作者名: Isabelle Landry-Deron
期刊名: T’oung Pao
期数: T’oung pao 100 (2014) 275-279
其他信息:
正文:
书评
T’oung pao 100(2014)275-279
275
礼仪争议中的中国之声:旅游书籍,社区网络,文化间的争论。作者:Nicolas Standaert。 Roma:Institutum HistoricumSocietatis Iesu,2012。473 p。生病。
这本书重建提交的耶稣会士圣洁办公室在罗马这在1703和1704满足对中国礼仪的问题,众文件记录 - 祭葬,祖先崇拜,礼仪斯内德和为孔子致敬的牺牲。它以一系列令人印象深刻的档案照片为基础,以极其简洁的方式再现。 1704年11月20日,该法令射精杀出擎天柱教皇克莱门特十一(教皇一七
年至1721年)总结了迷信仪式和的性质明令禁止的是曾在1715和1742将被更新,不以解除 1939年。该文件收集和尼古拉斯·钟鸣,在鲁汶天主教大学职业SOR和第一卷的编辑基督教在中国的手册,635-1800注释(莱顿:布里尔,2000)照亮道路这一事业得到了支持,并显示了争议引起的动员。辩护的依据是出自中国寄往罗马的信件 - 个人或集体 - ,印刷品和手稿。 大部分文本都是中文,由诽谤非迷信仪式的皈依者撰写。该基金保存在Archivum RomanumSocietatis Iesu(ARSI),在过去十年中开业。大陆(韩琦和吴敏)和台湾人(黄义龙)的研究人员已经摘录了它。将罗马人的文化与天主教信仰相容起来,向罗马发送一系列非欧洲人的声音似乎是独一无二的。耶稣的社会历史研究所投资重现完整的主要来源(第303- 453),以更好地可视化,否则听到这些声音,作者认为,即“被忽视并拒绝“(244)。
中国的仪式在1645年被罗马法令宣布为迷信和偶像崇拜。十年后,在1656年,从下一个教皇的开始,教皇亚历山大七世(教皇1655-1667)的法令授权他们再次。 1669年,下一任教皇的宣言保留了第二个法令,同时宣布第一个仍然有效。与订单现状反对仪式,直到大多是多米尼加和方济凯恩斯,一直保持到了争论在1693时反弹宗座代牧查尔斯迈格罗(1652年至1730年)中,代表神圣会众的巴黎外国使团从他居住的福建发出命令,禁止在其管辖范围内进行仪式。 1700年10月18日,索邦大学神学系谴责的状态ISSN 0082-5433(印刷版)ISSN 1568-5322(网络视图)1-3TPAO T’oung PAO 100的新回忆录(2014 )275-279©koninklijke brill nv,leiden,2014 | doi 10.1163 / 15685322-10013p09
276
书评
路易十四在1685年由路易十四送往中国的耶稣会士数学家之一路易斯·勒孔特神父(1656-1720)来自中国。在1703-1704,耶稣会士要求明确重申批准教皇亚历山大七世的仪式和主教Maigrot的任务的撤销。一个特定的会众开放并提交给基督教世界最高教会法院严格的司法形式主义。中文的集体文本,信件和请愿书已被翻译成拉丁语,供使用红衣主教,其中没有一个是中文。这些翻译是在会众参加圣职审议期间在罗马出版的。
在一些中国的声音再现文档的邀请历史学家sinisant和拉丁美洲学者重建上面摆着这些讨论有三百年的文本基础。比较是可能的,但是音量内部循环不会使推荐变得容易,并且识别匹配需要很大的耐心。例如,我们在图35中找到p。 209-216,集体上访(RARS,在日本仙。160,F 89-95)从北京出发,在Memoriale和Summarium Novissimorum Testimoniorum Sinensium(RARS,印在罗马1704的拉丁语翻译 Fondo Gesuitico 729)供会众审查员使用。文件16(板327-334)提供了中文原版,但读者必须在两者之间建立联系。令人遗憾的是,尽管有许多绘画和一个非常密集的关键设备,但中国人和拉丁人之间的相关性并没有变得更加明显。
2011年5月在Ecole des高等研究社会科学院在巴黎召开座谈会强调,仪式的争吵是比中国更广阔的背景下的地方,因为它也涉及其他文化领域,如东欧,印度和拉丁美洲。但在中国,政治权力的干预使情况有了特定的转变。 在1700年11月30,康熙(河1661年至1722年)的观众北京的耶稣会士接受,在他们的请求,并先后批准了一个文本,说明孔子和祖先崇拜感。这本小册子,短的relatio称号为人所知,提交给满族中国皇帝公布在官方公报(京包?),被翻译成拉丁文和广泛传播从(四版上市)由中国耶稣会士在北京制作的木版。他于1701年12月抵达欧洲。康熙的批准符合政治权力保障的信仰行使自由传统,只要他们不干涉公共秩序。
中国之声分为四章(未编号)。第一个提供了有关如何收集文本的新细节,
T’oung pao 100(2014)275-279
书评
277
翻译和组织。结束1700年,显然是从反对新记忆操作次数(第15页),公会Tyrso冈萨雷斯的优于一般(1624年至1707年),由传教士意见的通函寻求中国的净入学率 - 这两个公司比其他订单的 - 对未决诉讼,并要求我们收集的证词tified正宗的基督徒和他们的翻译成拉丁文异教徒。六月1701圣诞老人弗朗索瓦(1651年至1729年)和卡斯帕Castner(1665年至1709年)是从任命的情况下支持罗马。在澳门嵌入式1702 1月24日,他们到达结束于1702年十二月带着行李在图书馆中国书上那些原本属于广州省使命仪式从十年弗朗西斯萨维里奥死亡菲利普奇(1632-1692)。在诺埃尔和卡斯特纳离开后,收到了中国皈依者的信件和请愿书。他们将在欧洲由不同的方式达到,在二月和四月1704克莱门特十一收到圣诞和Castner1703年3月27日和1704年8月27日,圣办事处的工作,一直持续到20时十一月1704教皇使节查尔斯·拉德德图尔农(1668年至1710年),谁是在中国通过自罗马当局仪式视为字符的迷信认为,离开欧洲开始2月9日,1703年6月23日, 1704年,他禁止在本地治里的马拉巴尔仪式。在中国,他在观众收到于1705年十二月康熙康熙坚持葡萄牙澳门在其飞地是否拘留后,他通过射精杀出擎天柱南京。
下一章将侧重于书籍,其中一些是由中国人在1702写在中国和圣诞Castner从中国别过头去罗马稿件基金现已形成中国的工作的重要组成部分耶稣会档案的收集罗马,编目guée陈伟业的书籍和耶稣会档案馆罗马文件:A叙录:粳报I-IV(纽约:我夏普,2002年)。我们在这份文件中找到了作为捍卫礼仪司法原因的基础,像托马斯·严莫这样的基督教作家。 (1640? - 1718?),Bianji的作者? (区分牺牲)是为了回应边记?西班牙多明尼加弗朗西斯科·瓦罗(1627年至1687年)的(祭祀的批判),发表在1660年至1670年里,或兄弟李Jiubiao ?和李九公? (?-1681),由许理和,也有教员写四书解说tary(日江私垫?)研究康熙的孩子,发表在1677年在这些作品中,穿插,并注明确定标记,在仪式的捍卫背景下被认为是重要的段落得到适当强调(插图见第97-98页)。 Maigrot主教的策略遵循了由Varo开发的Thomist迷信的指责。它禁止使用田的条款?和上帝
T’oung pao 100(2014)275-279
278
书评
上?从经典中指定上帝,禁止悬挂在教堂书田的教堂里,“崇拜天空”,康熙书法,不赞成家庭葬礼片上某些人物的题词,禁止文人参加在孔庙举行的仪式。相比之下,中国基督教作家的论点,如皇帝所批准的相对主义的布雷维斯,坚持认为,向孔子和祖先致敬的仪式是一种崇拜的表现,形式是涂层 - 牺牲为了纪念崇敬而不是等待付款,已经制定了季节性的庄严,祭品,奉献,对国内监护精神的奠基。
第三章考察天主教社会结构时间的成分,在资本和五个省区(陕西,山西江南湖广,江西,福建)从60字母由430发送签署者(十四个集体请愿书和四十八个个人信仰职业)。耶稣会收藏家当时已经在地理上对这些证词进行了分组。然后,天主教社区的人数大约为30万,其中包括南京的130,000人。 它作为一个宗教少数群体的存在是在1692年正式承认呈请净入学率大多是谁已通过考试基于儒家经典的研究学者。他们的质量,教育水平下降,有时在行政管理中成绩,经常签署他们的洗礼名称,或者用个人印章表明自己。所有已被翻译成拉丁文那里,胶合对中国的体制密封(耶稣,主教的印章等协会的公章)在认证之前的翻译。 Standaert谈到首都和省之间或省之间社会网络化的社会部门。北京的集体证词,名为北京焦中公通史庄? (在库里亚Pekinensi,eorumdemque Jurata Testi-莫尼亚PostulatioChristianorum degentium)是,这并不奇怪,主要是由成员签署礼部(Qintianjian ?)下天文学局。 一个地标的已知个性到已接近耶稣会法院(与Paulus的姣其鳌冰镇?画家[1689至1726年]已经由韩淇建立识别),也非基督徒作为孔子的后裔到了第67代,孔玉琪? (1657年至1723年)。钟鸣唤起与被普遍接受,但是,具有省级大多数“baccalaureus”毕业生中有有文化的高水平基督教社区。根据所提供的数据计算百分比可以作为其他工作的基础。
T’oung pao 100(2014)275-279
书评
279
最后一章选择并翻译了一些由转换者使用的论点。签署人在他们的著作的知识目的地写道,作为地址的显示标称数量蒸发散教皇或教会的最高机构。反应是重复主题的变化。主教迈格罗被听到的攻击,最初略去谴责,因为无知,因为在信访Qintianjian成员,谁批评他画一个一般权限协商的结果“一些穷人难真正的理由仪式中文“?一?不? (Nixus authoritate pauco-朗姆酒权利均雄性intelligentium veram rationem rituum Sinicorum)(第328和第210页)。迷信的归集被看作是社会的危害和屈辱,他愉快地问我们会做,如果通过一些周转中国十大站着在欧洲算是在那里练习的邪教为不符合理性(第411页,英文翻译,第238-239页)。 我们还注意到在介绍所采取的非常小心,书法的质量和用来给看到欧洲在中国的文化提炼的技术过程的复杂性 - 与细腻的小鸟主题问关于贴在湖南湘潭的曾造灵光波旁锡埃尔政府签署了请愿书分公司(全彩第104页,黑白p 365再现; ..扩大上的图案和签名书的夹克)。水印介质上的多色打印是一种在欧洲未知的技术,就像不知道如何使用非字母书写系统打印语言一样。
这个中国皈依者在十八世纪初与罗马当局交谈的档案是文化之间接触史的一部分。他的挖掘与中国的历史和欧洲历史一样重要。如果中国的历史学家没有直接关注为什么由缺乏神学能力的人签署的证明书的出现可能会威胁到教条的完整性然而,在1703和1704年,圣职办公室将会审查罗马拒绝是否是一个令人沮丧的重要因素,从而影响了之间关系的后续演变。中国和西方,作为JJL Duyvendak于1950年在T’oung Pao发表的关于中国使徒合法化的报告(第39卷,第183卷)。
伊莎贝尔兰德里 - 德隆
巴黎社会科学高等研究学院
T’oung pao 100(2014)275-279