The Taoists of Peking, 1800-1949 A Social History of Urban Clerics (review)

作者名: T. H. Barrett
期刊名: Harvard Journal of Asiatic Studies
期数: Harvard Journal of Asiatic Studies, Volume 69, Number 1, June 2009, pp.192-202 (Review)
其他信息:

正文:

由Harvard-Yenching Institute出版DOI:

https://doi.org/10.1353/jas.0.0003


192条点评

甚至可以考虑朱熹对儒家经典的遗产所扮演的角色与苏轼对陶渊明所扮演的角色之间的类比,因为朱大大改写了传统在他的“四书”的发明中,以及他们相关的教学顺序 - 基于他对圣人“必须拥有”的直觉下的立场。而且,当然,朱熹重新制作的经典作为后来读者的经典的程度,如果比苏轼的道圆明的情况更大的话。 总而言之,这本书是对陶渊明的强有力的修正主义解读,这是对诗人的作品与几百年来为他们提出要求的解释社区的继承之间相互作用的深刻见解,以及探索这些互动发生的文化和物质条件。 对于中世纪中国人的学生而言,它将成为必读书籍,并且在文化史和文学研究方面为读者提供更多的一般兴趣。毫无疑问,这将使现代读者继续重新审视道的方式变得复杂化。

北京道教,1800-1949:城市的社会历史文森特·戈萨尔特的神职人员。剑桥:哈佛大学亚洲中心,2007年.Pp。 xv + 395. 49.95美元。

T. H. Barrett,东方和非洲研究学院,伦敦大学

人们可能也应该坦率地说:除了对文森特·戈萨尔特在青年晚期和共和党北京时期对道教文职生活的精湛专着的不可避免的钦佩之外,年长的读者可能会感到某种嫉妒感。这项研究远远超出了我自己最大的梦想当我三十年前第一次踏上道教研究时。是的,我同时代的人类学培训可以在台湾进行实地考察。但是,在这项工作所涵盖的时期内,只有一种立即 - 而且绝不具有广泛利用能力的材料是日本观察者的偶然专着,例如由Koyanagi Shigeta ?在白云观?,北京修道院,作为所有道教的总部 -

由哈佛燕京学院出版

hJAs 69.1(2009):192-202


评论

193

中国北方的国家.1理论上,或许可以咨询报纸以补充这些说法,事实上我们确实找到了一些有关道教信息的有价值的片段,即使是在最好的,已知的,全国分布的报纸上也是如此。但是,正如Goossaert所说的那样(第17页),即使是现在,对于他所在地区的研究而言,他可能还没有很容易获得有价值的当地媒体报道。因此,对于这个开创性但却始终如一的考虑周全且有充分记录研究,他通常使用书法来源,大多数是在过去十年中由他或同事亲自检查过,或者是在上一代检查中同样无法检查的munici pal和其他档案。即便如此,这些材料,以及其他类型的资源补充,已经让作者花了大约十年时间才提炼出现在出版的专着。当然,一旦他认识了我们(第18页)他的调查范围,将一系列相互关联的主题作为一个综合的整体汇集在一起​​,这当然不是一件好事。开幕式,情境化章节介绍了文书,社会,和政治背景,并提供了简明但信息灵通的草图道教神职人员的命令和血统,支持他们的平信徒社区,以及控制宗教的国家机关。接下来的四章分别与各种类型的道教神职人员:各种较小机构的寺庙神职人员,异常重要的白云观寺的神职人员,神职人员的领导也在白云观,以及其他次要类别,如法院神职人员和太监僧侣。当然,Goossaert首先使用这些分析cat-egories只是为了支持博览会的清晰度,因为他很清楚甚至在这一时期由中国宗教观察者做出的区分 - 例如僻静的寺庙居民与“僧侣待命”(yingfu seng ?)通过提供礼仪服务在更广阔的世界谋生 -

1或者Shikita,正如Goossaert所喜欢的那样,尽管他对这个名字的解读似乎没有

在他的一生中是最新的。

2作为一个广为流传的报纸的一个例子,周迅向我指出了那个深宝? 1912年5月10日,上海有一篇关于道教坚持认为,在清朝沦陷之后执行反排队措施的报道不应该影响到道教对他们的头衔的权利,这些枷锁构成了外向的一部分 - “将他们与其他宗教的人区别开来”的评论“ - 对于Goossaert审查的其他同时期的自我定义尝试的一些感兴趣的举动(第74页) -75)。


194条点评

结果并没有完全捕捉到各种道教的实际活动的复杂模式.3他在两个实质性的章节中仔细探讨了所有这些群体居住的宗教世界的现实,一个分析提供的服务由神职人员,另一个关于他们的教学影响超越仪式的背景,是否通过口头或书面传播道教。总而言之,他汇集了他调查的许多思路,特别是前两章所涵盖的道教活动的各种细节,以挑战道德在这一时期是衰落的观念,即使其制度表现形式他们长期以来一直被其他宗教团体所掩盖,这显示出更加明显的组织能量。他的主要文本中的最后一句甚至表达了对“道教的未来”(第330页)的一些乐观。并且,好像更详细地断言最后两章的发现,附录A提供了“道教死亡的简史仪式。”但最后,而不是附加任何进一步的关于微妙但也许他刚刚如此巧妙地描述了神职人员的意外普遍影响,Goossaert转向一些出版的道士来源的帐户。这表明,尽管他开创性专着的核心在于基于近三十年前未触及的材料的章节,但我们过去依赖的研究技术仍然没有多余。 虽然对与道教出版有关的书目记录的检查恰恰只是他社会历史的一小部分,但是,我们将目光的焦点简单地转回道教书籍,确实揭示了一些可以用来补充他的研究的信息,正如我希望以下详细评论所示。 因此,一本开创性的专着,展示了一种方法,三十年前不可想象的回归到最后几页中已经确定的道教研究形式,允许更多传统评论家对扩展的书目评论的一些范围。 这里的评论只是尝试阅读一小部分内容

3同样,这个词在Goossaert的写作中给出,尽管另类的yingfu seng?对于这种类型的宗教修行者来说,如果不是更好地证明佛教轨迹经典的用法,即Huanlun Dawen ?,Shijianjigulüexuji ?,juan 2,它描述了早期明朝试图为这个神职人员的立法提供立法:见TakakusuJunjirō,et al。,eds。,Taishōshinshūdaizōkyō? (Taishōissaikyōkankōkai,1924-1932),vol。 49,不。 2038年,第932A。


评论

195

这个以图书馆为基础的资源的显着数量在过去的几次中为道教学生提供了唯一的研究手段。这些资源的局限性使得未来的道教学生有必要学习在Goossaert的工作中使用的方法。与此同时,他们建议道教学生甚至可以尝试继续培养这样的辅助技能,以补充现在更为明显的专业研究技术。本书作为一个整体以附录结束B,“晚期帝国和现代北京的道教经典。”这一部分以道教的主题及其经文为主题,共同分析了帝国晚期教规的可用性。用于印刷佳能的木版被保存在皇宫中,直到1900年8月在义和团战争期间被烧毁。然而,根据1887年Goossaert引用的,到1855年,30%到40%的街区已经下落不明。这也许可以解释为什么陶这个机构,包括白云观,似乎更倾向于通过转录填补自己副本中的任何空白,而不是要求获得所需的帝国许可。宫殿副本。然而,抄写副本绝不是一个万无一失的过程,正如朱迪思·波尔兹所发现的那样:尽管白云关于其副本的完整性,特别是在1845年之后,在通过制作手稿副本补充空白时, 文字缺少部分,用她的话来说,“提供不准确。”4

在清初,虽然街区无法进入,但有些东西,比如正式开放的市场,在佳能的全新副本似乎正如我在其他地方所指出的那样存在了一段时间。

耶稣会传教士约瑟夫·德·普雷马尔(1666-1736)在1728年10月的一封信中指出,虽然经典是在四个官吏的监督下,当皇帝希望将副本交给访问大使馆等时,他们会监督其印刷,这些人不会超过额外的副本,以每人720两的价格出售。 他在1733年10月的另一张纸条中重复了这个价格。但是显然没有

4见Judith Boltz,“关于道教经典的现代版本的注释”,BSOAS 56.1

(1993):92。

5 T. H. Barrett,“日本的道教经典:何氏研究的一些启示”

彭约克,“道教资源5.2(1994年12月; 1995年分发),第71-77页。

6这些信件总结在Knud Lundbaek,JosephdePrémare(1666-1736),S.J。:


196评论

正如Goossaert所指出的那样,学者们在经济上或政治上都可以获得这些提议的优势,尽管他们意识到所包含的许多哲学或历史兴趣作品,但很少有人能够获得它。甚至钱大新? (1728-1804),Goossaert引用成功的读者(第349页,第18页),说他的朋友袁廷涛? (1764-1810)以通过购买不完整的副本和另外200个分册获得了仅仅600个分册而自豪,尽管作为一个非宗教学者,他故意避免使用礼仪材料。值得注意的是,从道教经典中重印文本的学者不得不假设他们找到了一个完美的副本:至少在一个例子中,事实证明并非如此.8此外,鉴于不同的印刷品来自宫殿的正典块并不总是表现出完全相同的文字 - 显然是因为它们在明代时期被翻新 - 使用经典之前其现代重印是在书目学术方面a有些不令人满意的商业.9的确,正如上面引用的研究由Boltz表示,我们依赖于重印白云关副本,即使在最新版本的1988年,已补充通过1888年从宫殿街区印制的副本,仍然不是理想。日本学者现在表示愿意注意日本帝国图书馆的道教经典副本与现代白云观音复制品的不同之处

中国文献学与形象学(奥胡斯:奥胡斯大学出版社,1991年),第33,62页。 这项工作中的20项伦德拜克指出,Prémare于1714年抵达北京,为期两年:他不能亲眼目睹他在1713年传教士职业生涯中唯一已知的印刷品,如Goossaert所列。 11,所以必须从道听途说,或在见证未知的印刷或印刷的基础上讲话 - 也许正如他所暗示的那样 - lo lo目的。

7钱的关于他的朋友的说明可能会被发现是由一份载有佳能的书目 - D que que que que m copy copy copy copy copy copy copy ? ? ? ? ? ? ? ? ? (1872-1949),沧源群书靖妍路? (北京:中华书局,1983年),10.892。在Daozang quejing mulu,见Kristopher Schipper和Franciscus Verellen编辑,The Taoist Canon(芝加哥:芝加哥大学出版社,2004年),pp。 1249年至1252年。

8这是在任大淳重印列子施文? (1738-1787),列子施文考伊? (台北县板桥:Yiwen yinshuguan,1971),其中见Michael Loewe,编辑,早期中文文本:书目指南(伯克利:早期中国研究学会和东亚研究所,1993),p 。 302。

9这个问题在Barrett,“日本的道教经典”中得到了强调,但是(正如本研究的第72页第7页所承认的那样)它是半个世纪前由KuboNoritada首次发现的。


评论

197

那是1925年在上海生产的;这一文本证据甚至现在都可以在中国获得。不幸的是,中国学者还没有能够在他们自己的国家开发可能同样有用的材料。中山寺? 太原?拥有道教经典的很大一部分,或者甚至可能是一整套,但是这种材料已经变得非常有序,因为它被移动了几次,现在无法判断可能是什么但是,准确版本的编写可能不是一个重要的问题,这个问题严重影响了大多数道家的思想,这些道家都是由北京道士所共有的,他们的书目需求得到了满足的要求。整个经典,正如Goossaert所建立的那样,在他的第七章的第一部分。但是,即使是迷你 - 像Daozang jiyao这样的大炮可能已经超出了某些机构的范围,虽然个别牧师会毫无疑问地将自己的个人藏品从清代书目中列出的各种道家标题中单独出版,但在我看来,这两个层次,还有另一种类型的道教出版物。清楚地了解晚清宗教出版社的情况当然是困难的。大多数当代藏书家只有在他们异常陈旧的情况下才会关注宗教作品,因此大部分人必须通过现在位于中国以外的图书馆中的不那么羞辱的个人建立的馆藏:例如,Goossaert观察到,在十九世纪第一季度在广州收购的东方和非洲研究学院的Robert Morrison Collection是建立基本礼仪文本块的良好资源。当奉献者能够这样做时,他们经常被存放在寺庙以供进一步复制(第277页).12

10 Yoshikawa Tadao ?和Mugitani Kunio ?,eds。,Zhengao jiaozhu? (北京:中国社会科学出版社,2006年),由朱月丽翻译?

11我非常感谢我的学生狂光?建立这个结果来自五台山的电话?对于Chongshansi的图书管理员,并通过电话,2007年8月22日通过电话向我提供信息。这些材料的存在首先在Piet van der Loon用英语宣传,在图书馆的道教书籍中宋朝时期(伦敦:伊萨卡出版社,1984年),p。 59 n。 37。

12虽然他的作品自然是道教作品,但是一个特别好的例子是由安德鲁·韦斯特,莫里森中文书籍目录(伦敦:


198评论

来自中国的一类证据提供了一个或两个关于出道和为道家出版的细节,是北京书商和藏书家孙殿奇的着作。 (1894-1958),特别是当一个人将他的观察结果与来自其他地方保存的书籍的信息结合起来时。他对琉璃厂书商的描述?区域,例如,显示,山城唐?,一个一般的商业,绝不专门从事宗教书籍,在光绪时期(1875-1908)出版了一套十道 - ist作品首先由Fu Jinquan ?,Goossaert men-tions作为各种道教形式的推动者,大约1817年(第310,312页)。 然而,正如波尔兹所显示的那样,山城堂早在1841年就已经发表了另外一件他的作品 - 太阳未提及的作品.13套小型的选择的流行道教作品似乎是书中的主要内容之一贸易,相当于(尽管内容比其内容更多)向世俗学生销售的四本书或五本经典书。 在北京市场上肯定出现的一套这样的套装必须特别受欢迎,以剩余的份数来判断。孙提到已经看过六个分册。他无法为这套装置指定一个确切的日期,虽然他给出了原始编译器的名称,彭浩谷?,以及众所周知的短标题,道言内外?。14最完整的集合的描述可能是哈佛燕京图书馆的范例,该图书馆持有一个分配给万历时期(1573-1620)的专用集,其中彭的原始序言出现在日期1597 ;该目录指出,其他副本可能在中国的十三个图书馆,以及东京图书馆和GestCollection,Princeton和东京Naikaku Bunko中找到.15

东方与非洲研究学院,1998年),p。 239,其中目录从伊斯兰教义的工作中重印了两份说明现在已经存储了块的说明并且呼吁任何有兴趣携带纸张并创建更多副本的人。

13孙殿奇,琉璃厂小智? (北京:北京古吉出版社,2001年),pp。 161-62,列出郑道密书的内容?; Boltz,“关于现代版本的注释”,p。 92.根据Suzuki Kei ?编辑,TōkyōdaigakuTōyōbunkakenkyūjoKansekibun rui mokuroku,Fu的集合,显然是在扩展版本中,于1921年在上海重新出版.? ? (Tōyōbunkakenkyūjo,1973),p。 706。

14孙殿奇,范书ouji xubian ? (上海:上海古吉出版社,

1980),p。 200。

15沉金?,美国哈佛大学哈佛燕京图书馆中文山本书之师? (上海:上海cishu chubanshe,


评论

199

Harvard-Yenching图书馆的副本存放在一个Baoren tang??,而在大谷大学举行的另一套,有表示这些块存放在文津堂? 这两个副本被取出存放在不同地方的街区建议一个典型的复杂的明代出版历史,最终将这项工作的相当多的样本遗赠给二手市场.16

彭浩谷的汇编肯定不是最早的方便选择道教文本:在中国的这类集合的例子中罕见的书籍收藏是一个可以追溯到1460年,并且可能有比这更老的。但他的确似乎已经足够受欢迎,以激发近距离模仿:莫里森收藏包括一部1800年重印的一部小清初收藏品,名为道言内外五中麋鹿??在东京也发现了同样重印的一个例子.18我所知道的这个特别的小收藏品在北京流传,但其他藏品显然也是如此,例如孙殿奇提到的清初小编。 19由一个黄正元组装的五个文本的一个集合? 1837年在东京幸存下来,这些街区被存放在一个叫做金文斋的北京商业区。这项业务在其他地方被记录为在同年重印了另一个十八世纪的出版物.20这些小收藏品的内容乍一看非常多样化。 正如Goossaert观察到的(第183页和其他地方),而不是像“四书”这样的集合课程,Tao-ist集合表现出对通过精神写作继续启示的倾向,并且在那里 - 不稳定。尽管如此,道教系列确实有一个核心。对于例子,两个文本 - 东谷京?和大同经?? - 显然可以追溯到元时期,在上面出现 -

1999),第513-14页。指定万历日期的标准并不明显;孙殿奇在崇祯(1628-1644)期间放置了明显相同的重新版本。

16 Akizuki Kan’ei ?,ed。,Dōkyōkenkyūnosusume ?のすすめ(Hira-

kawa shuppansha,1986),p。 102。

17这是玄宗neidian朱静珠?:看北京tushuguan gujishanben shumu ? (北京:Shumu wenxian chuban she,n.d。),. 3:1639;而且,对于其他一些早期的集,3:1639-42。

18 West,Morrison Collection目录,p。 235; Tōkyōdaigaku。 。 。 mokuroku,p。 706.19孙殿奇,范书ouji(上海:上海古吉出版社,1982年),第7页。 313.20Tōkyōdaigaku。 。 。 mokuroku,p。 706;比照Sun,Liulichang xiaozhi,pp.186-87。


200评论

提到了1460年的收藏品,以及彭浩古1597年的收藏品,也是十九世纪晚期在白云关的祭祀仪式中赐给道教牧师的三个文本之一(pp.154-55)。这些作品不仅在内,而且远远超出了祭司的范围,产生了相当大的影响;事实上,这些两个小小的经文是如此有意义,以至于它们在1881年被翻译成英文。译者,FH Balfour(1846-1909),远远超过了他作为一个活着的宗教接近道教的时间.21然而,他缺乏汉学方面的专业知识,即使是当时相对较为严格的标准 - 他提出的第一个文本的更全面的标题,Chiwen Donggu jing ?,as“Classic Red-Streaked Cave“给出了一些关于他的能力水平的指示 - 引起了这样的不满 - 在他的批评者中劝阻任何直接的继任者,至少在伟大的英国.22

随后另一个外国人,谁是一个更好的作为中国人的作家和学者,他们比Balfour更加充分地思考这些小小的文字,以便记住他从中看到的摘录。这是日本小说家Natsume Soseki ? (1867-1916),在1910年9月21日的日记中引用了两本经文.23在Soseki先生的早期作品中的参考表明他第一次遇到他引用的两个段落中关于附加于的长寿的杂项[Yu xiang] Liexian quanzhuan ?,中国神仙/超越者(sennin??)的着名绘画作品,由王云鹏首次发表于1600年.24这个appen-

21 F. H. Balfour,“三篇简短的论文”,“中国评论”9(1880-81):380-82。第三

“论文”是另一个非常受欢迎的作品“信音经”。

22 James Legge,“道教文本”,第1部分(牛津:牛津大学出版社,1891年),pp。十四,十六。 Legge的言论(他引用Herbert Giles)主要针对Balfour根据吕东宾的评论之一对Daodejing的渲染,但这部作品,道教文本,道德,政治和投机(上海:凯利) 和Walsh;伦敦:Trübner,1884年),也重新出版了他的短译本:见p。 大同经68和p。 69为东谷经。请注意Legge,p。 xvii,显示他也是利用他在1877年重印的另一套十六本道教书籍,用于他所咨询的道德评论之一。

23NatsumeSōseki,SōsekiZenshū20(Heibonsha,1996),20:210,636n; 12:374,719n。一世

我非常感谢我的学生Kazumi Taguchi向我指出这一点。

24再一次,这是一种广为流传的道教(或准道教)作品,在国外图书馆中经常出现:参见描述,沉进,美国豪佛。 。 。 shanbenshu zhi,p。 518.对于王先生来说,出版商是一位名副其实的企业家,而不是一位公开的道教奠基人,例如,见朱莉娅·K·默里,“S Con Con

se with J J J J J Yang Yang Yang in in in in” Wilson和Stacey Pearson,eds。,The Art of the Book in China(伦敦:Percival David Foundation,2006),第150-52页。


评论201

dix,我还没有看过,可能只附加了原版中文作品的日文再版;这些重印从1650开始出现.25但是无论他在哪里找到他的材料,Soseki从记忆中复制的两段经文都相当于道教的版本 - ist canon相当不错。总而言之,道教成功传达了他们的远远超出中国环境的信息似乎令人印象深刻,考虑到这项任务花费的努力很少。Goossaert的优秀研究清楚地表明,通过写作传播他们的教义几乎不是北京道教的主要关注点。十九世纪和二十世纪初。与佛教相比,道教没有强调书中的邪教。然而,绝不应该折扣道 - 出版的影响。事实证明,即使是今天的道士隐士(他们与Goossaert所研究的人非常不同)经常声称已经对宗教生活产生了兴趣,而不是通过任何遭遇具有魅力的人物 - 正如本研究证明的那样,这些是几乎和远在之间,任何一种受过训练的道教专业人士都是一个罕见的人口比例 - 但是通过阅读道教作品.27我们认为道教只是在古代存在的东西的时代文本现在已经过去很久了,北京道家的精湛的社会历史确保我们永远不会回到那个失去纯真的时代。这本书比道教研究领域的其他任何东西都更清楚地表明田野工作很重要不仅是为了捕捉当代的情况 - 虽然现在出现了许多这方面的精品 - 但也为了构建一个有充分理由的宗教历史社会学。即便如此,如果将来任何人都应该发现它可能值得找出如果只是作为道士的图片的尾声,Goossaert已经汇集了这一卷 - 现代道教如何呈现自己

25这些似乎也走得很远:参见郑振铎?,西递舒巴?? (北京:文武出版社,1998年),p。 184,一个现代中国收藏家的日本版本的一个列表。

26有问题的段落可以在十三世纪版本中找到:Chang-quanzi ?,annot。,Taishang chiwendonggu jing zhu?上?,4b-5b,inDaozang,no。 106(参见Schipper和Verellen,道教佳能,第711页)和Taishang dongxuan lingbao tianzunshuo datong jing?上,1a,在Daozang。没有。 327(分别参见Schipper和Verellen,道教佳能,第744页)。

27 Bill Porter,“天国之路:与中国隐士的邂逅”(伦敦:Rider,1994),

第80,185,215页。


202条点评

在书面形式上,由于大多数中国传统图书馆员的偏见,这样做的材料很可能出现在北方的美国,日本或欧洲图书馆,因为它们属于稀有书籍中国馆藏本身。对于那些不幸得不到参加现在占主导地位的研究模式所必需的学术交流或旅行补助金的人来说,可能会有一些不起眼的贡献。然而,对于真正具有开创性的工作,Goossaert展示的方法肯定仍然是常态。

内容竞争:中国帝国(公元1127-1279)公务员考试的谈判标准?作者:Hilde De Weerdt。剑桥:哈佛大学亚洲中心,2007年.Pp。 xvi + 495. $ 49.50。

Beverly Bossler,加州大学戴维斯分校

在促成中国社会和文化的宋代转型的许多重大发展中,有两个对中国后来的生活产生了特别大的影响:考试制度的扩展,以及小说的取向的概念化和传播。以儒家为中心称为“成朱立学”?并且一般(如果有问题)在英语中称为“新儒学”。在内容的竞争中:在中国帝国的公务员考试(1127-1279)谈判斯坦ddard,Hilde De Weerdt为我们提供了广泛的研究和促进了对南宋一个半世纪这两种发展之间相互作用的呼唤。 De Weerdt的讨论基于令人印象深刻,甚至令人生畏的一系列与宋代考试形式和内容相关的材料。这些包括但不限于考试论文和其他与官员收集的作品中保存的考试相关的着作;商业出版的手册和模型选集论文被推销给潜在的候选人;和法令,memori-als,以及与审查规则和标准有关的其他官方着作。本书的两个附录提供了一系列有用的书目记录和对这些来源的许多内容的表格分析。

由哈佛燕京学院出版

hJAs 69.1(2009):202-13