Women and National Trauma in Late Imperial Chinese Literature by Wai-yee Li (review)

作者名: Kang-i Sun Chang
期刊名: Harvard Journal of Asiatic Studies
期数: Harvard Journal of Asiatic Studies, Volume 75, Number 1, June 2015, pp.222-228 (Review)
其他信息:

正文:

由Harvard-Yenching Institute出版DOI:

https://doi.org/10.1353/jas.2015.0000


222条点评

不存在支持这种类型的研究。不过,似乎很清楚杀婴是一种超越话语领域的社会现象。 即使在文字的世界里,关于“裸枝”的焦虑表明wide-传播性别失衡一样,从旧的术语如“aban-doning婴儿”的转变或“不养孩子”,以“溺水的女儿”在清(第5页)。尽管King的直接证据来源缺席以及有关杀婴行为本身的目击者证词,但该书让读者感到十分愤慨,即十九世纪不仅产生了中国与婴幼儿之间的话语联系。国外 - 但也可能在中国产生了杀婴的实际增长。

中国晚期女性与民族创伤李慧仪的文学。剑桥,麻省,哈佛大学亚洲研究中心,2014年第十二+ 638 $ 69.95

耶鲁大学康康孙昌

李伟仪的这本不朽的书告诉我们,明清王朝过渡的记忆仍然非常活跃。在不断发明和修订的世界,从新兴的数字故事,在帝国晚期的中国,尤其是女人,创伤世界的“不断重制回答不同时代的要求和限制”(第203页) 。在写这本书,李想了解“为什么性别比喻如何成为工具在处理具有挑战性或有时甚至是灾难性的经验,”以及他们如何激励作家“要记住,忘记,想象性和reconcili- ,努力实现自我认同并形成社会关系“(第580页)。性别视角肯定增强了书的批判性意义,但李书的真正独特性来自于不同的来源。 - 即中国诗歌解读的传统。对于她引用的每首诗,李提供了非常详细的解释历史典故以及可能的主题参考。因此,她想起陈寅恪的百科全书做法我们? 刘如实(?)的巨大传记.1虽然李声称

1陈寅恪,刘如实别转?,3卷。 (上海:上海古籍chu-

女妖,1980)。

发布时间由哈佛燕京学社

HJAS 75.1(2015):222-228


评论223

她的方法是不同的陈Yinke’s换她是在处理历史和文学,她提供了她在书中讨论的作品充足的背景队友里亚尔的方式之间的关系“最终更加流畅,开放式”,既熟悉又unfamil-IAR,仍然锚她陈寅恪的训诂传统。此外,李的书体裁包括讨论,如市的一个巨大的范围? (诗),ci? (歌词),戏剧(zaju ?和传奇?),古典故事,白话短篇小说,小说,prosimetric和诗歌叙事,回忆录,杂记,当地的地名录,传记,等等 - 一种类似的方法陈寅恪的包容性的方法论。因此,李的书不仅是对性别的研究,也是对研究的一种研究。她选择了一个雄心勃勃周到方法一个复杂而有趣的话题。近年来,明清女性已成为在中国研究的一个重要课题。然而,关于这一主题的较早专着几个采取这种做法。李结合了前所未有的数量来源与文化和艾滋病分析;她提供了数百首诗的英文翻译以及细致,细致的阅读。

在整本书中,通过制作分析论证而不是传统的学术写作,李在个别章节中提供了不同的叙述,为读者提供了机会反思的问题,关于茗清过渡期间妇女的复杂性。在一般情况下,这本书的力量来自于线性参数,而是由协会的原则章节之间不来。通常情况下,笔者呼吁我们注意什么是隐藏的,如诗人的“未阐明意图,遮掩的参考,潜政治压力”(第580页)。读者将了解罗致光NESE文化大量来自这本书,因为它说明了如何能够文学探索传统(和现代的),中国的各方面提供窗口人们倾向于打成一片历史和文学的重建他们想起了过去。通常情况下,读者可以参看“不稳定的界限”在这些章节中提出,例如,英雄和受害者之间的界限往往流体和转移。李的书中最令人印象深刻的章节是那些处理这种“不稳定的界限”的章节,尤其是第5章和第6章。

第5章(“受害者和机构”)讨论了关于被绑架妇女的许多故事和诗歌。在“北采取”


224评论

明清过渡。挂上墙壁上无数的诗被认为已经写了这些受害女性感叹自己的悲伤命运。一个例子是宋惠祥? (也许是一位宫廷女士来自红光皇帝的宫廷),其诗歌产生了许多来自同情读者的诗歌,其中包括那些来自着名女作家王笃书的诗篇。 (1621-CA。1685)。 有趣的是,宋会香等“受害妇女”诗是因为晚清民族主义被誉为这些十七世纪的贞操烈士政治英雄那么多的政治含义。在标准杆满足特殊,秋瑾? (1875-1907)将宋惠祥视为英雄之一,“其精神将使中国女性摆脱无知和狂热”(第478页)。

在第6章(“审判和怀旧”)中,我们看到另一个,更具戏剧性的例子,这种“不稳定的界限”。在现代文学中,蛇蝎美人陈媛媛?,谁能够在历史上被记住作为带来的女人堕落明,最终成为了“受害者,证人,在吊唁的人,政治预见性和宗教超越的声音,英雄和想成为复仇者”(第578)。最值得注意的是,在一些晚期的清朝民族主义着作中,她看起来是一位正式的明朝忠诚者,而在20世纪30年代的抗日战争期间,她被誉为national卓越的民族主义英雄。当然,这种形象转型是自17世纪明清过渡时期以来创造的众多历史和文学作品的顶点。然而,正如李解释的那样,陈媛媛作为一个蛇蝎美人逃脱了永久的声誉,主要是因为诗人吴伟业? (1609-1672)“在陈元元最着名的文学作品”(第561页)的“鸳鸯歌”中,“回避陈元元的所有起诉书,并将其刻在吴三桂身上”。换句话说,最初将陈Yu媛描绘为偶然情况的受害者的吴伟业,使陈似乎像“无意中的蛇蝎美人”(第563页)。李告诉我们,有许多其他类似的写照,rereadings,叠架,并判断整个帝国晚期与中国现代文学。李的conclu-锡永第六章(书的最后一章)是关于历史的判断我所看过的流动性最洞察力FUL的意见之一阅读:


评论225

所有这些图像拒绝简单化的判断,而不是他们在不同的的方式赎回,表明需要有尊严或感叹明,注册应该历史作用和个人经验之间的距离的秋天,和想象有什么“可能已经在替代历史(第578)被”。

事实上,李的书包含了经常需要由读者深入思考的故事。在某些情况下,故事不言自明,但在大多数情况下,惠仪李的那一抹我们最。

如果我有李的书的任何批评,这将是第1章,“男抓取评论拨打女性用语的声音。“我对本章的前二十五页没有任何问题,描述了男性诗人吴兆谦如何? (1631-1684)使用女性人物(和以不同的女性名字签署他的作品)来制作一系列诗歌,后来他在墙上张贴 - 其中一首包含了多达一百种绝句 - 假装是诗意的王朝战争期间被拐卖的妇女的testi-款项。当时,吴骞的壁诗接受了来自各类读者许多鼓舞人心的响应。吴骞使用的女声作为掩模为自己想象的命运作为流放的受害者(因为实际上他后来成为)事实上是最有趣的。李肯定是明智的,使用这个插曲大约吴骞开始她的开篇。然而,如果第5章中关于轶事的材料关于无数被绑架的女性在墙上写诗歌证词作为一种救赎受害者的方式 - 立即遵循吴肇谦的情节,那将更加有效。第一章将有为整本书设定正确的基调。

毕竟,“性别穿越”(书中的一个重要主题)意味着双向性别界限的交叉 - 男性使用女性在写作中写下自己或女性采用男模特的声音。第5章给出了许多使用规范男性诗人屈原的女性烈士的例子。 (谁应该死于政治烈士)作为他们的模范,如谭谦记录的“郴州女杜诗” (1594年至1657年)。 另外,第5章介绍男性诗人,如黄洲型? (1611年至1680年),是谁写的有趣的反应,女性诗人烈士相比,这些女性屈原,虽然目前还没有证据这样的女人真的存在(第414-25)。这是完全可能的,


226条点评

后来自杀的黄周星正在用他的比赛诗来表达他对受害女性的认同。在任何情况下,第5章的内容对于第一章来说都是完美的。不幸的是,第1章的后半部分与的开头相比相形见绌。首先,在一本已经很久重复的书中,似乎不太可能投入如此多的空间 - 总共六十三页中国男性作家常规使用感性图像作为政治寓言的熟悉观念。某些读者可能会发现章位仅仅是因为(由于chap-之三的本质)一些经常性的思想已经在其他EAR-利尔源处理太可预见的。更糟的是,一些知情的读者可能在这书上的点被关闭。从第1章中完全删除这一部分,而不是在必要时将其主要观点纳入关于女性的其他章节,这至少会强化对性别问题的比较观点。毕竟,这是一本关于“女性和国家创伤”的书,而且从战略上讲,在本书开头部分讲述关于女性的故事本来会更有效。此外,李的使用术语“女性用语”在第1章误导。据我所知,“女人味辞”是指将其转变中国的长期玩月? - 这是我在以前反对译为“del-icate克制”到“英雄放弃” ? 2贪图方便,我没有看到一个问题,在使用术语“女人味”。但是,应该已经明确指出,“女性用语”这里意思是指一种风格的区别,不指定性别问题。

这是重要的是将“女性气质”与“女性”区分开来。(事实上,这种区别在西方文学中也很重要。)3甚至最伟大的女诗人李清照? (1084-ca.1155),完全意识到作为一种风格的世界首先由男人发明(尽管她严厉地批评了它们),并且她没有办法声称它只是一个女人的写作风格。中国诗歌中的“女性气质”是一种审美品质,一种精致优雅的风格和柔情,是男性所写的大多数歌词的典型代表

2康i孙昌,中国T字诗歌的演变:从晚唐到北唐

宋(普林斯顿,NJ:普林斯顿大学出版社,1980年),第160,201,205-206。

3 Camille Paglia,Sexual Personae:从Nefertiti到Emily Dickinson的艺术与颓废

(纽黑文,CT:耶鲁大学出版社,1990年)。


评论227

诗人。但随着时间的推移,一些女诗人也掌握了“femi-ninity”的风格。例如,在她着名的论文“On Song Lyrics”(“Ci lun”?)中关于审美标准,李清照似乎在争论 - 就像男歌手李巴朗一样? (李根?)期间比任何女歌手是更大的唐,她的歌词比男性诗人,因为她创造了均音乐素质和文学refinement.4都精湛因此歌曲歌曲的bet-之三的作家,在我看来,李清照写的“女性气质”主要是风格纯度而不是性别优势。无论如何,第1章的章节标题“男性声音批准 -

煽动女性用语”主要指的是章的后半部分(关于男性作家的微妙克制的声音)。这个称号可能误导一些读者寻找“交叉荷兰国际集团性别”整个章节的讨论的基础上,李要强调的是她介绍了它的重要性:“这是恰如其分的。 。 。这本书要与章节探讨性别和边界之间的关系”开始(第4页)。如前所述,吴兆骞的使用女声为他的墙诗,虽然不是特别写在“deli-美食克制”的风格-could算是一个很好的例子“性别交叉。”但是,如果一个意见“女人味”(玩月),在堆积第1章的讨论,作为表示式而不是性别,那么它变得清晰,它会一直更适合于移动第5章关于妇女和性别交叉的内容在开篇章节中加入吴肇前部分。尽管我对第1章的部分内容有所保留,但我仍然欣赏李伟仪的一般观点,即明清时期过渡时期的男人经常喜欢在女声中写字。在同一时期,女作家倾向于更直接地用他们的诗歌声音,直截了当地表达英雄思想和他们作品中的行为。事实上,本书中的大多数章节都非常吸引人。李伟仪是一位扎实的学者,也是一位优秀的作家;她知道如何设置场景以及如何保持读者的注意力。

4对于李清照的散文,“慈纶”,见徐培军?,李清照,j建? ?,rev。版,3胡安? (上海:上海古籍出版社,2013),J。 3,第288-89。 关于李清照的文章翻译,请看罗纳德·伊根,女性人才负担:李清照诗人及其在中国的历史(剑桥,马萨诸塞州:哈佛大学亚洲中心,2013年),第76-78页。


228条点评

鉴于这本书的大小(只要638页),它具有相对少错误,这是显着的。他们大多是印刷错误在中国文字本身,例如,602页,?? (唐圭璋)应?。在这本书中的故事壮观,不过,可以肯定补偿这些微小的缺陷。

失落与发现:Hiraku Shimoda在帝国日本恢复地区认同。剑桥,麻省,哈佛大学亚洲研究中心,2014年第八+ 159. $ 39.95。

明治复辟失败者:记忆和德川支持者现代日本的迈克尔沃特。马萨诸塞州剑桥:哈佛大学亚洲研究中心,2013年第八+ 225 $ 39.95。

哈佛大学David L. Howell

什么区别倍半做。早在1968年,明治维新百年纪念日的官方纪念和非官方哀叹就集中在获奖者身上,那些击败了德川幕府并将日本引入西方式现代性的人。 la la spoke spoke spoke spoke spoke spoke spoke spoke but but but but but but but but but but but but but but but but but but but but but but but but but but but but but but but but but but but but but but but but but but but but but but but but but but but but but but but but but but他们的失败者包括整个国家,最终屈服于产生的皇帝系统意识形态和法西斯主义的毒害作用。百年纪念的批评者来埋葬失败者,而不是赞美他们,并提醒我们邪恶的人生活在他们身后。现在,当我们接近恢复的百年纪念时,让我们聚集在一起赞美政变的couptat’s输家,谁输他们的土地,生活,生计幕府的崩溃的直接结果,男性和女性。 NHK,日本的公共广播公司,将其长期运行的黄金时段历史剧系列(taiga dorama?ドラマ)的2013赛季献给了一位上镜的失败者,Niijima Yae ?,谁代表她注定了会津的战斗? ?在戊辰战争期间域?的1868年至1869年。这里正在审查的每本书 - HirakuShimoda的失物招领:恢复帝国时期的地域认同

发布时间由哈佛燕京学社

HJAS 75.1(2015):228-232