作者名: Jérôme Bourgon, Institut d’Asie Orientale / Centre National de la Recherche Scientifique, ENS de Lyon
期刊名: T’oung Pao
期数: T’oung Pao 106 (2020) 459-465
其他信息:
摘要:
帝国中国早期的法律、国家与社会_法律文本批改版与翻译研究
这本气势磅礴的书尽管有一千四百页,但对于一个中国历史学家来说,却提供了令人着迷和震撼的阅读。它应该被视为理解中国法律史的一个里程碑,其基础是以一种新的方式翻译中国法律史的两个主要组成部分:成文法和案例报告。
事实上,这个令人惊叹的精编版至少呈现了三书合一的局面。1983年出土的张家山(湖北省荆州市附近)墓葬中的法律部分的双语版和翻译,包括–在第二卷中–《二年律令》和《奏谳书》。第一卷包含 “导论研究”,并以丰富而艰辛的批判性仪器支持,让读者评估 “这一发现对中国早期帝国法律、国家和社会研究的巨大影响,可能与库姆兰死卷对圣经学术的影响一样大”(第5页)。第一部分是针对中国古代的考古学家和历史学家。最终,该书旨在并成功地对秦汉法律的性质和演变进行了决定性的重新评价。在书中,作者对出土文物的状况、文字材料的性质和保存情况,以及对其阅读顺序的猜想重构等方面进行了技术性的详细介绍。他们顽强地关注辨别文本重构中哪些是确定的,哪些是可信的,哪些是可疑的,哪些是错误的。
……