作者名: Victor Vuilleumier, Université Paris Diderot
期刊名: T’oung Pao
期数: T’oung Pao 105 (2019) 244-246
其他信息:
正文:
T’oung报105(2019)244-246
书评
满族妇女诗人两个世纪:一本文集。译。由威尔特L.艾迪玛。 西雅图大学。华盛顿出版社,2017年十二+ 316页。
在中国文学威尔特艾迪玛历史的专家有铃迟缓,首先在西方语言中,“满族诗人”(满族妇女诗人)。提出的语料从中国语文,其中原文写翻译,以及来自十九世纪以来出版的诗集或集合在中国。
这本书有一个介绍和14章,重点是POE女主人和她的特殊命运 - 与前两章对一群女人除外。每章提出了一个选择的诗在大多数情况下的翻译,有时与道德规劝文本回忆。这些翻译都伴随着autrices的传记介绍,包括在可能情况下,文件和对他们的证词。引进告诉我们,没有列出并在最近在短短的几十满族妇女的中国诗意和文学作品的研究知道,更不用说他们的蒙古同行。 在这方面,因此,本选集是代表。其次是词汇表给中国文字和索引。
该文集不仅是诗意的事实:悄悄几个文本的散文,像一个题为“关于女童的指令”(对女儿的教育,页46-48)。这不仅是因为选择了近二十autrices之间的autrices“mand-Choues”的事实,一个是蒙古(尽管嫁入皇室家族的满族,南巡蓝宝? ,1824年至1873年)。 此外,该文集的重点是高mand-公司失败的诗人,在康熙年间(1662年至1723年),直至清末。
IDEMA声称在研究这项工作的甚至列入开展对满族妇女的历史记录(第30页)。这个目标部分地解释了标题给工作的选择。编译器提供了一个框架,可以说,继文学社会学:说到高满族社会的女性居住与他们在北部横幅中国的驻军家属,最常北京,还是那么根据其官方affecta-蒸发散下她们的丈夫或父母。艾迪玛提醒我们,这些妇女生活在一个相对分隔的世界tively(即使它们发生了结婚年龄之前遵循课程比男生这两项研究相同,在某些情况下,训练骑马,甚至射箭),参加几乎完全是其他满族妇女。因此,当翻译说,这些文字读为“文件”对这些妇女的知识(第7条); 补充说,这本诗集是北部地区的文学史,北京,而南部地区,即江南和浙江的贡献(第28)为更好地了解和研究。满族诗人的这些特殊性,还应该补充说,他们的诗歌话语:(?它),他们拒绝罕见的例外,谱写出这首诗的风格唱
©皇家布里尔NV,莱顿,2019
T’oung报105(2019)244-246DOI:10.1163 / 15685322-10512P09
书评
认为太“好色”,并与江南(第15页)相关联。此外,诗人mand-Choues,因为它们的相对社会孤立,将更多的精力放在亲密和个人生活,培养所以卓越“的表达直接真挚的情感”(自发直流项情绪,第28页)。 虽然它总是很难知道读者必须在多大程度上相信真诚或诗人内置文学形象的索赔,他他们的女性或男性,和我们可能不知道,如果我们不能在清诗其他非东北诗人,诗人或发现,表达太真挚的情感相关的喜悦和他们的隐私悲伤。 这就是说,这些文本是无可否认的自传;通过另外,这些诗人都是一个充满诗意的社区一样。
IDEMA建议他在一定意义上实现了诗人南巡兰宝,谁在19世纪70年代思想编制和公布这样一个文集的,特殊凯莉归类为满族(第6页),旧的项目,是不是没有一定的内涵我们会受到诱惑,认为是民族或文化主义。这样的仅在1917年发布此标题的文集并不意味着一些作品和autrices满族从来没有在该日期之前发布的,他们一直,但很少表现为“满洲“而是插入到诗人的集合或文集litera-郭宝宏无指示”满诗人“。 因此历史上不容易建立这样一个特殊的选集。但是,如果艾迪玛在这些方面提出的,这显然是为了重新寻求满族妇女。
事实上,在他的前言,艾迪玛提供元素,允许厘清tiviser这社会学切割或种族(与本身明确自己的距离,第29-30),可能要可能阻止 - 换货部。首先,这些autrices满族写在中国,没有满,因为他们没有足够的maîtriseraient写:似乎在任何情况下只存在很少的例子相反的情况下, 。书面练习满了,他说,特别是保留给男子,在官场生活和pub- LIC。所以,他们写中国古典诗歌,尤其是在诗的体裁定期施? - 对中国的妇女也被鼓励的做法高满族社会。事实上,艾迪玛说,这文学,在许多方面,是从中国女性文学同期(第28页)没有什么不同。此外,在实践,满族妇女包括这些诗人,要求尊重代码,并使用“confucia-派”,所以原来“汉书”强烈也满族肯定防止RORS如守寡的:毕竟,对于一个受过教育的女人,写指令的教育对女孩没有特别满 - 虽然vaient之前上流社会的满族浦众多女生他们的婚姻松散的男生,甚至公顷记账像他们学习。最后,翻译的文本和实例表明,这些诗的数量不情绪干脆直接表达(即
T’oung报105(2019)244-246
246
书评
这是后一切正常):诗人不介意使用CLI的凯茨,各种典故和参考的机会。然而,艾迪玛注意到,妇女满族没有公共生活,他们的做法有些诗offi-官方。但同样,它有什么不同为他们的女同行汉AP-partenant横幅或没有?如果是这样,怎么样?这是这本诗集可以解决的问题。
这一类“诗人满,”与保留艾迪玛,认为主要是基于共同的生活经历日常,带给读者问各种各样的问题:例如,如果昼夜温差是férenciation建于元素的定位和重新定位游戏文学的系统内,一个是诱惑质疑定期诗歌的中国古典由满族妇女组成这种做法的可能意义。会写这篇文章区分GUE,比姿势和体裁的选择等,诗中唱汉族妇女南?因为他是不知道的是,市 - 种在春天PLE“男人味”的伟大抱负,愿望或职业的表现,浦安伏也是诗人的结果,以及一个抒情和“女性”,事实诗人 - 满族均高于南方诗人抒情少。此外,这种做法确实位置,以及如何对于满族的做法,会是谁更“阳刚”和offi-官方 - 前提,但是,满族诗人也练中国古典诗词?此问题涉及到进口和满族汉,标准的出台,做法和交涉甚至更普遍地,以不同的LAN-轨距并存的问题书面讲话以及和世界中国中它们之间的关系。
这本诗集不仅满族研究一个新的和原有的贡献和满族妇女特别的历史,也是清代文学史:语料呈现问本地和性别系统的定义(中国诗满族autrices北部声称或没有自己的身份或满族蒙古族 - 满洲)在同一时期中国文学的多元系统内。
维克多VUILLEUMIER,巴黎大学狄德罗
T’oung报105(2019)244-246