Modern Archaics Continuity and Innovation in the Chinese Lyric Tradition, 1900–1937 by Shengqing Wu (review)

作者名: Michael Gibbs Hill
期刊名: Harvard Journal of Asiatic Studies
期数: Harvard Journal of Asiatic Studies, Volume 75, Number 1, June 2015, pp.243-250 (Review)
其他信息:

正文:

由Harvard-Yenching Institute出版DOI:

https://doi.org/10.1353/jas.2015.0009


评论243

数据集并采用创新的方法来回答这些问题。他的工作为我们提供了迄今为止对九世纪中国精英的最佳分析,并挑战我们以新的方式概念化唐代上层阶级。我与Tackett的分歧主要与黄巢叛乱的重要性有关。它们也具有部分认识 - 逻辑性,因为我认为结构性变化 - 例如“中世纪贵族”或“资本精英”作为社会范畴的消亡 - 需要结构性解释,以便理解累积 - 过程和广泛的长期力量。

现代古代:中国的抒情传统,1900-1937的连续性和创新?吴胜庆剑桥,MA:哈佛大学亚洲中心,2013年.Pp。 xviii + 437.49.95美元。

南卡罗来纳大学Michael Gibbs Hill

自20世纪90年代以来,以多种语言写作的学者们试图重新评估新文化和“五四”运动所否定的文学形式,特别是以“文化”或“传统”模式写成的诗歌和散文.1盛庆武现代古代学,专注于二十世纪前四十年的古典诗歌和诗学的实践,为理解文学作品领域提供了新的重要步骤,长期以来,学者们一直认为是奄奄一息,颓废,甚至不利于所谓的中国现代文学。引言列出了本书讨论“观赏性抒情”的范围,指的是“文学的大量使用惯例” ,典故,比喻和bi的修辞? (隐喻-

1 Jon Kowallis,微妙的革命:晚清和早期共和国中国“旧学派”的诗人(伯克利:加州大学东亚研究所,2006年);林Lam(林莉)?,沧海一阴:民国时期清一民慈延九? (香港:中国大学出版社,2012);和小飞田,“绿果说的闷闷的方言:现代中国诗歌的另类史”,中国现代文学与文化21。1(2009年春季):1-45。对于古典散文的讨论,请参阅Theodore Huters,“把世界带回家:在晚清和早期共和国中占领西部”(檀香山:夏威夷大学出版社,2005年),第74-99页;和Michael Gibbs Hill,Lin Shu,Inc。:翻译和制作现代中国文化(纽约:牛津大学出版社,2013年)。

由哈佛燕京学院出版

HJAS 75.1(2015):243-250


244条点评

ical比较)和xing? (情感图像),从而传达过度或过度装饰的感觉“(第2页)。从升华技术到生活经验,吴进一步认为,ornamen-tal lyricism应该被视为“不仅仅是这种形式的审美,而且更广泛地作为一种社会实践,优雅的生活方式,以及伴随的文化和知识分子理想“(第2页)。

从一开始,吴就断言”语言透明度 - 我们可以通过语言表达我们所拥有的内心思想的想法 - 是一种意识形态的神话“(第31页)。她认为,这些古典语言的诗歌形式是文学创作的载体。这些诗歌中最好的一个出现在“积极寻找表达的新方法”(第35页)中“自觉地使用语言和风格元素”,而不是过度投入过去。吴从雷蒙德威廉姆斯那里借鉴观赏抒情是一种“体现的情感结构”,表达了“曾经占主导地位,现在正在瓦解的中国文人阶层的共同观念,价值观和生活体验”(pp.13 -14)。在这种使用“情感结构”框架 - 工作的基础上,吴还借用了由莫里斯哈尔瓦克斯在集体记忆奖学金中创造的“情感共同体”一词来描述一起写作的诗人群体。另一个。经常超越本土地方的关系,这对于中国文人如此重要,这些作家的情感社区和读者在新环境(特别是现代大学)中产生“文学优雅”的理想(fengya ? )。本书的其余部分分为三个部分,每部分有两个章节。第一部分,“正式情感来临:哀悼诗歌”,包括关于义和团叛乱之后许多着名人物着作的章节和另一章关于诗人陈三立作品的章节? (1852年至1937年)。两章都深入阅读文本,显示诗人如何同时使用ci? (抒情)形式和shi? (经文)模型推动这些形式的界限,因为它们反映了十九世纪末和二十世纪初的灾难性事件。 用专家的手,吴引导读者通过王鹏云等诗人的作品中发现的内容和参考文献。 (1848-1904),朱祖谋? (1857-1931),刘福耀? (进士1892年)。由于词汇和范围广泛,吴选择的许多诗歌表现出高难度


评论245

参考文献;没有吴的指导,即使是受过良好教育的读者,也许不知道这些诗是对外国军队在首都造成的破坏做出的反应,还是其中一些是指的是光绪皇帝的妃子,夫人的死亡珍(Zhen Fei ?,1876-1900)。通常这些诗歌中的典故讽刺地使用其他诗歌中的比喻和参考,导致“一个封闭的遐想和幻觉世界,通过同时具有代表性和持续性的语言来实现”(第63页)。从这些非常精细的紧密读数中可以看出两个主要论点。首先,创造了这些困难和暗示的诗歌,并在“一些紧密结合的”中划分了一种社区感,特别是那些与北京官场及其朋友圈,赞助人和知识分子的中下层相关的社区感。 门徒。其次,这些“正式极端”的实验源于作家的历史危机感和文人的永恒现在的责任和特权,承担了向后人进行文化传播的任务(第106页)。

接下来的章节,吴转向所谓通光的工作?石诗派,特别是陈三里所练的。吴认为,陈和像他一样的作家,在利用“互文性诗学来创造一些复杂的新事物”的同时,采用了“放射性古文物”,并采用了“互文性诗学”的合法性(第120页)。 )。陈的诗歌是出了名的难以理解而且晦涩难懂,但吴认为这种不透明为他提供了一个创新的空间,创造了一种“精心构造的忏悔风格”,表明中国诗歌史上的一种新发展,因为它表现出来了。内心的自我“(第137页)。陈的不同寻常的言论是如此远,以至于通过弯曲隐喻和新方向的暗示来实现陌生化感,用晦涩难懂的语言来表达它们,消除了熟悉和陈腐的措辞。

第2部分,“诱惑知识分子的优雅:作为社会实践的诗歌,“从文本的仔细阅读转向分析晚清和共和时期的文学和知识文化的大领域。吴从诗歌俱乐部的优雅聚会到中国新机械化出版业的古典诗歌制作和销售业务。在“Contested Fengya”这个关于古典诗歌俱乐部的章节中,吴认为这些群体是“情感社区”的重要例子,特别是在


246评论

共和党时代,“帮助许多文人重申他们的集体认同并在面对瓦解的政治,社会和文化机构时重新巩固他们的文化记忆”(第216页)。这些价值观的人们在文学作品中被称赞为“老剩饭”(yilao ?)和“年轻残羹剩饭”(yishao??),在吴的讨论中作为更多的非暴徒 - 批评各种共和党和军阀政权,这些政权从1912年到第二次中日战争开始时都拥有权力。虽然他们没有认可五四运动的“新中国议程”,以“先生为先导”。科学“和”先生民主,“他们对清朝的认同以及他们坚持不懈地追求与过去的连续性,必须被视为不仅仅是一维的”保守主义“ - 一个经常被任何怀旧的标签 - gic和吴的描述确实让我们朝这个方向前进。下一章“孤独的企业:古典诗歌和文化生产的新手段”,论述了文学与出版业之间的关系,关注陈燕如何? (1856-1937)成为二十世纪上半叶最重要的诗歌和诗歌选集之一。 吴还展示了年轻作家吴梅如何? (1884-1938)和龙玉生? (1902-1966)利用他们与抒情形式的大师的关系来推动他们自己的事业。吴的陈妍的账号显示了良好关系和精明信件的可能性。最初作为一名小官员的陈,成为一名具有国家声誉的学者和评论家,多次大学任命,并编辑了晚清和民国时期诗歌的有影响力的选集。这一职业转变部分是通过参与吴在前一章中描述的诗歌俱乐部来帮助的。

作为读者,我发现这一章的重点是陈的诗歌理论的讨论。在他的诗歌会谈中表达(十一石世华?)及其续集。这些书在他的一生中广泛流传,并继续影响着学者们对于诗歌的观点。吴显示陈的理论如何拒绝将诗歌作为“传播儒家道路的载体”的规范阅读,并将晚清抒情的倾向转向“向内转移,将自己与公共话语区别开来,转而支持更私人化境界并宣称古典诗歌的本体论价值“(第238-39页)。


评论247

这种背离陈所谓的“公共话语”(gong gong zhiyan ?)来表达内在的自我,解释了陈三立等人写的一种特殊难题诗的面粉。它还表明,一些古典诗歌的实践者形成了“构成非政治化主体的新方式,产生内在性,理解自我,诗歌和形式,适合于对现代文学的通常理解”(p 。244)。尽管其简洁,但是吴的讨论在陈的批评和现代世界文学的其他发展之间的这些共鸣中,在书中提出了一些关于古典诗歌中的什么是现代的最大胆的陈述,并提供了一个关于如何传统主义的非常不同的观点。作家理解他们的文学实践及其与制度变迁的更大关系。现代古体学的第三部分也是最后一部分,“点燃现代火炬与古代火炬:旅行诗学”,探讨了古典诗歌运动的重要案例文化之间的形式。关于诗人,教育家和世界旅行者的一章吕碧成? (1883-1943)考察了吕的诗歌如何挪用并挑战了关于性别和空间的传统观念。写作女性叙述者的女性嗓音男性在抒情写作中很常见,被遗弃的女性的悲叹被理解为一个男人的悲伤,他被他希望服务的统治者抛弃了。通过对Lü的诗歌和传记的广泛讨论,本章展示了Lüman-如何在这个传统中居住并创造空间来反思她自己的经历。吴指出,吕碧成的文学美学也挑战当代关于什么构成所谓的进步政治的假设:即使作为一个女性活动家和拒绝结婚的专业人士,她仍“坚持用传统形式写现代女性自我“(第289页)。现代古代学的最后一章考察了使用经典的形式来翻译西方诗歌。在这里,吴进入了几乎完全未知的领域。虽然许多学者都研究过散文小说的翻译,但很少有评论家试图低估 - 例如苏曼舒的情况。 (1884-1918)将罗伯特伯恩斯的“红色,红色玫瑰”改编成五音节的古代风格诗节。正如读者可能猜到的那样,最终结果与原诗完全不同。吴认为,不要轻易解雇这些问题,而是“重要的是不要去看这些问题。”


248评论

外国文本的驯化仅仅是不准确的翻译,而是考虑实践的目标和挑战,以及经常伴随它的文学创新“(第335页)。在Su的案例中,作为翻译和模仿的作家之一激起了对拜伦勋爵的工作的迷恋,作者认为苏的作为翻译的工作严重影响了“新的风格[涉及]的发展抒情主题和声音的创新用法“(第354页)。通过阅读创造性和涉嫌衍生作品(如翻译)之间的习惯鸿沟,这一最后一章通过将新材料置于光明并提出学者可能开始的方式考虑两者,使共和党时代诗歌的研究成为真正的突破。作为诗人的作品或作品的一部分的原创作品和翻译。现代考古学为二十世纪中国文学的研究做出了宝贵的贡献。这本书的许多仔细阅读解开典故的网络,并解释诗人和诗歌的债务早期的惯例和词典和词语选择的意义。 对于任何作家来说,这种一贯信息丰富的散文是非常困难的,读者会欣赏吴的指导灵巧,通过诗歌引导他们,并引导他们解读。 其中一些仔细阅读也可以在本科教学中进行有用的案例研究。在我的中国文学和文化课程中,学生们常常无法理解新文化和“五四”评论家在反对古典语言及其文学形式时的意义。一本精心挑选的三页或四页的摘录来自现代古代,如王云云的“To the Tune’Yu ge zi’”的翻译和解释,可以传达这种诗的密度和美。 (第62-64页)。这也可以解释胡适在说“不要使用典故”时的含义.2同样,吕碧城的部分或全部章节也适用于中国近代史上的生成课程。更多重要的是,Modern Archaics要求学者继续重新思考古典形式的创新意义,特别是与我们通常认为是现代文学的关系 -

胡适,“文学改革的一些谦虚建议”,译。 Timothy Wong,现代中国文学思想:文学着作,1893-1945,ed。 Kirk Denton(Stanford,CA:Stanford University Press,1996),第123-45页。


评论249

是用英语写成的散文,诗歌和戏剧,深受西欧,北美,俄罗斯和日本模特的影响。诗歌俱乐部的分析和传统主义作家的职业生涯再次表明了yilao能够适应专业化知识分子的新规则。正如在共和党时期的其他奖学金一样,现代古代学展示了承认“新文化”作家和他们所宣称的与他们截然不同的传统主义者的文化中的相似之处。但是,cal cal hur hur hur hur hur在所谓的“旧式”或“旧式”的实践者中,二十世纪上半叶的文学形式继续使学者处于防御状态,以至于任何试图阅读传统主义作家的工作都必须如此不仅表明他们不是不可挽回的反动派,而且他们还制作了有趣的和有价值的文学作品。这是第二点的解释困扰现代古代:我们如何理解这些创新的重要性?在吴的对陈三立的讨论中,这个问题变得特别尖锐,在我看来,这个问题太过试探性。与YoshikawaKōjirō等学者一起讨论陈三立在他的作品中对语言进行了某种“陌生化”,并得出结论他对形式的掌握,加上对创新的不懈努力,帮助他重新焕发了诗意。传统“(pp.159-62)。我当然同意,但我想知道:如果我们在现代主义美学方面更直接地评价陈

三立,包括在20世纪20年代和陈的同时代的思想家的着作 20世纪30年代,现代主义在全球许多地方蓬勃发展?例如,Rus-sian theorist Viktor Shklovsky(1893-1984)写了一篇关于使语言变得陌生的必要性,写出“显然创造了物质以消除感知的自动化。”4当我们转向时陈三立着名的二十字诗“在十一月十四日的夜晚出海南航”(引用并翻译于第157页),在阅读中没有这样的自动化空间一首传统诗:

3其他例子,见中国共和国文学社团的优秀论文。

Kirk Denton和Michel Hockx(Lanham,MD:Lexington Books,2008)。

4见Victor Shklovsky,“从’艺术作为技术’1917年,”反式。 Lee T. Lemon和Marion J.Reis,in Modernism:An Anthology of Sources and Documents,ed。 Vassiliki Koloctroni,JaneGoldman和Olga Taxidou(芝加哥:芝加哥大学出版社,1998年),第217-21页。


250条点评

像小昆虫一样在空中露水,像牛斜倚的强大波浪,明亮的月亮,像丝绸茧,在河上包围我。在阅读这首诗时,现代主义的问题 - 以及我们如何比较这种几乎无法确定的现象与陈三立的工作 - 似乎很难避免。更广泛地说,即使“忠诚主体”(yimin ?)或yilao的历史角色在中国帝国历史的动态中显得独特,但这些作家所探讨的许多主题,如流亡感。从一个人的家乡或从一个理想化的过去,仍然是二十世纪的许多语言的现代主义文学的基本主题。因为我一直在努力解决类似的问题,所以我只能羞怯而不是批评。即使从“旧学校”(jiupai ?)中写作更具包容性和细致入微的历史作品的工作仍在继续,学者们仍然必须在长期以来对经典形式的偏见之间走一条路。继承自五四时代,以及对“国家学习”(国学)的兴趣的当代复兴,重建和庆祝一种蔑视的非传统(因而非西方)的遗产。在这种情况下,很难在二十世纪的文学风格和语言实验中找到一个立场,也不太重视反驳反传统主义 - 例如,通过争论陈三立等作家或陈妍并不是不可救药的反对者 - 也没有急于确认一种新的传统主义 - 例如,通过伸展来赞美这些作家,因为他们未经认识的努力使保持着“传统”的火焰。现代的古代文化以平衡为以及该领域的任何研究,现代中国的学生将获得其广泛而精细的奖学金奖励。