作者名: Kristina Kleutghen
期刊名: Harvard Journal of Asiatic Studies
期数: Harvard Journal of Asiatic Studies, Volume 78, Number 1, June 2018, pp.243-247 (Review)
其他信息:
正文:
由Harvard-Yenching Institute出版DOI:
https://doi.org/10.1353/jas.2018.0016
评论243
中国和教会:全球背景中的中国人,由Christopher M. S. Johns撰写。奥克兰:加州大学出版社,2016年.Pp。 xi + 192. 49.95美元。
Kristina Kleutghen,华盛顿大学圣路易斯分校
在关于早期现代世界(1500-1800)的全球联系的越来越多的学术研究中,对十七世纪和十八世纪各种形式的欧洲中国风的研究已经试图重新评估一个被轻视为无聊的主题。在twen-tieth世纪的大部分时间里。 “中国风”一词出现在十九世纪,并已被追溯应用于早期已知的作为“中国味道”或“goûtchinois”的文学,戏剧,服饰,建筑,花园设计,物质文化,设计,精致和装饰艺术。 Stacey Sloboda将装饰艺术中的“中国风”定义为“在17世纪和18世纪欧洲和中国之间和之间的商业贸易和艺术交流网络产生的装饰风格。”1更具体“中国风”一词同样适用于在中国生产的出口到欧洲的物品和欧洲生产的“中国风味”款式用于国内消费。
从Hugh Honor开始,二十世纪艺术史学家的研究在中国装饰艺术中,它将它视为中国的幻想,通常通过不构造东方主义的镜头评估物体和风格。相比之下,二十一世纪的奖学金关于中国风“认真对待”风格的能力不仅要反映 - 而且还要塑造品味,身份和政治观点。“3这种新的方法,不仅适用于艺术史,在所有相关的学术研究中,已经产生了一系列跨学科奖学金;它完全重新考虑了欧洲对中国的品味,更加政治化,模糊,复杂,有意义而不仅仅是装饰对“国泰”的无知。自2000年左右以来,学者们深入研究欧洲口味的一级和二级资源对于东亚有在特定的时空背景下调查该主题
1 Stacey Sloboda,中国风:十八世纪的商业和关键装饰品
英国(曼彻斯特:曼彻斯特大学出版社,2014年),p。 3。
2 Hugh Honor,Chinoiserie:国泰的愿景(伦敦:J。Murray,1961)。3 Sloboda,Chinoiserie,p。 3。
由哈佛燕京学院出版
HJAS 78.1(2018):243-247
243
244条点评
它出现了。他们的作品重新定义了欧洲对中国的兴趣所固有的异国情调,从1500年到1800年作为非殖民早期的现代东方主义,并进一步完善了国家,如俄罗斯东方主义.4重要的新作品确定了品味的差异对于亚洲特别是哈布斯堡帝国,俄罗斯,萨克森和法国,仅举几例.5大部分奖学金都集中在英国人对中国的品味上,对中国的戏剧性回归做出了最大的贡献。 6在中国和教会:全球背景下的中国风,Christo-
pher MS Johns声称将中国风视为一种政治和文化表达形式。 。 。 [而不仅仅是]洛可可幻想的飞行“(第4页)。这本书起源于他2009年富兰克林·墨菲讲座,“中国与教会:中国与罗马联系”,由Spencer艺术博物馆赞助的年度系列作品,Kress基金会艺术史系堪萨斯大学和尼尔森 - 阿特金斯艺术博物馆。作为欧洲艺术的杰出人物,特别是十八世纪的意大利艺术,约翰斯从罗马天主教会的角度来看中国风,这是他之前大部分奖学金的焦点。但是,约翰斯限制了他的定义中国式的中国式物品在欧洲推出,不考虑中国出口远远超过欧洲中国风的物品。约翰斯进一步排除了大量挑战他声称的材料:“即使虽然大量的中国风对象不支持我的论点,但我没有为选择那些做出道歉”(第10页)。
在他的介绍中约翰斯认为,中国风从17世纪末到大约在天主教欧洲产生了
4 Chi-ming Yang,表演中国:美德,商业和东方主义,在18世纪至10世纪英格兰,1660-1760(巴尔的摩:约翰霍普金斯大学出版社,2011年);大卫Schimmelpenninck van der Oye,俄罗斯东方主义:俄罗斯思想中的亚洲从彼得大帝到移民(纽黑文,CT:耶鲁大学出版社,2010年)。
5见,例如,清邂逅:中国与西方的艺术交流,编辑。
Petra ten-Doesschate Chu和丁宁(洛杉矶:盖蒂研究所,2015)。
6例如,参见David Porter,“十八世纪英国的中国味”(剑桥:剑桥大学出版社,2010年); Eugenia Zuroski Jenkins,“中国的味道:英国主体性和东方主义的史前史”(牛津大学:牛津大学出版社,2013年)。
7见,例如,Christopher M. S. Johns,天主教启蒙的视觉文化 -
(大学公园:宾夕法尼亚州立大学出版社,2015年)。
评论245
十八世纪的第一季度对中国的正面看法,他称之为“好中国”。在十八世纪中期两个季度左右产生的那些,在1740-1750左右达到顶峰,呈现出一种消极的,非人化的, 中国的阉割观点,被称为“坏中国”。约翰斯的转折点是康熙?皇帝(1661 - 1722年)在1722年禁止基督教传教,在中国礼仪争议之后。欧洲制造的中国风的这种黑白特征,描绘了“好中国”在清朝改革禁令之前和之后的“坏中国”,超过简化了对任意或二元对立的表现形式按时间顺序排列。这种严格的因果发展,不仅排除了一系列陈述的所有可能性,而且还打折了欧洲对中国的矛盾心理,而其他学者已经在中国国际上展示了这种矛盾。鉴于该书名称的“全球背景”以及约翰斯自己之前的奖学金的细微差别,未能考虑在十八世纪全球艺术交流中确定的反应的复杂性是非常普遍的。但是,正如读者很快发现的那样,“全球背景”虽然首先被定义为“天主教法庭”的焦点,但很快就被限制在法国(第8页)。第1章,“中国和教会:从利玛窦(Matteo Ricci)到
中国礼仪争议,“简要地调查了基督徒在1800年之前与中国互动的良好基础 - 以支持约翰斯的观点,即天主教使命在中国的转换尝试需要重新融入艺术史。欧洲制造的中国风。中国的艺术历史研究确实倾向于前景教会的贸易和商业,因为欧洲的各种东方印度公司 - 由新教徒英国和荷兰人占主导地位 - 推动了整个欧洲的亚洲品味,甚至在天主教国家,和特别是在法国。尽管如此,约翰斯的第一章有选择性地将他描述“好中国”的中国风格在礼仪争议和中国风格描绘“坏中国”之前产生了。
8NebahatAvcioğlu和Finbarr Barry Flood,“简介:全球化文化:艺术和十八世纪的流动性”,Ars Orientalis 39(2010):7-38;玛丽D.警长,“介绍:文化接触和欧洲艺术的制作,1492-1930”,文化接触和欧洲艺术的发展,自探索时代,编辑。玛丽D.警长(教堂山:北卡罗来纳大学出版社,2010年),第1-16页。
246条点评
尽管按时间顺序对约翰斯的论证很重要,但是,如果有的话,第2章和第3章都会在其内容中来回跳转,不按顺序,而是用分段代替转换。第2章,“中国风和中国艺术:第十七和第十八中tur”,推测天主教欧洲必须拥有大量的中国卷轴画(除了瓷器),作为可靠信息的“真实”来源关于中国和中国人的出现,尽管约翰斯承认证据不足,而且“唯一普遍被贬低的中国艺术是绘画”(第81页)。 他不认为最近的奖学金是关于木版印刷图像对欧洲中国风的深远影响。第3章,“Chi-noiserie和中国身体”主要认为,“坏中国”描写最清楚地表现为他认为是十八世纪中叶的扭曲,女性化和变形的男性身体法语FrançoisBoucher(1703-1770)和ChristopheHuet(1700-1759)的中国风。第2章和第3章都没有提供足够的证据证明“好中国”,这主要限于Beauvais tap的两个场景 - 首先是在十九世纪八十年代生产,并在1710年代多次改造。鲍彻的重新设计的挂毯,在1740年代编织甚至天赋到干隆?皇帝(r.1736-1795),是“坏中国”的缩影.9这些特征仅限于少数艺术家使用中国式电影和单个歌手(猴子音乐家)的例子。 )。最新的工作讨论的日期只有大约1765年,省略了十八世纪下半叶的所有其他内容,并提出了关于后礼仪争议中的“坏中国”的实际持续性的问题 - rie。约翰斯的一些例子只是开始划伤法国中国风的表面,并且在文中单独列出的许多作品对于作者的论点是必不可少的并且用作主要证据仅仅被描述,没有说明。在中国和教会中讨论的一致缺乏复制作品不仅在艺术史出版物中不常见,而且也阻止了读者判断约翰斯为他自己或自己的证据,并且它进一步削弱了整个论点。 未生成的对象都不是单数:事实上,约翰斯说他选择了
9 Kristel Smentek,“清朝的中国画:法国的挂毯挂毯 -
长帝,“早期近代史杂志20.1(2016):87-109。
评论247
他们作为所讨论的类型或主题的“特征”,使他们的缺席更加令人惊讶。约翰斯对中国和教会的中国特色
的具体例子的最深刻的考虑依赖于对他人的评估的有限选择。他在La Muette的中国房间(cab-inet)拍摄的Antoine Watteau(1684-1721)照片中的这种依赖变得尤为明显,这是KatieScott在2003年发表的一篇有影响力的文章的主题,他的研究引发了最具洞察力的是中国和教会.10斯科特的文章对于近期中国学术研究的转变至关重要,而约翰斯承认,他“在这个主题上的大部分思考都归功于她眼光敏锐的分析 - sis“(第149n41页)。但正如那篇文章对他来说至关重要,中国和教会几乎没有考虑过最近的2009年中国出版的中国学奖学金(有些例子在这里列出了注释)。在几个案例中,约翰斯依赖于二十世纪中期的奖学金毫无疑问地在不自觉的情况下融入了东方主义的命名,例如,两次重复荣誉的作品描述为“由一些异国情调但无害的东方蜘蛛旋转”(p。 134)。对于中国最着名的例子之一,新的学术方法之一的最佳例子之一让读者想知道约翰斯自己对这个问题的看法。鉴于早期的现代天主教在亚洲的使命与中欧艺术交流密不可分,中国和教会应该为中国的主题提供一个新的角度。然而,其高度选择性的证据,缺乏参考书目和过于简单的论证严重影响了本书的价值和贡献。
10凯蒂斯科特,“与他人一起玩游戏:华托的中国内阁在Châ-
teau de La Muette,“Journal of the Warburg and Courtauld Institutes 66(2003):189-247。