Intimate Empire Collaboration and Colonial Modernity in Korea and Japan by Nayoung Aimee Kwon (review)

作者名: Samuel Perry
期刊名: Harvard Journal of Asiatic Studies
期数: Harvard Journal of Asiatic Studies, Volume 78, Number 1, June 2018, pp.255-263 (Review)
其他信息:

正文:

由Harvard-Yenching Institute出版DOI:

https://doi.org/10.1353/jas.2018.0018

评论255

?),随着雷霆仪式(leifa??)的创作而出现在舞台上,并很快被添加到道教排名系统中。今天,虽然他们实行多样化的仪式系统,但在中国,台湾,香港,新加坡和海外华人社区的每个省都可以找到自称为天体大师的道士神父。据我们所知,天朝大师道教的旧社区实践现在仅仅在瑶族中徘徊?华南及东南亚人民亚洲。但是我们对当地社区知之甚少,并且Kleeman暗示希望能够发现其他实践更接近天体大师原始教义的社区。无论这种发现是否发生,这个详细的说明天体大师组织的起源和早期发展代表了我们对道教知识的重大进步。过度抛弃无数早期的理论和假设以及坚实的文本研究,Kleeman的研究将成为我们如何利用留给我们的材料在人类中形成坚实假设的模型在很久以前的文化建设中我们永远无法访问的地方。

亲密的帝国:Nayoung Aimee Kwon在和韩国的合作和殖民现代性。北卡罗来纳州达勒姆:杜克大学出版社,2015年.Pp。 xi + 277. $ 94.95布,24.95美元纸,24.95美元电子书。

布朗大学塞缪尔佩里

奢华地展示了Nayoung Aimee Kwon的Inti-伴侣帝国的封面:韩国和日本的合作和殖民现代性是由Akutagawa Prize-获奖作家Kim Saryang用韩国混合文字书写的明信片? (1914至1950年)。在简短的说明致Ch’oeChŏnghŭi? (1912-1990),韩国殖民地着名的女性作家,Kim要求Ch’oe帮助纠正他不完美的韩国人。 Kim和其他作家表现出这样的焦虑,他们对日语和韩语的语言能力缺乏信心;在日本帝国的压力下,在他们的殖民地着作中出现的破碎的主题;更一般地说

由哈佛燕京学院出版

HJAS 78.1(2018):255-263

255

256评论

说起来,“代表性的难题”(第10页)通常面临着被日本大都市和韩国人群之间的韩国人所面临的这种鸿沟被内化 - 这些经验是在权的核心位于专着。在寻求将殖民地和后殖民地韩国联系起来的更广泛的努力中,Kwon的书是一项开创性的努力,旨在使东亚跨国奖学金对欧洲中心的观众清晰可见。它是一个项目的奖励和弊端的一个教训,该项目试图弥合后殖民研究成语与日本和韩国之间和之间流传的丰富的文学和批评之间的关系。对于不熟悉韩国和日本奖学金的人来说,关于殖民时期,亲密帝国是一个有用的纲要,主要以文学和文学为基础的近距离阅读和案例研究 - 用韩语和日语写的批评性作品。 这个规模很小 - 当然很少有Kwon的跨国焦点和批判野心 - 目前存在于英语中,除了Karen Thornber的动态文本帝国可能,对此Kwon的书可能会有利地进行比较.1 Kwon’s本书更多地协同努力,以解开和使用关键类别,历史 - 在日本帝国的特殊性范围内引用文本,并在殖民地 - 后殖民分裂中弥合这种材料的批判性讨论。 从经验上讲,在IntimateEmpire中很少有惊喜,主要集中在三位作者的经验上 - Kim Saryang,ChangHyŏkchu? (1905-1998),以及较小的度康Kyŏngae? (1906-1944) - 所有人都已经在东亚和英语学院讨论了很长时间现在。Kwon寻求的主要干预方式与她的前辈在殖民地研究中的方式有​​关日本和韩国的文本已经放弃了作为都市评论家的责任。事实上,在一些情况下,Kwon的书发表了一篇非常好的校长,他们指责表面上是后殖民地(特别是韩国)的学者Kwon声称他们仍然陷入了一种双重的合作框架中在殖民地文本 - 学者谁

1 Karen Thornber,动议文本帝国:中国,韩国和台湾的日本文学翻译(剑桥,马萨诸塞州:哈佛大学亚洲中心,2009年)。

评论257

通过分析这些文本,仅仅根据后殖民评论家选择在手上投射到作家的国家或意识形态的等级,来屈服于政治化阅读实践的近视。 Kwon认为,这种严重的近视没有留下任何空间来考虑当时面对作家的更为复杂的“代表性难题”,事实上,作家之间存在一个难题,而在意识形态的两端也是如此。光谱。在这种情况下,“我们的大都会评论家不仅没有考虑我们自己的特权位置相对于小文本的压制性角色,而且我们也重现了相同的旧动态,因为它不符合我们的利益改变或放弃我们的权力,因此我们不想给予这种特权地位“(第58页)。在她的书中,Kwon挑战了她重新审视的殖民地文本的现有读物强调了他们的历史背景。在最后一章中,她通过大部分以西方为基础的后殖民理论家的万神殿旅行,因为她解释了适当的后殖民理论迟迟未到达韩国,并扩展了“后殖民主义的悖论”(第195页)殖民遗产仍然存在于文学批评中,但仍然被否定。

因此,并不是没有显着的自我意识和谴责Kwon的书开始审查殖民作家发表的一系列作品和消费这些作品在殖民时期和后殖民时期。 Kwan的主要文本是在大约五年的时间内写成的 - 当殖民知识分子用日语和韩语进行交谈和写作时,这是一段时间的同化,但不均衡,以及当Kwon解释时,作家如金同仁? (1900-1951)可以“描述他需要翻译最初用日语形成的思想,因为他开始了用韩语写作的痛苦过程”(第27页)。在她的大多数章节中,Kwon小心翼翼地划分历史压力和限制在她所分析的殖民地文本的物质和异议情境中。 Kwon在批评韩国殖民地着作的日本帝国奖学金,充实韩国人撰写的日语和韩语文本的复杂性,以及解释殖民地背景中出现的许多不平等时,处于最佳状态。例如,她举例说明日本帝国主义如何构建对韩国批评家中韩国文学性质的焦虑,以及被帝国选择的韩国作家的焦虑。

258评论

她对Kim Saryang和ChangHyŏkchu的晚期帝国文本的仔细阅读是新鲜和值得称道的。Kwon在她的分析中使用的关键概念可能是东亚跨国主义学者特别感兴趣的。在书中标题中引人注目的众多关键术语中,Kwon在她的介绍中最有助于“结构现代性”的概念。在重新构思这个概念时,其意义也是如此常被学者视为理所当然,Kwon暴露了该术语中隐含的矛盾,以使其在几个不同的分析中有用。这种方法还允许她设置殖民地文本她在多种历史和理论背景下进行检验。 Kwon总结了手头的事情,她写道:“什么是实际的 - 组织性的和同时代的(殖民地和现代性)已经被大肆地和霸权地切断并被迫陷入矛盾的关系(在精神上和政治上),就好像它们不相容而不是同时“(第9页)。根据Kwon的观点,殖民地与现代性之间的矛盾 - 这实际上否定了殖民地的现代性 - 获得了现代结果 - 不仅是在殖民地的韩国作家的创伤心理体验中,而且在对两者的共同服从的否定中也是如此。帝国统治下的日本人和韩国人。这是一个持续到后殖民时期的否定,我们后来学习被视为韩国“后现代政权现实主义”的特殊特征(第175页)。毋庸置疑,这是一种彻底陌生化 - 并且可能富有成效的姿态,使得一个人的论点成为中心,即断言韩国的后殖民批评者犯下了曾经否定结构的帝国知识结构永久性的弊端。充分利用现代性(我回到下面的观点)。代替殖民现代性这一术语,Kwon主要依靠

“代表性难题”的概念来唤起她整本书中的矛盾感。争辩,不是只是殖民经历的特有,而且也是后殖民对它的理解的特征。这一新的转变意味着对于Kwon来说,“结构现代主体被迫在各个层面,身体上,在心理上,语言上和政治上进行谈判的基本矛盾或僵局”(第10页)。我们被告知这个矛盾在几个不同的层面上发挥作用:主观性,语言,历史,内容和形式的美学表现,以及回忆。这是代表性难题的多样性

评论259

后殖民批评在阅读殖民经验时忽视了这一点。 正如可能已经很清楚的那样,在处理各种各样的问题时,从作家的焦虑和文学形式,到殖民地的堕落和批判的接受,权的亲密帝国超越了代表性研究通常具有的常规范围。提供。 Kwon恢复了对殖民时期晚期产生的小文本的复杂感 - “小文本”是另一个借来的术语Kwon扩展。 Kwon使用的术语指的是韩国人特别编写的日语文学,并且更广泛地提及“在任何语言中在不平衡的权力关系的任何主要背景下产生的边缘文学作家写的文学”(第44页 - 允许她分析韩国和日本出版的殖民地韩国人的作品。在这些小文本中体现的“排斥的位置”赋予他们“革命潜力”(第44页),对于Kwon来说,这似乎意味着对殖民地服从的运作的特殊见解,以及对共享的否定日本人和韩国人都服从。专注于小文本有助于Kwon成功地成为像金Saryang和ChangHyŏkchu这样的作家之间没有被注意到的联系,他们同样是殖民地和后殖民批评者,他们同样没有看到他们的完全复杂性。

作为总体术语创造性地重塑Kwon’s分析的目的,“殖民现代性”,“代表性难题”和“小文本”令人钦佩地服务于他们的预期功能。 Kwon还采用其他术语,例如“abject”和“媚俗”,不同程度的成功。例如,她对“堕落”的关注似乎分散了她的项目更具历史意义的美德,而不是放大她的注意力。但是在整个作品的主体中,Kwon致力于制作阅读材料,帮助她展示殖民文化交流中隐含的不平衡,危机和矛盾的感觉 - 经常阅读与以前的奖学金相比。例如,在她对金的1940年“入光”(“Hikari no naka ni”?の?に)的分析中,她读作“失败”,以符合日本I小说的通用惯例Kwon认为,这种所谓的失败应该被视为一种美德,实际上是一种富有成效的创新,即“身份不仅在他们的分裂状态,而且在对彼此的表现和关系依赖性”中藐视本体论的整体性( pp。61-65)。在一个名为“Colonial Abject”的章节中,Kwon提供了一个引人注目的,

260评论

仔细阅读Kim的故事“Pegasus”作为一种自我模仿的作品 - 一个故事,Kwon认为“对双语殖民作家及其文本的挑战进行了多层次的元话语”(第98页)。 Kwon最强章节的一个是“表演殖民地拙劣”,审查村山智义? (1901-1977)和ChangHyŏkchu合作的日语戏剧作品Ch’unhyang(Ch’unhyangjŏn?)的故事。在这里,Kwon努力“阅读反对[戏剧的]委托目的”(第103页)是在奈森yūwa的帝国项目中进行了细致的背景化。 (日本和韩国之间的和谐),回归古典的亚洲传统,以及她所谓的“跨殖民地怀旧”的竞争形式 - 对日本消费者和民族传统的殖民庸俗的过度渴望韩国人的一部分。 Kwon雄辩地说明了受到诽谤的ChangHyŏkchu,就像他最近的着名同胞Kim Saryang一样,“陷入了民族主义对真实性的要求与不可或缺的对异化的要求之间的矛盾之间”(第130页)。 Kwon在这里和其他地方所描述的矛盾让人联想起其他英语国家的学者们也对殖民主义现代主义进行整理的一些见解,其中珍妮特普尔在她的着作“东方​​情感”和当未来消失时。

我自己的然而,Kwon对作者KangKiŏngae在题为“忘记满族 - rian记忆”的章节中的分析对Kwon对Kim Saryang和ChangHyŏkchu的阅读的热情有些挫败。在这里,Kwon的方法似乎无法解释Kang的作为一名女性知识分子的具体地位,特别是作为一个特殊的职位 - 特别致力于撰写有关贫困妇女经历的文章。 在本章中,Kwon还提供了关于韩国文学批评传统的相当全面的概括,她将其称为“后现实主义的现实主义政权”,这是Kwon所宣称的过于专注于其“政治化需求”的传统。对于殖民地现实的表现形式“(第175页)能够以非常复杂或可信的方式阅读康的作品。在这里,我们看到殖民时期最着名的女作家之一和殖民时期的第一批韩国女学者之一,从某种意义上说,

2 Yi T’ae-jun,Eastern Sentiments,trans。珍妮特普尔(纽约:哥伦比亚大学出版社,2009年);珍妮特普尔,当未来消失:现代主义想象在晚期殖民地韩国(纽约:哥伦比亚大学出版社,2014)。

评论261

公交车。因为在阅读康的作品和后来对其进行后殖民分析的一小部分时,Kwon专注于揭露YiSanggyŏng等学者的贫困读物 - 其辛勤的编辑努力实际上有助于 - 在20世纪80年代末和90年代期间,康的未成年文被点亮 - 而不是对康和易的同样谨慎的历史化,她在前几章中已经扩展到金和张。

Kwon努力从中提取意义Kang的工作方式挑战早期的阅读当然是值得感激的事情。 显示康的1938年的故事“长山湾”(“Chōzangan”??),如果在日本帝国的背景下异国情调,对韩国文化的迷恋,Kwon表示这个故事被认为是韩国后殖民学者在几十年后的同样肤浅的态度,他们认为这是一种削弱工人之间的种族间差异的努力。 Kwon将这个后殖民时期的阅读复杂化为部分,指出她应该在20世纪80年代后期显而易见的事情:在晚期殖民地的工人团结中隐含的革命潜力很容易被占用和消费在日本的同化主义者中naisen ittai的修辞?一? (日本和韩国,一体)。在Kwon对Kang的其他作品的讨论中,与今天被后殖民评论家认为康的观点形成鲜明对比的是,Kwon重要地强调了Kang的种族主义者对中国男性的描述,这与Kang的cele-brated状态不一致。下属的冠军。然而,由于这些陌生化的姿态,Kwon确实对康自己的历史化感兴趣,或者她可能想要的东西,而不是使用康的文本来揭示隐藏的连续性在帝国阅读之间一方面,在20世纪30年代后期需要韩国真实性的实践,以及后来的“现实主义”阅读实践,这些实践讽刺康的故事如何在革命性的潜力中落空。 Kwon转向日本鸦片生产历史和日本殖民地盐市场的细节明确地挑战这些早期后殖民地读取康的作品。 与此同时,她忽略了重要的历史话语和实践 - 女性文学,无产阶级文化,意识形态的转变,或者吟唱(chŏnhyang? ?) - 对任何专家来说都很难20世纪30年代的争论对于塑造康的作品并不是最重要的。

262条点评

康写的其他故事也在满洲里设置了如何 - 如“Tongjŏng”? (同情,1934年)或“Wŏngoryo200-wŏn”? (特许权使用费₩200,1934年) - 提供的例子正是女性知识分子的折磨内在性,可能与Kim Saryang的男主角形成鲜明对比,并与Kwon之前关于难题的讨论有关代表性和日本帝国内部文化的认识论暴力。在康写的这些自传体故事中,当谈到破碎的主题时,殖民地的征服与对文化的沮丧努力联系起来,而不是与文盲群众的异化和共产主义意识形态之间产生的无数矛盾。 和女性在一个深刻的父权制社会中的地位。 Sunyoung Park及其他人对KangKiŏngae提供的后殖民批评以及对女作家经历感兴趣的丰富的后殖民理论可能有助于Kwon更多地衡量性别运作的方式作为对康自己的“小文本”的历史性压力,以及它如何影响殖民地和后殖民地阅读实践。

作为一个自称为大都会的批评者,有人明显地反对东亚文化的特殊性,权可能还会更加注意后殖民理论的形而上学形式主义如何冒险摧毁了许多历史。在南方有一个当然,还有许多其他的,更为邪恶的,帝国的连续性 - 朝鲜 - 威权主义,反共产主义,审查制度和大规模的动员,对于初学者而言 - 所有这些都将特定的历史压力置于左翼传统的文学批评不应该被称为“后殖民政权”,而是通过轶事证据来表达。当韩国在20世纪80年代后期从独裁统治中解脱出来时,再次发布日本文本是合法的,以及被禁止的殖民地朝鲜作家撰写的文章,这些作家曾逃往北方 - 大部分是韩国自己的殖民地的历史已被淹没在地毯下,许多在殖民时期继续受益于他们家族关系的人肯定否定了他们。但这充其量只是一个论证,它建立了一个邪恶的帝国批评者之间的联系,如板垣直子? (1896-1977)在20世纪30年代认为韩国文字如此令人难以忍受,以及早期韩国女权主义学者的认真承诺,如

评论263

正如YiSanggyŏng在早期的后专制韩国寻求革命真实性可能有点绝望,但几乎不是同一个帝国之流。为了真正的内核,Kwon提供了关于这种具有讽刺意味的“后殖民主义悖论”的真正有意义 - 并且摆脱了Kwon井知道的帝国批评家认为韩国作家二流权的权威。 要求在更加认真的历史化考试中证实其声明,其中包括韩国后殖民文学批评的所有丰富性和多样性。尽管许多读者可能会对Kwon在亲密帝国中对康ŏae的

读数感到失望,正如她在殖民地和后殖民时期的文学批评之间所提出的讽刺性的相似之处在最后几章中,大多数读者可能会发现自己更不相信这本书对晚期帝国Korean韩国文本的更仔细的分析,并对这本书非常感激。许多历史和文学美德。

“庄子”与刘建梅的中国现代文学。 牛津:牛津大学出版社,2016年.Pp。 x + 294. $ 69.00。 电子书可用。

悉尼大学Mabel Lee

学术研究在很大程度上忽略了庄子的作用? (公元前4世纪)在中国现代思想史和文学中,刘建梅正确地声称她的着作“庄子”和“中国文学”是第一个解决这个问题的书。中国现代文学的基础是在五四时代(1915-1921)形成的,此时日本对中国的国家主权的侵略升级引发了广泛热情的民族主义,需要政治和社会行动。也是在这几年的时间里,可以被定义为“现代”意识的个人自我和个人自治的内容得到了明确表达,赞美,但最终却因爱国需要而痛苦地牺牲了。在五四时期的几年中,中国青年团结一致,要求重新评价中国的传统文化,建立以科学和民主为基础的新文化。

由哈佛燕京学院出版

HJAS 78.1(2018):263-268

263