代评论 - 评论,?心脏Sūtra是浩繁的。对于中文接待和翻译,?见Leon Hurvitz,? “Hsüan-tsang ? (602-664)和心经,?“在Prajñāpāramitā和相关系统中的:Edward Conze的荣誉研究,?编辑。 Lewis R.Lancaster和LuisO.Gómez(伯克利:伯克利佛教研究系列,?加州大学,1977年),?第103-22页; Jan Nattier,? “TheHeartSūtra:中国的伪文?”国际佛教研究会期刊15.2(1992):153-223。 Nattier讲述了HeartSūtra是用中文写的,然后翻译成梵文。如果是这样,?这一历史事件讽刺地颠倒了西游记从西向东的经文行程。唐纳德·洛佩兹,? Jr.在TheHeartSūtraExpined(奥尔巴尼:纽约州立大学出版社,1988年)中研究评论性传统和关于空虚的阐释:使用心脏Sūtra(普林斯顿,新泽西州:普林斯顿大学)按,?1998)。

18 ? ,? ?上?; XYJ,? v.1,? H。 7,?页。 76.19 ?不?,?不不不??; XYJ,? v.1,? H。 14,?页。 153.20 ? ,? ?,? ?; XYJ,? v.1,? H。 32,?页。 362。


8 Andrew Hui

64说到“完美的智慧既没有出生也没有死亡,”他们想要也不过分;它包括形式和空虚“(第3节,第1节,第200页).21第71章中的前言诗开头是”形式的空虚,? 那是古老的真理; /空虚,?太,?是所谓的形式“(第3节,第301页).22确实,?乌鸦巢陈师傅在第19章(第1节,第389页)中背诵HeartSūtra的

“五十四个句子,其中包含二百七十个字符”完全包含在藏经中.23值得注意的是,?这段经文只是通过嘴巴给出和接受:“陈师父通过口头背诵来传授stra。 。 。 。现在因为那个法律大师来自唐朝法院的精神准备,?只听过一次后,他才能记住HeartSūtra。通过他,?它今天已降临给我们了“(第1卷,第390页).24此外,?陈师傅声称在危险时刻背诵sūtra将保护朝圣者免受伤害和伤害,?自从sūtras,?就其本质而言,?为内心实现和辅助保护提供动力.25最引人注目的,? HeartSūtra在第58章中无法区分的虚假和真实的Mon-键之间的另一场普通战斗中占有突出地位。当他们风暴到西部天堂的Thunderclap Treasure Monas-tery时,?双重猿人在他讲述形式和空虚的悖论的那一刻正好打断了Tathāgata(佛陀):不?存在于不存在的;不?在不存在的情况下不存在;不?形式无形;不?在空虚中空虚。?对于不存在的是存在的,??并且不存在是不存在的。?无形是真实的形式;?虚伪无疑是空虚的。?空虚确实是空虚的;

21 ? ,?不?不?,? ?,? ?; XYJ,? v.2,? H。 64,?页。 734.22 ? ,? ?; XYJ,? v.2,? H。 71,?页。 806.安德鲁普拉克斯关于p。在Xiyou ji中也出现空虚表现的四个Masterworks的257? CHS。 39,? 62,? 73,? 79,? 93,? 96。

23 XYJ,? v.1,? H。 19,?页。 220.24 XYJ,? v.1,? H。 19,?页。 221.25见Robert F. Campany,? “关于中国早期佛教奇迹故事和海洋学中描述的文字的虔诚用法和象征功能的注释,”“国际佛教研究会期刊”14.1(1991):28-72。


Xiyou ji中无言的经文9

?形式确实是形式。?表格没有固定的形式。?因此,形式是空虚。?空虚没有固定的空虚;?因此,空虚就是形式。?不?空虚的知识不是空虚;?不?空虚的知识不是形式。?当名称和动作相互照亮时,??然后一个人达到了奇妙的声音。

(第3节,第113页)26

HeartSūtra的这一解释解决了小说中最令人难忘的一集中出现的危机。佛陀在这里的干预是最有益的,?形式和空虚的解释切断了区分二元身份和两只猴子怂恿的身份二元性的困境。空虚作为一个概念的重要性甚至被强调 - 以猴子的名义:“悟空”?,?唤醒至的孔隙。 作为西游记的一些最早的读者有评论,?名称“悟空”玩各种方式来理解空虚.27猴子的其他,?早期的称谓,? “伟大的圣人,?等于天堂“?还含有一剂讽刺。它被天文官僚所赋予“空头衔”。 。 。在没有补偿的情况下排名“(第1节,第157页)28以安抚他最初过分的情绪。然而猴子的最终任务是要意识到所有存在的空虚,?包括绰号和命名法。他的名字,?大藏经,?字面意思是“三个篮子”(sanzang三?) - “Tripiṭaka”是指“南方佛教的经典”中的三类经文。在小说结束时,?僧侣是确实给了三个圣经“篮子”以消除所有人类的痛苦 - :“vinaya,?谈天堂;一篮子śāstras,?告诉地球;和一篮子sūtras,?赎回了该死的“(第4节,第页,第349页).29将主人和学生的名字放在一起,可以看出空虚和经文的含义。确实,?正如Tathāgata所阐明的那样,?

26 XYJ,? v.2,? H。 58,?页。 672.27这些评论员在Plaks中讨论过,? Four Masterworks,pp.250-53.28 ? ,? ?; XYJ,? v.1,? H。 4 ,?页。 45.29三?:?一?? ?:?一?? ?:?一?? ?; XYJ,? v.2,? H。 98,?页。 1107。


10 Andrew Hui

所有的因果关系[?]都已被废除;对于了解现实的人,?所有事情都只是空虚。。 。

“当名称和行动相互照亮时,? /然后一个人达到了“奇妙的声音”(第3节,第113页).30小说结束时,?玄and和Mon-键的真正含义是通过他们的经文留下来揭示出来的。 皇帝对玄的感恩的正式表达记录了僧人在很小的时候就意识到了三种形式的真理 - 虚空,?没有形式,?并没有欲望?,? ?,? ? (第4节,第407页,?n。12)。在这个文本的后期阶段的引用强调了空虚作为一种学说的重要性,这种学说不仅开始而且也结束了 - 大藏经的道路。在第78章,?大藏经自己阐述了僧侣空虚的重要性:? ? ?

?你必须放弃所有污秽的粒子,??

玄的经文与Nāgārjuna的中世纪的基本智慧的中心线产生共鸣,?大乘佛教的基本文本之一:

一切都变得清晰。对于空虚不明确的人,?没有什么变得清晰。 。 。 。

被解释为空虚。那,?作为一个受抚养的名称,?本身就是中间道路

将所有现象都视为空虚。

(第4节,第42页,第43页)31

18无论是什么依赖共同出现[Pratītyasamutpāda],?

14对于空虚清楚的人,?

30 ? ,? ?; XYJ,? v.2,? H。 58,?页。 672.31 XYJ,? v.2,? H。 78,?第896页,? 897.32Nāgārjuna,? “审查四圣谛,”,小伙子。 24,?在基本的中间的智慧:“Nāgārjuna的Mūlamadhyamakakārikā,?”trans。 Jay L. Garfield(牛津:牛津大学出版社,1995年),?页。 69,?第14节和第18节。请注意Nāgārjuna的Pratītyasamutpāda,?加菲尔德翻译成英文为“依赖共同出现,”小说呈现为人民币?,? Yu将英语翻译为“因果关系”。


Xiyou ji中无言的经文

11

Nāgārjuna主张采取“中间道路”,否定传统现象世界的存在和终极现实空虚的“虚无主义”。对于Nāgārjuna,?最终所有佛教教义,?空虚超越了所有世俗的感官,?属性,? 和事故。

但是玄as必须努力工作以达到这种照明。作为第六世纪慧能的第八世纪平台Sūtra(禅宗,禅宗,佛教中最重要的人物之一)注意:

头脑与思考无关,?因为它的基本来源是空的。 。 。 。如果你在外面被欺骗,你就会坚持形成;如果在里面,你被迷惑了,你坚持空虚。如果你在形式上分开从形式和空虚中你与空虚分开?然后在你内外都不会被迷惑.33

还记得玄的第一次意识到这个问题是空洞的时候的反应:“收回无言的东西有什么好处?”空vol-你喜欢这个[?]!我怎么可能面对唐emp皇帝?“(第4节,第353页).34他的自我被羞耻所笼罩。僧侣对空经的失望表明 - 在叙事中的那一点 - 他仍然被困在世俗的关怀中,? perforce对他的赞助人负责,?无法理解终极现实。

因为写作是表现出来的现象,?和经验本身是空的,?真实的经文不能只是空。写作引起五个skandhas-人类状况受污染的聚集门?这导致痛苦 - 因此必须被超越。为了获得启蒙(吴?,?Mon-键的名字),?一个人必须抛弃所有物质的东西,?甚至文字,?和只依靠佛陀的“智慧的完美”。因此,无言的经文是朝圣者十四年旅程的唯一奖励。 因此,?佛陀说,? “这些空白文本实际上是真的,?无言的经文。 。 。和那些有文字的人一样好(“v.4,?p.354).35

33 Philip B. Yampolsky,?第六族长的平台经文:屯文的文本 -

Huang Manuscript(1967; rpt。,?New York:Columbia University Press,?2012),?页。 166。

34 XYJ,? v.2,? H。 98,?页。 1111.35 ? ,? ?,? ?; XYJ,? v.2,? H。 98,?页。 1111。


12 Andrew Hui

语言悖论

在这个意义上,?佛陀书面经文的贬值试图治愈朝圣者所谓的“偶像崇拜”。然而,如果经文真的毫无意义,?有人会问,?为什么佛陀给他们任何经文?为什么要给它什么正如Jay L. Garfield解释的那样,? “语言,?根据许多大乘学校的说法,?是不是在一开始就被抛弃;它不是,?无论其局限性如何?一个无用的或一个完全误导的认知载体。“36毕竟,?佛陀他 - 自己一生中产生了大量的词汇。语言足以满足传统真理(saṃvṛti-satya),正是因为它是传统的 - 已建立和商定的规则体系。东方之地的人是“愚蠢无知的”,需要他们所能获得的所有帮助(第4节,第354页).37从这个意义上来说,?语言作为“权宜之计”(Ch.fangbian ?,?Skrt.upāya)。因此,慈善组织中的族长向朝圣者提供文字。措辞和无言经文之间的这种诙谐的矛盾(甚至是对等)实际上是对空虚性质的深刻论述。但只有通过谈论空虚,一个人才能把空虚视为缺乏话语。终极真相(paramārtha-satya),?超越语言,?不否定传统,?口头真相(saṃvṛti-satya)。相反,?终极真理完成了口头真理,?由Kūkai录制的重要佛教见解,?一位八世纪的日本僧人,在长安青龙寺内研究深奥的佛教:“佛法无法言语,?但没有它就不能被揭示。“38语言不足以表达最终的真理,因为它的预测基本功能 - ”是“和”不是“ - 在bina-ries中的交通。一种以符号形式运作的话语语言被存在于语言中,是一种存在和不存在的监狱,?无法捕捉终极真理。对完全理解空虚的唯一回应,?然后,? 是沉默。这一点在神圣的第九章中有所体现

36 Jay L. Garfield,? “沉默的声音:Madhya-maka和Yogācāra中的语言的不稳定性和限制,”在空话中:佛教哲学和跨文化解释(牛津:牛津大学出版社,2002年),?页。 171。

37 ? ,? ?不?; XYJ,? v.2,? H。 98,?页。 1111.38Kūkai,? “Shōraimokuroku”? ,?在卷。 Dai Nihonbukkyōzensho2 ? ? (东京:KankōSuzukiGakujutsu Zaidan,?1970),? pp.10a-b ,?引用并翻译在Fabio Rambelli,?佛教重要性:日本佛教中的物体文化史(斯坦福,加州:斯坦福大学出版社,?2007),?页。 124。


Xiyou ji中无言的经文

13

Vimalakīrti的教学,?一个极具影响力的第一世纪的CEMahā-yānasūtra,在内亚和东亚流传,并在公元650年由历史玄人自己翻译过.39在文中,? bodhi-sattvas根据非二元性原则聚集在一起进行话语,以废除诸如“我和我的”,“善恶”,“不纯洁,完美无瑕,”等对立类别。幸福和苦难,“”无关紧要,无知和知识。“40理解非二元性是最终真理的入口,因为它超越了这些二元范畴。王储结束了菩萨的争议带着政变:

“好先生,?你说的都很好。然而,?你所有的解释都是自己的二元论。要知道没人教,?没有表达,?说没什么,?什么都不解释,?什么都不宣布?什么都没说,?和指定任何东西 - 这是非生命的入口。“然后,? Mañjuśrī王储对LicchaviVimalakīrti说,? “我们都有自己的教诲,?高贵的先生。现在,?你是否可以阐明进入非现实原则的教学!“因此,? LicchaviVimalakīrti保持沉默,?什么都不说。王储Mañjuśrī为LicchaviVimalakīrti鼓掌:“Excel-借给你!优秀,?高贵的先生!这确实是进入菩萨的非民族的入口。这里音节没用,?听起来,?和想法。“41

Vimalakīrti的沉默不仅仅是任何沉默 - 这不是困惑或无知的沉默。相反,?在启蒙之后,这是一个确定的语言 - ulate沉默,?表达超出“音节”的非超常性原则的低估立场? 声音,?和想法。“这里是讨论空虚的悖论:空虚是一种非事物,?然而言语带来了空虚,?把它搞定。通过沉默的表现,?这个空虚的记录

39Vimalakīrti最初被翻译成中文为Weimo jing ?在406由Kumārajīva。评论比比皆是,?其中Tiantai Zhiyi对VimalakīrtiSūtra(Weimo jing xuan shu ?)的深刻意义的注释?? (538-597)。在Vimalakīrti接收到中文,?参见Vimalakirti Sutra的介绍,?反式。 Burton Watson(纽约:哥伦比亚大学出版社,1997年),? pp。1-15。

40 Robert A. F. Thurman,?反式,? Vimalakīrti的神圣教学:一个大乘的Scrip-

ture(大学公园:宾夕法尼亚州立大学出版社,1976年),?第73-77页。

41瑟曼,Vimalakīrti的神圣教学,?页。 77。


14 Andrew Hui

文本,? Vimalakīrti带来的存在本质上是缺席,?通过语言的代理将不存在变为现实。换一种说法,?没有言语 - 沉默 - 被标记为作为口头题词的痕迹。但从徽标的角度来看 - 中心主义,?写作只是语言的表现和it的衍生.42书面沉默是一个双重悖论,?因为剧本本身是沉默没有它的口头生产,?在这段经文中,? Vimalakīrti的沉默正是关于口头表达非二元真理的不可能性。因此,?在文本中记录的沉默体现了在空虚的形式和形式中的空虚的教义。这种记录沉默的悖论在小说的第93章的有趣交流中被捕获:

“猿头!”Tripitaka厉声说道。 “你怎么敢说我不知道

“主,?你可能能背诵它[?],?“朝圣者说,? “但是你

“大师,?”朝圣者说,? “难道你再次忘记了HeartSūtra。 。 。 ?“大藏经说,? “Prajñā-pāramitā就像一个ca or或一个钵#伴随着我的身体。因为它是由Crow’s NestChan Master教给我的,?有没有一天我没有背诵[?]? 。 。 。我可以向后背诵这件作品!我怎么能忘记它?“

没有请求Chan Master正确解释[?]。”

它的解释!你呢?“

Tripitaka和Pilgrim都没有说出另一个词。

在他们身边,?八条规则几乎崩溃与咯咯和沙僧几乎分手了娱乐。 。 。 。 “他不是一个听过关于sūtras讲座的助手,?他也不是神学院的人。 。 。 。这是纯粹的flimflam和pettifoggery说,他知道如何解释sūtra!嘿,?他为什么现在沉默?我们来听讲座吧!请给我们解释!“ 。 。 “Wuneng和Wujing,”Tripitaka说,? “停止这个哗众取宠!悟空的诠释是用无言的语言进行的[?]。 这是真正的解释。“(第4节,第264-65页)43

“是,?我知道它的解释!“朝圣者回答道。在那次交流之后,?

42见雅克·德里达,?语法学,?反式。 Gayatri Chakravorty Spivak(Balti-more:Johns Hopkins University Press,?1976)。关于德里达的和马哈米亚佛教徒对语言和本体论的看法的比较讨论,?看蔡宗琦,? 比较诗学的构成:中西文学的三个视角批评(檀香山:夏威夷大学出版社,2002年),?第203-38页。

43 XYJ,? v.2,? H。 93,?第1050-51页。


Xiyou ji中无言的经文

15

Pilgrim和Tripitaka的沉默呼应了Vimala-kīrtiSūtra的沉默,?而吴孔的“诠释”中的“无言的语言”(?)预示着佛陀给出的“无言的真实经文”(?)。真正的解释是沉默的矛盾语言。不受物业和条件限制,?无字经文投射在卷轴的空白字段上,?向无足轻重的涅ana示意,作为现实的无条件丰满。

空的手

对第98章的字面阅读将把文本转换为仅仅是对守卫者的小气的证明,?小说对官僚等级制度的讽刺批判的第部分。确实,? 是角色自己如何解释它:他们认为Ānanda和Kāśyapa欺骗了他们。这个开关确实遇到了来自上级的默许:我们现在告诉你,在老年人Dīpaṃkara的宝库中,有吗? 也被称为过去的佛,?谁无意中听到了一切,而且 - 立即站在那里,Ānanda和Kāśyapa已经交给了那些实际上没有字头的圣经卷轴。对自己轻笑,? 他说,? “东方之地的大多数祭司是如此愚蠢和盲目,他们不会认识到这些无言经文的价值。当发生时,?难道它不会使我们的圣人僧侣长途跋涉完全毫无价值吗?“(第4节,第351-52页)45Dīpaṃkara的笑声很重要 - 即使在叙述的这一点上,? 当人物处于精神成就的门槛时,? 这部小说保留了它的优势。但这个笑话,?照常,?隐藏更深刻的哲学信息,?对于“愚蠢和盲目”的人来说恰恰是那些无法区分传统真理和终极真理的人。传统的理解将无言的经文诠释为毫无价值,?但是最终的真理理解他们是不可估量的 - 并不比Nāgārjuna明确表达的权威:“通过误操作的空虚/一个小智慧的人被摧毁./就像蛇被错误地抓住/或像一个咒语投不正确。“46

44 Yu也在他的介绍中提出了这一点(第1节,第66页)。45 XYJ,? v.2,? H。 98,?页。 1110.46Nāgārjuna,?基本智慧,p。 68。


16 Andrew Hui

最初的传统理解似乎合适,?对于佛陀不希望他的房子再次获得另一个商业交易的短期结束:

“前一段时间,?事实上,?我们的一些圣贤牧师下山了,并在Śrāvastī的王国中的一位赵长老的家中背诵这些经文。这样他的家庭中的生活都将受到保护免受伤害并且死者从堕落中赎回。对于他们管理的所有服务,他只向他收取三个啄食和三品脱的大米。我告诉他们,他们已经做了太便宜的销售,他们的后代将没有钱花。既然你们空手而来(?)获得经文,?空白文本(?)被移交给你。但这些空白文本实际上是真的,?无言经文(?),?他们和那些有文字的人一样好(?)。然而,?那些东方土地上的生物是如此愚蠢而且没有开悟(?不?),我没有任何选择,只能用文字传给你们文本。“(第4节,第354页)47

佛陀幽默地在经文寻求者的“空手”和经文监护人的“空白文本”之间划出了一个交换条件。但是,?这部小说的寓言比喻的特点,? “空手”有多重讽刺,?这暗示了剧集的深层含义。 “空手”说出了和尚誓言的贫困;所有他被允许携带的是他的钵和碗。如引用耳 - lier,? Tripitaka将他的经文比作牧师的其他装备:“Prajñā-pāramitā[心脏Sutrā]就像一个ca or或钵

伴随着我的身体”(第4节,第265页).48施舍碗作为船是空的,?和纯粹的,?作为他们的手。它的优点在于它的纯粹形式,?它的缺席,?它的接受性。在“道德经”中也可以看到这种对经济功能的看法:碗的使用在于它的价值;轮辐的功能在于它们的空隙.49而且,? “空手”是指朝圣者在参加外国土地的礼物交换的社会习俗中不能参加?无论是给予还是接受。事实上,?在许多情况下

47 XYJ,? v.2,? H。 98,?页。 1111.48 XYJ,? v.2,? H。 93,?页。 1050.49道德经,?反式。 D. C Lau(巴尔的摩:Penguin Books,?1963),?页。 15.50见Reiko Ohnuma,? “礼物,?”在佛教研究的关键词中,?编辑。唐纳德

洛佩兹,? Jr.(芝加哥:芝加哥大学出版社,2005年),?第103-24页。


Xiyou ji中无言的经文

17

在小说中,?当朝圣者“空手而归”作为客人来到这里的时候,?许多主人感到被冒犯。朝圣者无法提供礼物,在雷霆拍手修道院遇到了僵局和突破。随着经文的获得,?他们的立场圆满:他们成为持久文本的捐赠者,而不是易腐食品的乞丐。

心灵的经文,?施舍为胃 - 这些伙伴 - 里亚尔物品在地球世界提供保护和营养:一个丰富了心灵,?另一个维持着身体。一旦朝圣者已经清除了他们尘世的胃口,?这样的乞丐指导 - 不再需要了。钻石Sūtra阐述:“那些知道佛法话语的人如同筏子一样?” dharmas应该被抛弃,?更确切地说,没有达摩。“51确实,?第100章记录在他们荣誉的皇家宴会上,?朝圣者感到没有饥饿感。你已经开悟了谁需要文字或食物?

散落的经文

看到空sūtras和空手的意义,?但是,还记得佛陀对书面文字的需要的认识 - tures,?让我们回到第章第99章中受损经文的一集。第一,?无言的文字散落在风的大风中。现在,? 充满文字的经文被河水浸泡。经文经历了一场折磨变化的炼金过程 - 暴风,?雷,?闪电,?和雾:“面对光的一个纯阳身体/已经把无形的恶魔全部飞向了。 /知道真正的经文将以水为准。 /他们不担心雷声 - 和 - 灯光袭击“(第4节,第365页).52文章中的中国cos-mology-wood的五个要素,?河里的水,?在阳光下开火,? 在岩石中的金属和土壤 - 共同形成一个能够承受天地攻击的文本。在某种佛教洗礼中,?文本本身沉浸在清洁的水中,并受到太阳的光线照射。太阳能加热的能量驯服了陆地和水混沌:

51 Conze,?佛教智慧,p。 28.52一? ,? ?不?。 ?,?不?; XYJ,? v.2,?

H。 99,?页。 1119。


18 Andrew Hui

他们没想到,?然而,?佛陀-carita-kāvyaSūtra的几个卷轴会粘在岩石上,?并且sūtra的结局的一部分被撕掉了。这就是为什么sūtra今天不是一个完整的文本,?并且那个干燥的特殊巨石的顶部仍然保留了一些写作的痕迹。 “我们一直都很粗心!”大藏经悲伤地说道。 “我们应该更加警惕。”

“几乎没有!很难!“朝圣者说,?笑。 “毕竟,?甚至天堂和地球也不完美。这个sūtra可能很完美,?但是它的一部分已经被撕掉了,因为只有在这种条件下它才会对应于非完美的深奥之谜[不?]。发生了什么不是人类能力预期或改变的东西!“(第4节,第366页)53

和许多其他情况一样,?猴子再次为他的老师上学:文字碎片强调了材料的不完整性,? 表示精神不完美。玄is没有认出前一集中空经的完美,?而在这里悟空立即理解碎片文本中不完美的奥秘。

除了非完美的教义说明之外,?本集介绍了文本景观的病因:“这就是原因。 。 。那个巨石。 。 。仍然保留了一些写作的痕迹。“这个解释表示在石碑和石头上雕刻文字的传统做法(shijing ?)。雕刻将地质构造转变为宗教符号的景观,?这是一个由一群佛教徒雕刻的七世纪石碑在Mount Tie上,?位于今天的山东,?读取:丝绸和竹子很容易被毁坏?但是金属和石头很难被破坏。放置在高山上[书写]将无限制地传递下去。

实际上,?这个省的大多数圣经雕刻都来自智慧完美(Prajñā-pāramitā)中的许多经文。虽然

53 XYJ,? v.2,? H。 99,?页。 1120.54见Robert E. Harrist,?词语的景观:早期和晚期的石刻

中世纪中国(西雅图:华盛顿大学出版社,2008年)。

55北朝莫亚kejing yanjiu xu ?编辑。山东盛世科yishu bo wu guan?东? (香港:天马图书佑县公司,?2003),?页。 216 ,?引用并翻译成哈里斯特,?词的景观,?页。 180。


Xiyou ji中无言的经文

19

小说中的sūtra的印象似乎相对人性化,? 实际上山上的雕刻是人类眼睛无法完整阅读的纪念性事件.56用神圣的词语刻上地质构造,?雕刻的sūtra以自然的力量赋予自然世界的美丽。 Kūkai利用这个传统来表达神圣景观和神圣写作之间的交集:山是画笔,?海洋是墨水天地是保存经文的盒子;一个角色的每个笔画都包含宇宙中的所有东西.57虽然猴子认为被切断的文字表明“亲们发现了不完美的神秘感”, “超出人类代理范围,改变或预期,?留在岩石上的印象也证明了经文耐力的深奥之谜 - 圣经的力量将纸张脆弱的物质性传递到金刚石的那种。

神圣的物质

随着佛教史从口头传递到书面传播,? 开发精心制作的仪式以保护其物质经文.58鉴于我们对纯佛心的空洞性质的讨论,? 有人可能会认为佛教会厌恶物质的东西。但事实上,对神圣着作的时代,我们一直在细心呵护,?特别是在豪华的用具 - 神圣的船只,? reliquaries,?和代币 - 参加崇拜的项目。这种材料展示一方面强调了佛教思想中的一个基本悖论?它保持了所有事物的无常性;在另一,?它强调了船舶的物理光彩,?凭借其提供的黄金,?银,?水晶,?和宝贵的贝壳。我们在第98章看到了这种丰富的物质性的充分展示 Thunderclap修道院的图书馆在哪里

56哈里斯特,?词的景观,? pp.205-17。57Kūkai,? Seireishūi? ,?在卷。 Teihonkōbōdishizenshū的8个? (Kōyasan,?和歌山县:KōyasandaigakuMikkyōbunkakenkyūjo,?1996),?页。 10,? 引用并翻译在Rambelli,?佛教重要性,?页。 118。

58见Stephen C. Berkwitz,? Juliane Schober,?和克劳迪娅布朗,?编着,?佛教手册

剧本文化:知识,仪式和艺术(伦敦:Routledge,?2009)。


20 Andrew Hui

被描述为镶嵌着宝石的宝藏宫殿,? “笼罩在一万层吉祥的空气和魔法梁中,?在一万多倍的彩色雾和神圣的云彩中。关于sūtra案件和jew-eled chests附有红色标签,?其中书的数量用书面文字写成“(第4节,第350页).59Tathāgatapro-通过禁欲实践为神圣文本的崇拜和审查提供了一个仪式处方。他指示僧侣经文“一定不能轻易处理,?特别是当你回到你的南Jambūdvīpa大陆并向众人展示它们时。没有人应该在没有禁食和洗澡的情况下打开卷轴。珍惜他们! 尊敬他们!“(第4节,第356页).60”书的崇拜“是一种普遍的佛教现象。 正如Jinah Kim所示,?物质文本的崇拜(Skrt。pustakāni)在十一世纪和十二世纪以及佛教的密宗和神秘的一行中在南亚蓬勃发展.61 A书籍手稿是一种神圣的空间:一个微观世界的神庙,? 充满了神圣的光环,层层叠叠着许多用户的记忆。约翰·基斯奇尼克(John Kieschnick)研究了佛教文本在中国材料中被视为邪教对象的方式文化.62佛教文本受到尊敬,因为它们是佛陀真实遗物的物理契约 - 他的教义 - 因此它们是不仅是研究对象,也是仪式崇拜的神圣对象。 在古典中国思想中,?对写作的崇敬同样强烈。早在公元前五世纪,?墨子写道:“我们的知识来源于写在竹子和丝绸上的东西,?什么是镌刻在金属和石头上,?在所有这些因素的共同作用下,所有这些因素共同使得文本的阅读和复制成为中国佛教的中心实践。

正如格雷戈里·施彭所建立的那样,?关于在中国崇拜sūtras的充分阐述的话语出现在LotusSūtra.64文本是生活工具:“如果一个人记忆,?朗诵,?副本,?和打印

59 XYJ,? v.2,? H。 98,?页。 1108.60 XYJ,? v.2,? H。 98,? pp.1113-4。61 Jinah Kim,?神圣的插座:插图手稿和佛教书籍崇拜

在南亚(伯克利:加州大学出版社,2013年)。

62见John Kieschnick,?佛教对中国物质文化的影响(王子 -

吨,?新泽西州:普林斯顿大学出版社,? 2003),?第164-89页。

63墨子:一个完整​​的翻译,反式。伊恩约翰斯顿(纽约:哥伦比亚大学 -

sity按,? 2010),?页。 667。

64 Gregory Schopen,? “关于Māhāyana书中崇拜的注释,”在图和图中


Xiyou ji中无言的经文21

人们将获得功绩的神圣文本。“65充满了神圣的光环,?物质经文与文物一样受到尊重,? 图标,?和护身符。像其他佛像和佛塔一样,?经文作为文物是佛陀的礼仪工具和实施例。 但Fabio Rambelli提醒我们,? “佛经比佛陀的遗物更强大,因为遗物只是一个身体残骸,?而佛经是佛陀心灵的载体,因而是通往启蒙的门户。“66仍然,?重要的是遗物的重要性及其在华丽的圣物箱中的呈现。在威斯康星的完美中,?佛陀指示他最虔诚的服务员之一:

“因此,?阿难,?有志于觉醒,?什么是伟大的追求者想要获得无所不知的知识必须在这里实践智慧的完美。必须听到这种完美的智慧吗?占用,? 保存,?叙述,?掌握了,?教,?展出,?宣布,?重复,?复制,? 经过Tathāgata的持续力量,在一本伟大的书(mahāpustaka)中写得很好,并且写得非常清晰。它必须是荣幸,?被视为古鲁,?备受推崇,?崇拜,?装饰,?尊敬的用鲜花,?香,?香水,?花环,?软膏,?芳香粉,? 衣服,?音乐,?盖子,?雨伞,?国旗,?钟声,?横幅,?和灯的花环四周都有许多形式的崇拜。这个,?阿难,?是我们的直接指令。“67

在佛陀的众多门徒中,? Ānanda被称为“佛法守护者”,因为他拥有最具记忆性的记忆。 讽刺的是,?在“西游记”中,?他的名字与低级别的保安人员(Ānán,?)完全相同,他因为他的小贪婪而被其他人嘲笑。作为物质手段赋予了神奇的力量,? sūtrasfunc-

不仅作为解释学意义的载体,而且是奇妙世界的典范。通过强调文本的实质性,? 我们可以看到小说在最后几章中对经文的仔细介绍有多少细微差别 - 比普拉克斯等批评家更多,其他人会允许它:圣经与地球相交,精神领域,?现象和发光。

印度Māhāyana佛教的碎片:更多文集(檀香山:夏威夷大学出版社,2005年),?第25-62页。

65 Lotus Sutra,trans。 Burton Watson(纽约:哥伦比亚大学出版社,1993年),p。 322.66 Rambelli,?佛教重要性,p。 100.67 Conze ,?完美,p。 267。


22 Andrew Hui

翻译

如果经文确实是佛陀的真实遗物,?然后,西游记中的朝圣行为在欧洲中世纪意义上实现了翻译。 在拉丁语中,?翻译是一个宽泛的术语,包括从语言到语言的语言翻译,以及从一个地方到另一个地方的文物和其他神圣物体的物理搬迁。作为历史学家Patrick J. Geary表示,?通过盗窃或伪造的文物流通从第九世纪到第十三世纪在法国和意大利都很常见.68被称为furta sacra,?由于建立新的宗教机构的原因,文物的转移发生了?公共压力,?tige,?在“西游记”中也是如此 - 朝圣者回到他们的

乡土,?皇帝和他的官员必须制定一个新的文本流通网络。正如玄的建议,? “如果我的主希望通过他的帝国传播真实的经文,?副本应该在分散之前制作。我们应该珍惜原件而不要轻易处理它们“(第4节,第380页).69帝国的书法作品 - 生产是立刻建筑的,?行政的,?和学术:经文应该在一座受人尊敬的寺庙中熠熠生辉,?通过口头放大和文本复制进行循环,?吟唱,? 阐述,?复制,?并在整个帝国传播。 翻译项目导致另一个翻译行为,?除了从梵语到汉语的翻译以及从西方到东方的过渡地理上。在唐都会堂内有经文的实际搬迁,?从旧的“雁塔”(今天仍然有文物遗物,西安的主要旅游景点)到新的“帝王抄本寺”,复制文本为传播。这种转移扩大了帝国城市神圣的地理,?正如DiamondSūtra所说,?哪里经文被存储和崇拜,? “地球的地方将像靖国神社一样。”70通过要求翰林学院的官员和中央起草办公室复制经文,?唐太宗

68 Patrick J. Geary,? Furta Sacra:中世纪中部的遗物盗窃(普林斯顿,?

69 ?下,? ?,? ?。 ?,?不?;

新泽西州:普林斯顿大学出版社,? 1978年)。

XYJ,? v.2,? H。 100 ,?页。 1129。

70 Conze,?佛教智慧,p。 47。


Xiyou ji中无言的经文23

融合了本土儒家的文本生产天赋与国外的佛教精神学说.71

灵感

小说的最后几页展示了朝圣者的神化:

长老已经采取了几卷经文并安装了平台。他正准备背诵他们[?],当他感觉到一阵阵香风[?]。在半空中,八个金刚守护者揭示了自己并且哭了,? “Recitants ,?放下你的经文滚动并跟随我们回到西方“[?下?,? ?。 。 。 。老人,?太,? 放弃经文并从平台上升起。他们都在空中翱翔。 (v.4,?p.380)72“背诵”(fĕng,??)和“风”(fēng,??)字符的拼音双关语表示灵感事件。监护人的命令他们留下他们的背诵是最清楚的证据,朝圣者不再是朝圣者,?因为他们已经完成了他们的旅程他们不再需要他们的礼拜仪式 - 文本了。僧侣呼吸的呼气与“fra-赠风”的阵风一致,将它们高高地带到天堂 - 这就是从他们手中夺取无言经文(第98章)和同样的微风它们将它们运回东方之地(第99章)。玄的最后一个致命的行为履行了在“瑜伽Sūtra”中的承诺:“从重复的咒语来到与预期的神灵交流。”73这里的奇迹是,在他的重复之前,咒语变形了他和他的门徒。传统规定那个咒语应该唱,?高呼,?说,?

喃喃地说,?或者低声说.74确实,?对于中国历史的大部分时间,? San-skrit和Pali佛教咒语只是在语音上翻译成等同的汉字。通过他们自己,?音译

71玄’的要求反映了佛教经文的传播对于中国帝国书籍文化发展不可或缺的历史现实。见约瑟夫彼得麦克德莫特,?中国书籍的社会史:中国帝国晚期的书籍和文人文化(香港:香港大学出版社,2006年)。

72 XYJ,? v.2,? H。 100 ,?页。 1129.73 Conze ,?佛教智慧,p。 116.74 Harold G. Coward和David J. Goa,? Mantra:在印度和美国听到神圣

ica(纽约:哥伦比亚大学出版社,2004年)。


24 Andrew Hui

人物没有语义感。但,?作为唐纳德·洛佩兹,? JR。,?分出,?从可理解的幻觉中解放出来,?这种“分离只能增加它的力量。”75在仪式实践中,?真正的咒语更有效 - 没有语义,?因为他们开辟了一条通向纯净的道路,?神圣的非递归的声音。通过这种方式,? 呗,?作为神圣的表达,?是语言之前和之后的语言。经文的声音产生超越了知识产权的话语,?把它推向一个纯粹的声音,?并最终利用宇宙的振动。AndréPadoux指出,? “口头禅是声音(ababda)或单词(vāc);

永远不会,?至少在性质上,?写的。“76然而小说中的闭幕咒语,?当然,?不是作为声音而是作为脚本发生。小说中吟唱的近似值是最后几章中书面记录的密度越来越高:佛陀赠送的三十五篇经文是cata-两次登记(第4节,第350-51页, ?355-56); 77菩萨列出了百人八十八岁的考验(第4节,第358-60页); 78文章以佛陀的六十三个名字结尾( v.4,?pp.384-86).79列表可能会导致阅读沉闷,?但正是通过他们惊人的单调,他们带来的不是话语理解,而是改变了心态.80 Umberto Eco写道,西方做法的库存制作清单,?目录,?枚举 - 目标在百科全书,?对于自足的,?完成档案总和 - mons the boundless,?宇宙的无限性.81但数字列表也一直是佛教修行的一个深刻特征.82

75洛佩兹,?关于空虚的阐述,?页。 174.76AndréPadoux,? “咒语 - 它们是什么?”在理解咒语时,?编辑。哈维

P. Alper(奥尔巴尼:纽约州立大学出版社,1989年),?页。 297。

77 XYJ,? v.2,? H。 98,?第1108-9页,? 1112-13。78 XYJ,? v.2,? H。 99,? pp.1115-16。79 XYJ,? v.2,? H。 100 ,? pp.1131-32。80 Paul F. Copp最近出版的书,?身体咒语:中世纪中国佛教中的法术和仪式想象力(纽约:哥伦比亚大学出版社,2014年),?研究中国唐代佛教咒语和运动实践的性质和历史。

81 Umberto Eco,?无限列表(纽约:Rizzoli,?2009)。82例如:一辆车,?两个成就,?两个障碍,?两个业力报应,?三类atiyoga,?三种污染物,?三个启示,?三颗宝石,? 法轮的三个转弯,?四个吸收,?四大洲,?四个马拉斯,? 四种生育方式,?五个聚合,?五个佛,?五只眼睛,?五戒,? Nāropa的六个学说,?六肢瑜伽,?六个完美,?六个密宗,?七个财富/奖品,? Vairocana的七点姿势,?十完美,?菩萨的十大权力,?十条戒律,?十二禁欲实践,?十六阿罗,? mahāpuruṣa的八十个次要标记,?等等。看到


Xiyou ji中无言的经文25

背诵佛陀及其文本的标题将西游记超越作者的叙述机构转变为占有的咒语,? 从文本的实质性到声音的形而上学。小说的最后一个字 - “Mahā-prajñā-pāramitā!” - 在心灵的结尾处遵循劝诫:“一个人应该知道prajñāpāramitā是伟大的咒语,?知识渊博的咒语,?最大的咒语,?无与伦比的咒语。“83因此,小说的最后几个字甚至不是它自己的 - 它们重复了它最喜欢的经文的最后几行,?心脏Sūtra。

作为文本的世界

Xiyou ji向我们展示没有文字的文本,?文本作为景观,?和文本为声音。我们现在终于考虑小说如何向世界展示文本。十七世纪的文学有童? (1618-1704)观察到“西游记。 。 。可以被视为华严(?)的重复(waipian ?)。“84华严经是中国人对AvataṃsakaSūtra(花环的经文)的承认,?一个极具影响力的大乘佛教文本,详细阐述了宇宙的无限性和世界中相互包含的世界。在这个microcosm-macrocosm模型中,?整个宇宙是一个sūtra,单个sūtra包含整个宇宙。基督徒的比喻将是希伯来圣经中的末世观点,? “天堂应该作为卷轴一起卷起来,?”但是Dante转变为一个宇宙“与一卷中的爱相结合”(联合国音乐节奏).86在AvataṃsakaSūtra,?整个宇宙被设想为一个庞大的文本系统,?其中每个尘埃粒子本身包含整个世界:

佛的儿子,?就好像有一个sūtra卷轴,?这个世界体系大到千万万千万的世界。在这[滚动]会

普林斯顿佛教词典中的“名单”,?编辑。 Robert E. Buswell Jr.和Donald S. Lopez,? Jr.(Princeton,?NJ:Princeton University Press,?2014),?第1065-1102页。

83 Conze,?佛教智慧,p。 113.84你彤,? “Xiyou zhenquan xu”? ,?在西游吉颜九子里??编辑。刘银波? (上海:上海古吉出版社,1990年),?第558-59页,?引用并翻译成李,?启蒙小说,p。那里,?李小姐讨论了这部小说可能的“负债”,以“茹法杰针”,?华严经的最后一节(?)。

85以赛亚,? CH。 34,?第4节;詹姆斯国王版。86 Paradiso,? canto 33 ,?第86行,?在Dante Alighieri,?神曲:Paradiso,?反式。

查尔斯·辛格尔顿,? 2卷。 (Princeton,?NJ:Princeton University Press,?1975),? v.1,?页。 377。


26 Andrew Hui

在这个三万 - 千千万万世界的世界体系中记录所有事物,没有例外。 。 。 。这个sūtra卷轴[因此包含]三千万世界的世界体系将被包含在尘埃的微小颗粒中。而[宇宙中]的每一粒尘埃都会以同样的方式[包含这个sūtra卷轴的副本] .87

这确实是世界文本和文字为世界的惊人模型,?一个假设所有事物相互渗透或融合的人:所有众生中都有佛的知识和启示;和整个宇宙,?或trichiliocosm,?含有尘埃。有效,?这种宇宙论绕过了西方逻各斯中心主义的约束,?因为在这里,表现和现实被融合为一体:写作不是次要的;而,?它先于或作为佛法的载体与言语一起运作。也不是世界的文本模仿;它不是一个二阶表示,指向或表示一些超然的他者;而,?文本本身就包含了佛陀智慧的无形境界。在评论传统中,?这种宇宙 - 文本隐喻是

应用于文本的跨国传播理论。 Accord-到Kūkai,? MahāvairocanaSūtra有三个从梵文到中文到藏文以及最终日文的版本:

第一个是自发的,无条件的和永久性的文本,? 是,?所有佛的佛法曼荼罗。第二个是世界上流传的大版本,那是,?由Nāgārjuna传播的十万经文中的经文。第三个是[中文翻译]三千多个经文的缩写文本。即使它包含七个分册中的三千节经文,?这个缩写版本包含较大的版本,因为少数包含众多。一个字符包含无限含义;一个单一的中风包含无数的真理.88

在小说中,?太,?朝圣者只占总数量的一小部分。佛教着作目录叙述两次。 首先,?当朝圣者被引入宝库时,列出了包含15个,?105卷轴的35卷。第二,?在deba之后

87 LuisO.Gómez,? “整个宇宙作为一个Sūtra,?”在佛教实践中,?编辑。唐纳德

S. Lopez,? Jr.(Princeton,?NJ:Princeton University Press,?1995),?第108-9页。

88Kūkai,? “Hokkaijōshin”? ,? Dainichikyōkaidai? ,?在卷。 4的Tei-

honōbōdishizenshū,?页。 4 ,? Rambelli引用,?佛教重要性,?页。 116。


Xiyou ji中无言的经文27

与贪婪的监护人,? Tathāgata要求他们提供有关修道院准备给朝圣者的详细报告。 整个列表再次被列出,?卷轴的数量是不同的:“从库中的三十五卷经文中,?我们有共选择了五千四百八十卷卷轴供圣人僧人带回东方之地的唐“(第4节,第356页).89

这里是命理学的地方旅程的日子的重要性和卷轴的数量重合。作为菩萨关音笔记,?他们的旅程花了十四年或五千零四十天? “再过八天,完美的规范数将达到”(第4节,第357页)。90Tathāgata命令监护人必须在八天内将朝圣者送回东方。 完美的数量完成了他们给出的不完整的卷。因此他们旅程的奖励只是原始收藏的部分收集。这个未完成的内容也准确地描述了佛教中的scho-lastic学习,大写经文仅仅被视为这个saeculum中不可用的较大书面文本的摘要,?其中是由整个宇宙构成的宇宙文本的简短版本。以什么方式,?然后,? “西游记”是一部新颖的模仿,还是

颠覆了宇宙作为文本的范式?它的文学理论在哪些方面与佛教教义相融合?如果,?根据AvataṃsakaSūtra,?宇宙中的一颗尘埃本身就包含了宇宙的sūtra的副本,?不会百章文章吗?刘我明?一? (1734年至1820年),?这部小说的早期评论员,? 当然这么认为,?根据它与圣经一样的崇敬:

通过西方之旅获得真实的经文实际上意味着获得了“西游记”的真实经文。除了“西游记”之外,没有其他真正的经文可以被收购。 “西游记”是通过Tathāgata佛陀传承经文的故事传播的,?就这些。如果一个人能够真正理解“西游记”,?然后在其中找到真正的经文的三个篮子.91

89 XYJ,? v.2,? H。 98,?页。 1113.90 XYJ,? v.2,? H。 98,?页。 1114.91刘明明,? “如何阅读”西游记“的原始意图,”反式。 Anthony C. Yu,?如何阅读中国小说,编辑。 David L. Rolston(Princeton,?NJ:Princeton University Press,?1990),p。 303。


28 Andrew Hui

刘通过小说的页面将人物的启蒙之旅与读者的旅程混为一谈。这部小说是对整个佛经经文的合作,?包含他们的索引,?引文,?和消息。刘小说看到了这部小说 - 无论是物理内容还是文本中的精神信息 - 作为经文 - 自我,?因此他给了它同样神圣的奇迹:“凡书都在哪里,?有天上的神灵守护着它。 读者应该在阅读之前净化双手并烧香,? 应该极其敬意地阅读。“92玄,,?悟空,?吴泾,?并且Wuneng最终不需要

经文,因为在他们的旅程结束时,他们是他们内在的精神信息的生活体现。经文不适合他们 - 他们是回家的人。作为小说中的人物,?他们自己已成为文本,?更确切地说,?他们有始终是文本。读者呢?在读者一百章的旅程结束时,?我们希望也能吸收一些这样的信息。如果刘将朝圣者的地理冒险与读者的解释斗争混为一谈,? hermeneu- tics是达到佛法的过程。这个过程成为了侯千成所谓的“启蒙小说”.93随着“西游记”的到来,?

展开宇宙卷轴的“芬芳风”带着我们朝圣者的身体超越了世界的文本。在打印页面上,?读者留下了咒语 - 结合佛陀的名字,?这延伸了易读性的极限。小说,?我希望能够表现出来,?是一份关于真实文学的文件,它解决了现实与其表现之间关系中最深层次的问题。是世界制造的所有最终都在书中,?正如马拉美所暗示的那样?94或者是书籍的终极目的引导我们远离所有书籍,?作为尼采的状态?95要么是方式,?鉴于今天东方土地和西方土地上的人们仍然“愚蠢无知”,我们需要的经文卷轴是什么?或更好,?小说的手抄本。

92刘,? “如何阅读,? “p。 301.93见第二章。李4,?启蒙小说。94“Le Livre,?乐器spirituel / The Book:A Spiritual Instrument“(1895),?在StéphaneMallarmé,精选诗歌和散文,反式。 Mary Ann Caws(纽约:新方向,?1982),?页。 80。

95格言248,?在Friedrich Nietzsche,?同性恋科学:在押韵的前奏和歌曲的附录,?反式。 Walter Kaufman(纽约:Vintage Books,?1974),?页。 215。