作者名: Claudine Salmon, CNRS
期刊名: T’oung Pao
期数: T’oung Pao 104 (2018) 462-463
其他信息:
正文:
462
T’oung Pao 104(2018)462-463
书评
帝国匪徒:中越边境的水浒传和反叛分子。布拉德利坎普戴维斯。西雅图:大学华盛顿出版社,2017年.xiii + 266页。,illus。L’étudedeBradley Camp Davisestconsacréeàl’histoiredesbandesarméesd’etho-nies diverses qui,desannées1860àlafin duxixesiècle, firentrégnerleurloi sur lafrontièresino-vietnamienne,tantôtpourleurproprebénéfice,tantôtpourceluidesÉtatsdelarégion(d’oùl’expressiondebanditsimpériauxmployéeparl’au-teur)。 Elle se veut en outreuneréflexionurla«culture de la violence»dans cesrégionsdeconfins。
Le premier chapitre traite des tensions entre marchands venus de Chine,élitelocale tai et militaires vietnamiens en rapport avec le commerce de l’opium im-portéduYunnanàpartirde Lao Cai et l’exploitation des mines de cuivre delaré - gion voisinedeTụLong。 Sont missciscèlesles Pavillons blancs regroupant desminusitéslocales,les Pavillonsjaunescomposésderebelles(d’ethnie Zhuang)1ayant fui le Guangxi sous la direction de Wu Yazhong(m.1870),suiteauémantè-lement du royaume de YanlingfondéparWu Lingyun(pèredusprécédent,m.en1863),et des Pavillons noirs sous celle de Liu Yongfu(1837-1917,Hakka originaire deGuangxi,Guangxi)。 Ces derniers,aprèsavoirétéassociésauxPavillons jaunes,fini-rent par les combattre。 Le chapitre 2介绍lesFrançaisquis’allièrentauxPa-villons jaunes pour ouvrir une voie d’accèsaumarchéintérieurusufant le Fleuverouge。 Les Pavillons noirs,devenus lesprincipauxdétenteursdepouvoir,chassentlesFrançaisdeHanoi en 1873 et tuent Francis Garnier。 Le chapitre 3 traite de leurimplication grandissante dans la guerre qui,de1883à1885,反对lesFrançaisauxVietnamiens et aux Chinois。 Toutefois,aprèsl’établissementduprotectorat en1884,les Pavillons noirs furent contraints de quitter leur base de Lao Kai et de sereplier en Chine。 Les exploits de Liu Yongfuness’arrêtérentpaspour autant,puisqu’il futofficiellementenvoyéàTaiwanlors de lavainesésistancedesQing auJapon(1894-1895)et,finalement,pour avoir sus’allieràSunYat Sen,futincorporédans l administration duGuangdongadprésl’établissementdelaRépublique。 Lequatrièmeetdernier chapitre traite des premiersaménagementsfrançaisetdel’installation progressive de lignesdetélégraphequi,siellesintimèrentrande-ment les relationsentreÉtats,furentaussiutiliséesàdesfins subversives。
Pour l’auteur,ilapparaîtquedans cesmargesoùlesfrontièresssonten partieréelles,en partie fictives,rienn’auraitété可能sans cesbandesarméesurles-quelleslesautoritésvietnamiennes,chinoises etaussifrançaisessesont tour àtourappuyées。 Resteraitàétudierl’histoirelocale de cette«culture de la violence»dans les traditions orales des Yao,des Tai et des Vietnamiens。
D’unefaçongénérale,l’ouvrageauraitgagnéàêtremieuxtructuréetcompana-gnédescartes de lazonefrontalièredonnantunperpéducadre naturel et indi-quant l’emplacement de nombreuxtoponymescitésdansle texte。 Lesréflexionsdel’auteur sur les traditions orales ainsi que surlamanièreldontles chercheurs
1)Précisionomise par l’auteur qui a son important dans le contexte pluriethnique de cesrégionsfrontalières。
©Koninklijke Brill NV,Leiden,2018
T’oung Pao 104(2018)462-463DOI:10.1163 / 15685322-10434P12
书评
vietnamiens et chinois ont,selonlespériodes,appréciélerôlejouéparLiu Yongfuet ses troupessontiscéminéesdansla partie introduction et et dans la ending。 关于auraitsouhaitéavoiruneprésentationdesprincipalessourcesutiliséesainsiqu’un bilandesétudesntérieuresndébutd’ouvrage,ce qui aurait permis au lec-teur demieuxapprécierd’empléelapropredémarchedel’auteur qui n ‘est pas assezclairementénoncée。
Il semble queducôtévietnamien,la question des traditionsoralesémanantdespopulation des plateaux soitencoreproplématiqueauniveau politique,car neconcordantpasnécessairementavevele point de vue de l’histoire officielle,lequel aeu tendance(tout comme en chine)àminoriserl’important des exactions de cesbandesarméescommmoyen d’existence。 Pour ce qui est de l’histoire nationalevietnamienne,ilestévidentqueselon la conjoncture politique et les tensions entrele pays et son puissant voisin,le respect surlepassén’aceesséd’évoluer。 Liu Yongfu,qui un tempsfutesérevourune figure delafraternitésino-vietnamienne,disparuthadeètementdanslesannées1970,lorsque les tensions entre les deux支付furentàleurparoxysme。 En Chine,et au Guangxi en particulier,Liu Yongfureste un«héroscational»(minzu yingxiong)de la lutte contre l’impérialismefran-çais,comme le montrent ostensiblement les reproductions de photos prises parl’auteur dans le MuséequiluiestconsacrédanssonanciennerésidencedeQin-zhou。
Claudine Salmon,CNRS
T’oung Pao 104(2018)462-463