Book Reviews  Stalk Divination A Newly Discovered Alternative to the I Ching Edited and translat- ed by Constance A Cook and Zhao Lu Oxford Oxford Univ Press, 2017 xiv + 195 pp , illus

作者名: Stéphanie Homola, Université d’Erlangen-Nuremberg
期刊名: T’oung Pao
期数: T’oung Pao 104 (2018) 424-428
其他信息:

正文:

424

书评

T’oung Pao 104(2018)424-463T’oung Pao 104(2018)424-428

书评

Stalk Divination:I Ching的新发现替代品。由Constance A. Cook和赵璐编辑和翻译。牛津:牛津大学按,2017年.xiv + 195pp。,illus。

Cet ouvrage constituelapremièreprésentationettraductioncomplètelanglangueoccidentale d’un texte divinatoire sur lattes de bambou del’èrepré-impérialeré-cemmentdécouvert。 Ce texte,le Shifa ? (占卜标准,achillée),estdatédela fin duivesiècleav。 J.-C.,et provient probablement du Royaume de Chu。 L’intérêtprincipal de ce manuscrit,产品de la riche culture de l’époquedesRoyaumesCombattants,estdeprésenteruneméthodededivination par les tiges d’achilléejusque-làinconnueetquiapparaîtcomueconcurrente de la tradition du Livre desMutations(周易?)。 Les auteurs,Constance Cook,spécialistedestextes del’èrepré-impériale,et Zhao Lu,spécialisted’histoireintellectuelle Han,ont notam-collacollaborédansle cadre de l’International Consortium for the Humanities( IKGF)de l’Universitéd’Erlangen-NurembergoùZhaoLu dirige uneérieurl’histoire de la divination chinoise。

Le livre ne提出了一个不受欢迎的文化交流,maisentreprend aussidedéchiffrerlalogique sous-jacenteàcetteméthodedivinatoire。 Celle-ci est encore mise en perspectiveetcomparéeàlatradition orthodoxe duLivre des Mutationsetàd’autrestextes divinatoiresdel’époquedesRoyaumesCombattants。 Àl’imagedu Shifa,un manuel divinatoire pragmatiquesanspréten-tion philosophique,les auteurs nous livrent un ouvrage fonctionnel qui fait unlarge usage de diagrammes,schémasettableaux explicatifs。 Plusieurs指数mon-trent en effet que le Shifa estenréalitéunecollection d’exemples et de diagrammesréférence,extrament extraits de diverses sources perduesetcombinéspourun usage pratique dontattesteégalementleformat portatif du manuscrit。 Des par-ties du texte original sont再现dans de nombreuses插图。 En parti-culier,le remarquable dessin d’une figure humaine sur laquellesontpositionnésles trigrammes(«图片的Trigram阵列和人体»,Guawei tu,renshen tu ?,?)aété choisi pour la couverture de l’ouvrage。 Alors quece type d’image humaineestrépandudansles almanachs de l’époquepré-impé-riale,elleapparaîticipourlapremièrefoisapomagnéed’unarrangement destrigrammes。

Fondé,comme le Zhouyi,sur l’analysis de figures mantiques issues de la manipu-lation detigesd’achillée,leShifaavièredela tradition du Livre des Mutations endeux points majeurs:cetteméthodes’intéressedeclusivementaux trigrammes (ET

©Koninklijke Brill NV,Leiden,2018

T’oung Pao 104(2018)424-428DOI:10.1163 / 15685322-10434P06


书评

non aux hexagrammes comme dans le Livre des Mutations)et mueunemé-thode d’interprétationcomplètementdifférente。 Il est fort可能的qu’auivesiècleav。 J.-C.,les textes du Zhouyi et du Shifa coexistaient et circulaient dans le sud de laChine。 Le Shifa apporte ainsi unnouveléclairageurla divination par l’achilléeàuneépoqueoùleZhouyin’étaitpasencorelaméthodedominanteet cohabitaitavec destechniquestrèsdifférentes,tant dansleurinterprétationquedans leurmodeopératoire。 Ce manuscrit pousseainsiàuneréévaluationdesésdesatsdivi - natoirespré-Qin dont la tradition du Zhouyinereprésentepotentiellementqu’unemanièreparmid’autres delesinterpréter。 Le Shifaconstitueégalementunesourcefertile pourlesétudesduLivre des Mutations:certaines variantes dans la traditionde commentaires du Zhouyipeuventêtrerealyséescomlelerésultatdel’in-fluence de cette contre-tradition。

Il faut souligner l’effort louable des auteurs de donner au lecteur touslesingré-dients etoutilsnécessairesinseulement pour comprendre le fonctionnementinterne de ce manuscrit,maiségalementpourfavoriser la comparaison avecd’autres textes du corpus divinatoire, en particulier de la tradition dite des Muta-tions(Yi?),le Zhouyi et le Guicang ?,ce dernier ayantlongtempsétéconsidérécomme perdu avantunedécouverterécente。 En fournissant une traduction com-mentéederéférence,les auteursvisentàinscriredurablement ce manuscrit danslarechercheacadémiquesurl’époquepré-impériale。 Cet ouvrage技术构成了一种传统技术,包括传统文化和传统世界文化传播。 Ils’adresseégalementdemanièrepluslargeàtousleschercheursintéressésparlesmanuscritspré-impériauxetconstitue,au-delà,une source d’information importante sur la vie sociale et intel-lectuelle de la Chine des Royaumes Combattants 。

Le souci didactique des auteurssereflètedansl’organization de l’ouvrage。 Unelongue introduction fournit touslesélémentsinternesetcontextuelsnécessairesàlacompréhensiondece manuscrit et desaportéescientifique:une introductionsur le milieu culturel duivesiècleav。 J.-C.,l’histoire deladécouvertedumanuscrit,les principes de base decetteméthodedivinatoire,le contexte d’utilization duShifa,son题词parmi d’autresméthodesdedivination par l’achilléeet,enfin ,la组成du manuscrit。

Un premierchapitresécritensuite lesprincipesgénérauxd’interprétationdestrigrammes delaméthodeShifa。 Ledeuxièmechapitres’intéresseauxtraces decetteméthode,complètementinconnuependant toute l’époqueimpériale,dansdes textes transmis tels que le Guoyu ? et le Zhouyi。 La transcription et la tra- o du du du manuscrit proprement dit componentsletroisèmechapitre,le plus im-portant par sa taille。 Enfin,de riches appendices contribuentgrandementàl’intérêtde cet ouvrage。 En plus du traditionnel index,un glossaire listel termes tech-niqueschinaocususésdansle Shifa,accompagnéd’n’excression,d’exemplesde leur emploi et d’une liste de leurs occurrence dans le manuscrit。 Un tableaumet en lelessystèmecorrélatifduShifa(c’est-à-dire l’association des tri-grammesàdifférentesériesd’élémentslllesque les directions,les parties du

T’oung Pao 104(2018)424-428


426

书评

corps,les couleurs …)et celui du Shuogua ?,l’un des commentaires canoniquescomposant le Livre des Mutations。 Un autretableauétablitlaCorresponance entreles soixante-quatre hexagrammes du Zhouyi,et leur occurrence dans le Shifa(sousforme de deux trigrammes)et dans le Guicang。 Enfin,les auteurs fournissent,enquelques pages,unrésuméducontenu des textes des soixante-quatre hexa-grammes dans le Zhouyi et dans les manuscrits duGuicangdécouvertsàWangjia-tai。 Ces简历成分ainsi un outil de travail dont l’utilitédépassegigmentola seule讲座du Shifa。

Le Shifa fait partie d’un ensemble de manuscrits sur lattes de bambou de la finduivesiècleav。 J.-C,issu du pillage,sans doute en 2005,de la tombe d’un membrede l’éliteduroyaumeméridionaldeChu。 AprèsavoirpasséplusieursnnéesurlemarchédesantiquitésdeHong Kong,ilaétéacquispar l’UniversitéThsinghuadePékinen2008. Ces manuscritssontconsitérésàcejour comme l’une des plus im-portantesdécouvertesde textes预impériaux。 Aprèsavoirtriéetretranscrit lestextes,l’équipeduprofesseur Li Xueqin acommencéàlespublier envolumesàpartir de 2010. Le Shifaestpubliédansle vol。 4 avec deux autres textes appartenantàlamêmecatégorieshushu? (技术和计算),telle que celle-ciseraéta-blie plus tard parleslettrésHan。

Ce texte relativement court,considérécommcomplet,estcomposéde63lattes de bambou qui,déroulées,sont de la taille d’un set de table。 Bien que l’ou-vrage reproduise de nombreuses sections du texte,ilauraitétéappréciablededis-poser(au moyen par exemple d’un rabat ou d’uneplanchepliée)d’une vued’ensemble du manuscrit pour en saisir plus rapidement l’organization et visuali-ser,notamment,la disposition de la figure humaine dans l’ensemble du texte。

Le texteaétépartagéen30 sectionparl’équipedeTsinghua。 Les section1à19présententdifférentesconfigurationdetrigrammesadbitagéesdeleur inter-prétationdivinatoire。 Ces部分,qui regroupent chacune quelques cas,sont or-ganiséesselonles principaux sujetsdepréoccupationd’unhommeappartenantàl’élitedel’époque,par egmple«vie et mort»,sisheng ? (第1节)倾吐dia-gnostiquer ou pronostiquer les maladies graves,«voyage»,xing? (第13节),«guerre»,詹? (第16条)。第20至30段第4至第4期第4期,第1期,第6期,第3期,第1期,第1期,第3期,第1期,第1期,第1期(第21条),ainsi que des diagrammesderéférence,tels que le«diagramme des quatrepositions»,siweibiao ? (第20节)和对应词“troncscé-lestes et trigrammes”,tiangan yu gua ? (第25条)。

Lesprincipesclassésdansle Shifaappartiennentàunetradition plus largedespéculationintelselectheele a jec avec les gua? (cetermedésignelestri-grammes mais aussi,demanièreplusgénérale,les figuresmantiquescomposéesde trigrammes,telles que les hexagrammes),dont la tradition orthodoxe du LivredesMutationsn’étaitàl’époquequ’un发展parmi d’autres。 Le Shifa uti-lise comme数字mantiques de base des combinaisons des huit trigrammes,quenous connaissons habituellement sous la forme de trois lignes pleineoubrisée

T’oung Pao 104(2018)424-428


书评

dites,分别,杨? et yin? Cependant,la marque distinctive de la di-vination par l’achilléeàl’époquepré-impériale,y includes dans le Zhouyi et le Shifa,est l’utilization de nombres pour former les trigrammes et non delignesreprésen- tant les principes yin et yang。

Ainsi,un gua,dans le Shifa,estconstituéd’uneériedetrois chiffresquis’écri-vent et se lisent de haut en bas(et non de bas en haut comme dans le Zhouyi)。 Lesnombressontpartagéssenchiffres impairs(1,5,7,9)et pairs(4,6,8)。 Les chiffres 1et 6 memberslamajoritédestrigrammes alors que les autressontconsitéréscomme des chiffres extraordinaires et font l’objet d’interprétationsspécifiques。 Leschiffres 1 et 6sontreprésentésartmentpar une ligne horizo​​ntale et unelignepliéeenforme d’accent circonflexe quipeuventêtrefacilementconvertiesvisuellement en lignes pleineetbriséecomrace sera le cas danslesreprésenta-tionsultérieuresdestrigrammes 。

Dans le Shifa,une figuremantiquesinulièreesttoujoursconstituéenonpasd’un trigramme individuel,mais de quatretrigrammesreversésencaréetqui selisent du haut vers le bas et de la droite vers la gauche。 Chaquetirageaparaîtainsisous forme de deux colonnes de sixnombresformés,les textes le prouvent,de deuxtrigrammesuperposésetnon de deux hexagrammes。 Sous chaque figure man-tique,un texte court donne des instructions pratiques au devin surlamanièred’in-terpréterl’ensembledes quatre trigrammes。 Àcepropos,les auteurs auraient pusouligner plus clairement que les lattes de bambou ne se lisent ainsipaséparé-ment(en partant du haut jusqu’en bas puis enpassantàlalatte suivante)maisdeux par deux; leclaédetrigrammes Occupant deuxlattesconsécutives,le textesituédessousestaussiécritlesles deux lattes correspondenceantes。 Àpartle courttexteinterprétatif,aucune autre indicationn’estdonééurdes questionsnementsettiragesréels,l’action entreprisepourrésoudreleproplèmenilerésultatdel’ac-。

Dans le chapitre 3,la transcription et la traduction des cas constituant la pre-mièrepartiede l’ouvrage suiventunschémasimilaire。 La figure mantique et letexte qui l’accompagne sont transcrits dedeuxmanièresdifférentes:tout d’abord,laformenumériquedestrigrammes(une suite de quatre fois trois chiffres)et letexte chinois se lisent degaucheàdroiteà lamanièresocidentale; ensuite,lesquatretrigrammesrevisionésencarésontreprésentéssousla forme traditionnellede lignes pleineetbrisée,accompagnésdeleur nom。 Ilsdoiventêtrelusdu hautvers le bas et dedroiteàgauche。 Sous chaque double trigramme,les auteurs ontindiquélenumérod’ordrede l’hexagramme Corresponant dans le Zhouyi。 Ils par-viennentainsiàjongler,demanièrespeculièrementréussie,entredesreprésen-tationstraditionnellesfamilièresaulecteur qui sontimpropresàl’époqueconcernée(les auteurs lesoulignenttrèsclairement)mais qui facilitent grande-lalacompréhension ,et un souci d’exactitude etdedétailjusquedans la trans-cription de la ponctuation originale。

Les auteurs donnent ensuite la traduction anglaise du texte chinois,puis four-nissent,dansundéveloppementsounceextrêmementfouilléetérudit,des

T’oung Pao 104(2018)424-428


428

书评

适应症philologiques ainsi que des explications sur l’interprétationdutexte et o la logique sous-jacente au pronostic。

Lesrèglesd’interprétationdesfigure mantiquessontvariéesetnementpastoujoursunsystèmecohérent。 Chaque trigramme a des attributs distinctif telsque le nom,le genre,une saison,une direction ou un esprit。 Le devin rassemble desinformations sur les trigrammes en consultant diverses sections du manuel,enparticulierladeuxièmepartiequicompileàlafoisdesrèglesd’interprétationeto des desmemesderéférence。 UnecaractéristiqueimportantedusystèmeShifaestque les trigrammes ne sontpasinterprétéspersonaluellementmais uniquementdans leurs relations avec les autres trigrammes formant la figure mantique。 La va-leur des ensembles de quatre trigrammesestgénéralementbinomiale,favorou non selon le type d’activitécloseées。 Cette valeurestdéterminéeselondi-vers principes tels quelarègledelamajorité:quand un certain traitestpartagépartrois des quatre trigrammes,alorslerésultatestpositif。 Les position des des trigrammes dans l’espace(gauche / droite)et le temps(les quatre saisons),et leurgenre(féminin/ masculin)font partiedesdifférentsprincipesutiliséspourcoderles figures mantiques。

Les auteurs nous offrent ainsiuneplongéeaucœurdusystèmeShifaet de salogique,mettant au jourdesdifférencesmajeuresavec la tradition classique duZhouyi:un nombre delignesdifférentdesgua(3/6),un ordre delectureinversé (de haut en bas dans le Shifa,de bas en haut dans le Zhouyi),l’absence de discus-sion sur les lignes individuelles(yao?)et ladedetermination de la valeur du tri-gramme uniquement en relation avec les autres trigrammes formant la figuremantique。 Detrèsrareserreurs d’inattention(«troncs terrestres»au lieu de«branches terrestres»,dizhi ?),s parfaitement excusables,étantdonnélatechnicitédupropos。结论,cet ouvrage constitue une讲座激情 - nante tant pourlespécialistesdela tradition Zhouyi qui pourront lecompulseràleur guise que pour les non-spécialistesquipourront se concentrer surlatrèsricheintroduction。

StéphanieHomola,埃尔兰根 - 纽伦堡大学

T’oung Pao 104(2018)424-428