作者名: David McMullen
期刊名: Harvard Journal of Asiatic Studies
期数: Harvard Journal of Asiatic Studies, Volume 73, Number 1, June 2013, pp.83-145 (Review)
其他信息:
正文:
由Harvard-Yenching Institute出版DOI:
https://doi.org/10.1353/jas.2013.0008
评论文章
船只停泊与Un:关于高士诗歌敦煌文献的思考
大卫麦克马伦剑桥大学
文字表现,写在纸上:唐代中国唐代生产和流通诗歌作者:ChristopherM. B.纽金特。剑桥:哈佛大学亚洲中心,2011。 PP。 xiii + 341. $ 39.95。
从宫廷娱乐中的连续皇帝到城市小酒馆中的谦卑唱歌女孩,唐朝社会(618-907)中国回响了歌曲,音乐和诗歌的声音。杜甫(712-770)描述了开元? (713-742)宫廷作为“歌舞之乡”。李白(701-762)的诗歌和歌曲“通过宇宙来征服。”1白居易? (772-846)声称,“对于从长安到江西的三个到四千里,在所有的地区学校,
我很感谢Imre Galambos在草稿中阅读这篇文章,并对敦煌研究的方面提供了重要帮助,我以前对此并不了解。我的兄弟詹姆斯麦克马伦提出了有用的批评和具体建议。我对高世的诗歌的兴趣来自于在剑桥大学教授本科生的选择他的诗歌在尹范?,comp。,he ying yingling ji ?,Tang ren xuan Tangshi ? ?版(北京:中华书局,1958),A.77-80。
本文正文中的所有页面引用都参考了本书。1李阳兵? (d.ca. 785),“草堂基旭”,在李太白全几?? (北京:中华书局,1977年),31.1445。杜甫的短语“歌曲之地和舞”,其中见“秋星刘”?,在九家集朱笃史,哈佛燕京学院汉学指数系列,补充编号。 14,30.468,对他不是原件。参看刘希怡? (b.651-d。约700),“白头翁”,一首诗,在敦煌有四份;见下面的n。 62。
由哈佛燕京学院出版
HJAS 73.1(2013):83-145
83
84 David McMullen
佛教寺院和旅馆,以及在船上的移动时间和时间再有人写了我的诗。“2高士? (700? - 765)为一位贫穷但现在富裕的农民写了一首歌,描述他“有一个扮演风和弦的妻子和一个妾跳舞”以及“儿子和孙子填满他的目光”。 3即使是遥远的地方 - 敦煌也是一个地方,在他的后厅里,长官组成了一首描述娱乐女孩时髦发型的歌曲,“胭脂应用和新鲜面孔。”4尽管有严格的,法律界定的社会等级制度唐世界,这种诗歌,歌曲,音乐和舞蹈的传统在社会上是流动的。 个别歌曲前往偏远地区。白居易给长安的一个歌唱女孩的一个四分之一被他的朋友袁珍发现了? (779-831)十五年后,写在通州?的一堵墙上,距离150英里(第213页)。在长沙制造的一个罐子的釉下,发现了一个四分之一的滑ins?湖南的窑炉。 同样的一首匿名歌曲写在甘肃敦煌的千里之外的纸卷上.5一首短小的,俏皮的诗attributed归于玄宗皇帝? (r.712-756)保存在敦煌档案馆,离宫廷近千里,后来在咸宁镌刻石头?县,陕西,1077年,和在登封?河南省,县,1308.6
克里斯托弗纽金特的书涉及书面和书面的本质
2白居易记? (北京:中华书局,1979年),45.959-67,“豫园九书”,引用牛来英?,在敦煌殿吉玉堂五台里市文华?编辑。张公? (北京:中国社会科学出版社,2006年),p。 117.另见Christopher M. B. Nugent,“Manifest in Words”,写作on paper,p。 199。
3何悦英灵,p。 80;约会723年由刘开阳?,高士世纪边年建筑? (北京:中华书局,1981年),第1-2页。又见徐Jun君?,敦煌世纪canjuan jikao ? (北京:中华书局,2000),第401-2页。
4见“敦煌泰寿侯庭阁”,陈铁民在?和侯忠义?,编辑,岑参史吉娇珠? (上海:上海古吉出版社,1981年),p。这首诗被复制在敦煌,部分文字出现在目录中,来自世界各地的Pelliot chinois delaBibliothèqueNationale,由Jacques Gernet和吴志宇编撰(巴黎:国家图书馆,1970-1995) [以下P],P.5005,以及亚洲人民研究所敦敦黄藏书中的中国文献描述(St Petersberg:1963-1967),编辑。 L. N.Menshikov等。 [此后Dx],Dx.1360,Dx.2974;见徐军,第481-82页。敦煌版提供了敦煌省长马?的姓氏。
5徐军,第382-84页。既没有长沙窑也没有复制活动
敦煌在唐代集中编纂历史资料。
6陈尚君?编,全唐诗布里安? (北京:中华
高士85节敦煌文献
中世纪晚期中国的口头诗歌文本,后期预印时代,当大量的诗歌通过复制和朗诵这两个过程传播时。像这篇评论一样,它建立在斯蒂芬欧文所提供的见解的基础上,即对唐代手稿中的诗歌的歌曲编辑(907-1279)及其对唐诗经文的其他研究的描述。 ,不考虑诗歌他分析为“文学作品”,而是把他的注意力“牢牢地放在物质性和过程的问题上”(第15页)。纽金特对这个庞大的语料库所带来的论证诗歌改编自欧洲预印手稿的分析,主要是早期中世纪法国吟唱诗歌。根据“过去二十年中学者所采用的[欧洲]中世纪文学的新方法”(第12页),这一论点声称在预印本文化中,口头传播和书面诗歌都是非常不稳定的在传播的过程中,主题是适应或重铸。因此,一种更为流畅的诗歌概念可以归结为其抄写者以及记忆和吟诵它的人重新创作的过程。复制文本中传统强调的“抄写错误”被强调“抄写选择”所取代。对于现代读者来说,要追求一首诗的原创和权威版本,试图“消除变异” to to present体现作者意图的一个真实含义“(第9页)在那里 - 虚假的追逐。将变体文本“仅仅视为想象原创的有缺陷的实施例”同样是错误的(第27页)。许多传统的思想,中国和西方,在文本变异上,已经将其视为一种退化现象,通过这种现象,文本被“腐化”和“被污染”(第12页)。这一观点在很大程度上反映了Susan Cherniack8关于宋印文化的有影响力的文章(p.12)。但是在纽金特的观点中,它被误导了,应该被替换,对于唐诗的读者来说,通过更加流畅和有机的理解来更换 - 这是一个晚期预印本的诗歌文本。纽金特认为,作为他的书的第二个主要命题,即在预印时代晚期许多诗歌
shuju,1992),p。这个quatrain也归因于太宗? (r.626-649)。另见徐军,第827-28页; P.3986。
7斯蒂芬欧文,“唐代的手稿遗产:文学案例”,Har
vard亚洲研究期刊[以下简称HJAS] 67.2(2007):295-326。
8苏珊切尔尼克,“书中文化与中国文本传播”,HJAS
54.1(1994):5-125。
86 David McMullen
失去了与作者的联系,变得“没有了。”这是一个图像,会导致高世和他的朋友岑沉? (715-769)嘲笑。两人都组成了诗歌赞美老渔夫的精神(yu fu ?),他与Dao一致,在河上漂流,在芦苇丛中睡不着觉无论他漂流的小船带他去哪里.9因此,纽金特的研究重点关注实际手稿和“物质性”(第15页),它们的物理特征,甚至是甘露糖,断面等等。同时,它还分析口语表演的作用和朗诵所需的记忆。 Nugent旨在“理解[这个]文学,因为人们实际上已经提出并传播了它”(第10页),以及“手,嘴,耳朵和记忆”在诗歌文本传递中的作用(p 15)。 特别是,在中世纪时期,作者自己“经常被认为是他们在文学文本制作中的许多角色之一”(第11页)。 Scribes“能够引入一个字,一个短语或一行的创新变体读物”(第11页).10“手稿中的循环和口头文化涉及某个方向的文本运动。诗将继续存在,但不是同一首诗“(第16页)。在这种观点中,“文本不稳定性”的识别对于准确理解唐诗的产生和传播至关重要。因此,纽金特最感兴趣的是检测抄写员干预的变体。他主要关注的是“秦府阴”,由魏庄? (836?-910),一首特别长的叙事诗可追溯到884年或886年,描述了黄叛逆叛军长安的解雇?在880年(第31-65页).11这个存在于Dun-黄档案中,有8份手稿。除了一个令人敬佩的对联之外,它从未传播到印刷时代,而在大约1900年的敦煌档案的检索之前,学术世界都不知道。作为一首漫长的,叙事性的“古代风格”诗在一个世纪前恢复,它本身属于一种特权类别,从未受到过Susan Cherniack称之为“文本”的压力的影响。
9见刘开阳,p。 50;陈铁民,侯忠义主编,岑参史记教主,
第68-69页。
10引用威廉·D·帕登(William D. Paden),“手稿”,载于“Troubadours手册”,编辑。 F.R. P. Akehurst和Judith M. Davis(Berkeley:University of California Press,1995),pp.307-33。
11翻译,请参见Robin D. S. Yates,“洗丝绸:生命与诗歌选集”
Wei Chuang(834?-910)(剑桥:哈佛大学亚洲中心,1988),第108-22页。
高诗第87节敦煌文献
从宋时代开始,在整个印刷文本的时代,对唐诗进行了大量批判性的编辑。Nugent考察了八个幸存的“秦府阴”手稿为变种。他还引用了高诗的幸存手稿,一位半世纪前的作家,其数量在敦煌被复制。 Susan Cherniack提供了六个主要类别和多个亚型的复发变异类型的详细列表。 她吸取了传统的文本奖学金(jiaokan xue ?),一个中国人没有松懈的地方。由于中国传统评论家的详细介绍,导致由于内部滑动阅读,跳线等引起的错误很长。 Cherniack的列表适用于中文文本的完整历史范围,包括从Mawang dui中恢复的早期文本.13 Nugent提供他自己的11个类别的类型(pp.52-54,297- 309),他专门制作了敦煌手稿和唐诗,并且清楚易于参考.14对于这些十一可以加上第十二,“整句插入”,适用更多的散文作品,如下面的文字“不稳定”,以及下面的文字“不稳定性”。对于纽金特最感兴趣的变异类型没有在传统类型学中明确表达。他最感兴趣的是变体,不是错误,而是由抄写员故意引入的变化,涉及“在传播过程中有意识地重塑诗歌”(第56页)。 这些抄写员“将自己视为潜在的合作者或批评者,而不仅仅是机械复制的代理人”(第60页)。它可以将他们的干预特征描述为落在一个范围内。 由于他们的极端情况没有被列入传统的中国分类法变体,因此将纽金特的类型学作为一个阶段的表现似乎是可以理解的,并且用来自欧洲传统的术语 - 文本批评来表示它们。在一个极端是干预旨在提高组成的情感吸引力(lectio suavior),而另一个变化旨在提高组成(lectio gravior)的道德信息.15这是“抄写选择“(第55页),”创造性“或
12 Cherniack,p。 19.13 Cherniack,pp.109-25.14 Nugent,pp.53-54,297-309。15我很感谢剑桥大学的同事Malcolm Schofield,
建议拉丁语回应我的要求。
88 David McMullen
在这个范围内的“有意识地重塑”,表明抄写员在故意重铸或改编收到的文本中的作用(参见第230页)。因此,纽金特所面临的巨大挑战是这个问题:这些想法在多大程度上与文本的不稳定性来自特定的欧洲文学吟唱诗歌的背景,是否可以可靠地转移到中世纪晚期的中国传统?纽金特承认,产生欧洲歌曲的文化与唐诗的文化之间存在很大差异。他也意识到谨慎的必要性,因为A.Ehousman在他1921年着名的文章中对文本批评者的命令(第7页)。 “文本批评,”豪斯曼写道,“这不是一个神圣的奥秘。这纯粹是理性和常识的问题“; “它是发现文本中的错误和删除它的艺术的科学。”16最后,纽金特犹豫不决地得出结论,那些最积极地重塑他们的版本“秦府音”的文士正在进行创作他们自己的“艺术作品”(第64-65页)。相反,他在第二次争论中落后于他的书,即,抄写员,“无论是单一的自以为是的人还是一百个关心的人 - 更少的人,都会破坏作者与我们归属于的作品之间的直接联系。他“(第65页)。正是这种论点,连同作者身份的概念,他非常清楚地适用于高士的第节,并且在一定程度上将在接下来的几页中提出质疑。十二世纪的吟游诗人文学之间的差异法国和近三个世纪的唐的传统确实值得铭记。在中国的情况下,不仅存在超过五万的唐诗和大量的散文作品,从一个写作的原始数量大于这个数量,还有丰富的当代评论围绕这些文献。这一重要传统很广泛:因为 - 规定性的论文;个人作家的辩论主张;文学史观;严格编辑的选择;和大量的轶事传说,一些相当轻松,围绕着文学界及其主角。纽金特有
16 A. E. Housman,“思想在文本批评中的应用”,转载于Artand Error:Modern Textual Editing,ed。 Ronald Gottesman和Scott Bennett(伦敦:Methuen and Co. Ltd.,1970),第1-16页。
17例如,由年度大约1,000名候选人编写的诗作
进士考试必须总计至少250,000。
高士89节敦煌文献
探索了这个丰富的传统,以编写他的书中最周到的部分:他对记忆作用的描述;口头表现和回忆;和写作诗的制作,复制和传播。但是这里有一个危险:这个评论主体的丰富性和范围意味着现代评论家可能会以非常不同的方式解释它。他们带到陆地的鱼可能差别很大。
对于唐代文学精英而言,他们的世界处于文化潮流的状态。 “帝国已经像池塘一样沉浸在水中,或像洪水一样流淌;即使神佑?再次出生,他和其他任何人都无法拯救它,“李华写道? (715-774),分析在唐朝的物质,紧缩或平原(zhi?)上的模式,细化或细化(wen?)的优势.18这种流量的一般方向是被视为法院和精英文化的向下传播.19这种流动感可能会增加,因为在755年的安鲁山叛乱之后,中央集权国家失去了它在开元和天宝享有的权力和威望。 (742-756)per-ods和诗歌时尚不再以法院本身为中心。 虽然集中在长安和罗阳的文化中心,但这种发展在整个帝国范围内.20在湖南和甘肃,唐朝的极端,或在四川都是如此.21在将军流动,有漩涡和逆流,“无数的传统冲动和趋势”(第234页)。升 - 精英的成员如何看待这种流量变化很大。在八世纪中叶,有些人坚决冷漠地对待它,或者严厉地谴责它。 其他人担心其价值已经渗透到渗透
18李华,“文智伦?”,在文元英华? (北京:中华蜀州,1966年)[以下称WYYH],742.3a-5a; Tang wen cui ?, Sibu congkan edition(台北:尚武银湖关,日本)[以下简称SBCK],36.2a-3b。关于这篇论文的评论,请参阅Anthony DeBlasi,“平衡改革:中唐唐文学文化的辩护”(奥尔巴尼:纽约州立大学出版社,2003年),第36,164页。 108。
19,袁兴培,严文明,张传喜,俞莉娄,编,隋,唐至MidMing(581-1525),第一卷。 “中华文明史”第3版。和反式。 David R.Knechtges(剑桥:剑桥大学出版社,2012年),尤其是对于这个想法特别适用于诗歌,请参见斯蒂芬欧文,中国诗歌的伟大时代:高唐(纽黑文:耶鲁大学出版社,1981年),第4页。 4。
20 Nugent提供了诗歌写作的商业方面的说明; pp.162-67,170。有关城市游乐区的简洁描述,请参阅Mark Lewis,中国的Cosmo政治帝国:唐朝(剑桥:哈佛大学的Belknap出版社,出版社,2009年),第101-18页。
21 Victor H. Mair,Tunhuang Popular Narratives(剑桥:剑桥大学
Press,1983),p。 9。
90 David McMullen
甚至腐败了国家,皇室和奥法院的顶点.22其他人受宠若惊。还有一些人将他们自己作品的广泛传播视为失去控制(第168-72页)。 “共同流量”(liu su ?)这个术语,就像任何文化中的社会责备一样,对于不同的个体而言,意味着略有不同。随着时间的推移,作家,特别是多产作家,越来越多地参与流行表演的传统渗透了这种流动。对于九世纪初的白居易和元贞(第165-67页),他们自己的诗歌在中国各地及整个人口中的壮观流传,都是骄傲的源头.23但是杜牧的看法? (803-852),引用文选作者李侃? (783-837),他们的成功本身就是不值得和声名狼借(第172-73页)。这种流动感对学术精英提出的挑战,以及对文学应该是什么的看法产生了挑战。与Nugent对待的问题高度相关的信息。这是了解欧洲背景下缺席或至少不富裕的文学景观的关键。这个充满评论的主体使现代读者能够测试纽金特的两个主要命题:从唐代作者所具有的权威或者努力获得的权威时期本身得出一种感觉,并确定作者工作的程度。 被认为是他自己个性的表达。
采用与纽金特不同的视角,本评论将从历史学家的角度考虑唐诗的文本历史,并以纽金特明确避免的方式审视其内容。它还将简要地考虑另一种类型的文本历史,墓志铭,在许多文学作品集中与诗歌一起被选集(文字?)并且与诗歌的传播有切实关联。 主要集中在八世纪中叶,当高世写作时,并提出一系列与纽金特论文有关的问题。目的不是对他的发现产生怀疑,而是建议他们
22九唐书? (北京:中华书局,1975年)[以下简称JTS],86.2833,95.3011; 另见大卫麦克马伦,“皇帝,王子和都道府:政治分析756的普安法令和风险问题”,论文提交给在台北国立中央图书馆举行的会议2010年11月23日至24日,为了纪念已故教授Denis Twitchett(1925-2006)的奖学金,并提供了由陈珏编辑的卷。国立清华大学,台湾。
23见白居易为元真写的墓志,白居易记,70.1466-69。元
白居易真,见纽金特,p。 159。
高士诗歌的敦煌文献91
更加专注。它认为,在八世纪中叶的精英作家作为个人获得了很高的声望,这种威望确实达到了普遍的变化。传播总是一个随机的过程,受时间,地点和机会的变化影响。 但在某些情况下,政治,社会和文学地位有助于确定如何复制文集。对韩愈(768-824)检索和传播的墓志铭的分析表明,他的地位可能影响了他作品的传播。在高世的情况下,他自己在西北地区的声誉,至少到了第八世纪末,确保了他收集的诗歌得到了精心准确的复制。因此,纽金特关于诗歌从他们的作者那里“脱离”的论点可能因此需要在某些情况下进行修改。这个评论也将产生证据来反驳任何暗示,只有在“未经修订”的诗歌文本中,文本变体的比率增加。 对墓志铭文本的分析将表明,即使在作者被“停泊”的类型中,也会出现大致相同的变异模式“抄写错误”和“抄写选择”。反过来,这个分析确定了识别原始文本的保真度,纽金特故意避免的问题,可能仍然是一个真正的练习,并且可以谨慎地应用于整个唐文姬,对他们的本节以及墓志铭。本次评论中将简要介绍的主要问题是:是作者身份和原创性的概念,因此是唐社会的文本所有者 - 船,强烈到与张力紧张Nugent提出的高度流动的情况,或者是大多数个人文学创意的行为在进入一般流量之前只是短暂地被认可?复制文本的活动是否在所有类别的文学和文学类型中以相同的方式被考虑,或者是不同程度的严格程度或不同类型的学科?如果诗歌是一个特例,是否有类别的诗歌特别容易重铸,因此证明文字不稳定和“不动”是纽金特论证的核心?测试关于高诗敦煌诗歌手稿的这些观点提出了一些问题。高是一个王朝的忠诚者,一个高级学者 - 外国人和一个诗歌作家。他在敦煌的诗节的流传提出了一个问题,即唐代国家和八世纪中期唐代民间精英的价值观在多大程度上彰显着色彩 - 一个社区敦煌文化中国人的心理视野
92 David McMullen
在他去世后的两个中心,远离,有时与首都隔绝。纽金特的分析是否促进了我们对精英文化价值观与流行文化之间相互作用的理解,特别是在庞大的唐朝帝国的一个偏远前哨?
作者的概念
唐代文学精英强调原创作者的概念,即使在与敦煌一样遥远的地方,也可以渗透到scrip ria。至少在精英之中,个人文学发明的传统必须与纽金特分析的核心流动性概念紧密相关。这有其根源于个人道德经验的两个概念,并且通过词汇的灵活性来训练记忆,从而产生。对于文学精英的成员来说,促进这一传统的发明是为了让他们面对并使自己远离那种威胁他们的流动感。人格的概念可能是难以捉摸和复杂的。但唐朝中国人当然认为男人对自己的名字有合理的关注,并且在陶渊明(365-427)这句名言中,因为他的“死后声誉”(shenhou ming ?) 。源于左传的儒家末世论?声明“建立一个人的优点,建立美德,并建立话语”(ligong lide liyan ?)在唐文姬所包含的所有类型中重复了无数次.24
从这个着名的表述中,唐评论家得出对于个人,道德人和文学工匠的两种不朽。虽然它们可能被视为可分离,但两个应该在任何一个作者中合并。作为孙缇? (696-761),玄宗文学院的一名成员所说的,回到过去,他说:“良好的秩序需要三个美德和正直的立场;师父有四种教义,文学和行为都是
24左传,十三经索尹?三?版(北京:中国社会科学元出版社,2003年),p。 139,杜克乡,24岁; The Ch’un Ts’ew的James Legge与Tso Chuen,第2部分,第一卷。 5中国经典(伦敦:Trubner and Co.,1872),pp.505,507;唐·麦克马伦,唐中国的国家和学者(剑桥:剑桥大学出版社,1988年),第253页,第377页。 15还注意到利燕?在几个实例中提供了一个给定的名称(ming?)。另一个例子是李华对李白的称赞,为他声称不朽的名声:见“顾翰林学士李俊木之行”,李太白,31.1458 -59。
高士93节敦煌文献
第一个。“25在鞍山叛乱之前和之后的困境中,一种新的紧缩精神渗透到文学精英中;以孙缇为他们的赞助人,26名其成员在其同时代人中找到了典范,特别赞扬贵族但贫穷的小官袁德秀? (696-754),jinshi,其最后职位仅为县长。李华对他说,“他占据了老师和监护人的席子。当一个人观察他的态度时,一个人不必等待他的话来看他的善良。“李也叫元”一个以他的良善行为而闻名的男人(dexing ?)。“27他的表弟袁杰? (719-772)称赞他:“他从不认识一个女人或看到锦缎或刺绣。 。 。 。他从未寻求充足或说利润,妥协他的言论或改变他的表达。“28再次并列善良行为和点燃 - e技术,李华赞扬了另一位作家,由孙缇推荐:”不是孔子的弟子之一结合四个主体的良性行为,言语(yanyu ?),行政事务(zhengshi ?),和文学与学习(wenxue ?)。即使一个人的美德比一个人的文学技能更高尚,也很难完美。“29一个人的文学应该表明他的道德严肃性的想法在文学精英中占有一席之地。一个男人被标记出来通过他的写作来自他的同行,并且完全
期望写作应该被认为是“孤独的”(du?)。它是两位唐代学者描述他们的选择并非偶然
25“Taizi sheren Wang gong muzhi ming”,在WYYH,940.7a-8a。见尚书?,十三经索音版(北京:中国社会科学元出版社,2003年),p。 19,“洪帆”?; James Legge,The Shoo King,第2部分,第一卷。 中国经典着作(伦敦:Trubner and Co.,1865),p。 333;论语11.3。
26日孙提在734-735担任首席审查员,并承认其中几位学者为金石。见徐松?,邓克基考? (北京:中华书局,1984),8.268-78。
27“扬州公考小英时文字许”,在WYYH,
701.5b。
28辛娇元慈山姬?,ed。孙王? (北京:中华书 - ,1960年),6.82-83。李华,“三仙伦”三?,在WYYH,744.3a-6b; Tang Wen cui ?, SBCK edition,38.3a-6a,列出了袁德秀的社交圈并记录了苏元明? (d.764),杜甫和袁杰的一位朋友对他说,“如果我不幸出生于颓废的风俗中(shuai su ?),我不感到羞耻的是我有知道元Zizhi ?“李华的袁德秀墓志赞美他的作品; 见唐文翠,69.11b-13a。但很明显,他主要以“善行行为”着称。对于袁德秀后来的名气,请参阅奥利弗摩尔,招聘仪式(Leiden:Brill,2004),p。 301。
29李华,“杨启草ji xu”?,在WYYH,701.7a。
94 David McMullen
由那些远离“共同流动”的人所写的那句诗。元杰接近指的是一般的社会流动,因为在纽金特的术语中,“凌乱”:他期待纽金特分析那些编纂者的动机希望保留个人代表制的选集(第268页)。在他的选集Qie zhong ji的序言中? (收集自我的文学框),编译于760,袁描述如何沉倩芸? (d.ca.759),最近有五六个其他已故的诗歌作家“在共同的流量中独自站立;在他已经被扫除之后,他以他的力量战斗。 。 。 。他的所有写作都与时代不同。“30元安排沉的诗歌,以及其他一些诗歌的意图,他解释说,”将它传递给希望的亲戚朋友他们不会被遗忘。“31高世写的沉倩芸:”十年来他一直独自存在。“32一个类似的反对共同世界的蔑视,也许是这个时候部分传统化,是一个stru后来的选集和雄心勃勃的序言:顾涛? (纽约州大学786-大约856年),纽金特在另一个背景下提到(第272页),谴责道德上的有效文学,问道:“我为这一选集保留的严重文献怎么可能被认为是相同的作为写在“风吹”或“玩弄月亮”的文字,并播放到普通流动的喧嚣?“33
但是在八世纪中叶最明显的是袁杰划分了高尚的写作道德人写作,具有直接的,浅薄的,感性的吸引力,而属于流动:“近代的作家都坚持继承的做法。他们受到“色调错误”的束缚,被尊重“描写性写作”。他们没有意识到他们缺乏精确性和正确性。这些人指向并对季节和物体唱歌;他们组装起来,用绳子和管子制作哈利。为了让他们产生他们的色情,他们的私人房间里的声音肯定是允许的。但是
30 Xinjiao Yuan Cishan ji,7.100。31 Nugent分析了编辑选集的动机,第267-69页。纽金特的
最早的例子涉及袁震和白居易。
32见“曾葆沉四义人”?,在黄永武?和施蜀 - 丁婷?,敦煌德唐诗xubian ? (台北:Wen shi zhi chu-banshe,1989),第60-62页;刘开阳,p。 14,约会到746;诗歌中的第176-78页。33“唐诗雷玄旭”,在WYYH,714.3a-4a。另见Owen,“The Man-
使用唐代的遗产,“p。 301。
高士95节敦煌文献
有一个真正正直的学者(junzi ?)非常精致的聆听和背诵[他们的作品],这从未被人知道是可能的。“34即使他允许自己在和朋友一起喝酒和写作之前一个明亮的月亮,为了“创造一个时刻的美丽”,元杰强制执行这一划界线:“唉!文学的方式一直在下降。当前的作家太复杂而且涉及到。 。 。 。唱歌的男孩和舞女可能会喜欢一个另一个;但谁说继续风?和你? [颂经书]?“35文学作品是个人的主要手段之一 - 传达这种个人道德成就感,追求应该带来的名誉的不朽。用这种方式表达极端 - 这个评论可能看起来只不过是道德姿态。但背后隐藏着对个人文学可能取得的成就的深刻信念。当杜甫惊呼文学“一直以来”36而且那些甚至不时髦的诗歌作品如“四个英雄”(Si jie ?)有着远古的声誉,37他以夸张的形式铸造了长久的见解关于文学创作的传统,起源于不团结时期。复兴在七世纪初,并由王昌玲再次阐述? (约690-ca.756)(第181-82页),这个理论基于一个关于个人创造性经验的唐前帐户,包括对耳朵文学和心理沉着的训练,这对于它来说是无与伦比的。 夸张的感觉.38它也涉及记忆,而Nugent对文本再现中记忆的作用的描述(第72-125页)是他的书的优势之一。杜甫和袁杰一样,坚信想法的全部联系。他赞扬袁杰愤怒地谴责在道州南部偏远地区的ven ven,,,现代湖南,表明他相信男人的道德品质得到表达
34新教院慈山寺,7.100-101。35新教院慈山寺,3.36。唐诗吉士? (北京:中华书局,1972年),
25.375。
36“Ou ti”?,在Jiu jia ji zhu Du shi,30.476。37“Xi wei liu jueju”?,在Jiu jia ji zhu Du shi,22.360,引用Marie Chan,Gao Shi (Boston:Twayne Publishers,1978),p。 50.四大英雄:杨炯? (659-700),王宝? (647-675),陆兆林? (641-680),罗宾王? (在640-684之前)。
38陆记? (261-303),“文赋”?;刘燮? (约465-522),文心刁长?纽金特,p。 113.高世借用“文赋”,例如“通颜少夫lüchenqiuzhong”?见刘开阳,第7,75-76页。
96 David McMullen
在他的诗歌中.39杜甫向苏欢致敬? (d.775),纽金特全文引用(第157-58页),同样表明杜认为诗歌是对作者道德立场的一种表达。本文中提到的期间的几位作家加入单挑赞美陈子昂? (大约659-700),超过一代人之前曾制作过具有政治色彩的散文和诗歌,他们认为文明人的角色发生了变化,其中收集的作品的片段是零碎的。在敦煌档案馆。确实存在着精英和政治上被疏远的八世纪中期的诗集作家斯蒂芬欧文称之为“反对”潮流的流行实践.40这种“反对派”的一个特点就是它的神圣主义者被赞扬了不仅在道德上优越,而且“独自”。文学是“男人自己的指控”,这是从“论语”中提取的一句话.41
理想情况下,为了确保不朽,道德卓越需要与工匠的技巧。个人作者发展并控制自己的创造力;从在8世纪早期和中期的其他评论中可以清楚地看出这一点。评论家在作者的诗句中称赞了“新”(xin?)。作家可能会因为他们的创新能力而受到同行的欢迎。张月?例如,(667-739)称赞玄宗为“新”的组合.42杜甫称赞魏T的一首诗??通过陈述,“博科无法与你的新诗相媲美。”43随着“新人”的欣赏,人们对“惊吓”(jing?)的能力表示钦佩,就像玄宗皇帝赞扬张悦的作品一样。他们“令人吃惊的干预”的立场(jing ce ?)。44不少于在讨论什么使文学作品脱离时的重要性
39 Jiu jia ji zhu Du shi,11.154-55;新交元慈山基,“福禄”? 3,p。 177,“童
袁世军’春玲兴’“?袁的诗可以追溯到766年。
40欧文,中国诗歌的伟大时代,第1-10页。对于陈子昂和他在敦煌的十卷集合的副本,请看张希厚的简短摘要?在敦煌电机,第567-74页。另外,一首诗,他的系列作品“甘榆”中的第4首,被包含在诗歌杂烩P.3480中;见徐军,第264-65页,第268页。
41论语8.7;中国唐代国家和学者大卫麦克马伦,p。 247.斯蒂芬欧文,中国“中世纪末”(斯坦福:斯坦福大学出版社,1996年),pp。 15-16,在讨论“奇点”时更进一步。
42风水生智c z z c c y yi yi ti zuo you“? (北京:中华书局,1960年),[以后的QTS],86.924。
43“周Sha邵州建济”,在九家集朱都市,35.548。44张月智文集,SBCK版,1.9a。另见David McMullen,“作为宫廷诗人的皇帝:玄宗在八世纪早期使用诗歌传统 -
高士97节敦煌文献
有意思和难忘的是“不寻常”或“异国情调”(qi?)这个词。 韩愈和孟娇? (751-814)它成为一个重要的,个人的,nostrum.45这个创意概念在八世纪中叶 - 世纪社会中传播了多远?它是否只是在文学界的精英成员之间短暂获得,当他们的作品被“丢失和分散”时完全消亡,正如袁杰所表达的那样,或者,正如纽金特所拥有的那样,当他们的新作品“流传”时并加入了一般流量,他所描述的“凌乱”条件?在这个具有时尚文学价值的世界中,原始概念不再获得,容易情绪化和道德标准较低,其中精英和流行之间的障碍不那么重要,文学的功能是如何谴责?纽金特在描述白居易对他自己的大量诗句的态度时回答了这个问题:白居易首先担心他自己的名字应该继续附在他的诗句上,因为他观察到它流传的远而且宽他“声称对他的文学作品拥有完全的权威”(第270页);他“表现出对他的作品的关注,这种作品与痴迷接壤”(第276页)。但纽金特认为白居易是一个例外,他的态度预示着宋而不是九世纪(第281-84页)。他描述了唐代流行的态度,即收集一个作者的诗句比以后更加轻松和不系统。他去世后,陈子昂的收藏品是由他的朋友陆沧雍拼凑而成的。 (约661-ca.713)通过口的话(第154页)。像孟浩然这样的古怪作家? (698-740)表示不关心他的草稿的命运,尽管代理人很快就会收集并订购他的诗句(第265-66页,第274-75页)。因此,对于更广阔的世界,精英对流量的道德超然可能有点夸大其词;门可以保持半开,更宽泛的视角,邀请,作文和文本可以自由流通。
引用Steven Van Zoeren和Stephen Owen的作品(第17页,第45页),46 Nugent追溯诗的概念作为“一个人的表达
中国,“在野心和焦虑:法院和宫廷话语,c。 700-1600,编辑。 JohnMcKinnell(多伦多:中世纪研究宗座研究所,即将出版)。
45斯蒂芬欧文,孟娇和韩愈的诗歌(纽黑文:耶鲁大学
Press,1975),pp.119-20,126-28。
46 Steven Van Zoeren,诗歌和人格:阅读,训诫和诠释学在传统中国(斯坦福:斯坦福大学出版社,1991年),第7页。 15;斯蒂芬欧文,
98 David McMullen
在特殊情况下的独特个体,“并承认传统的链接,对于东亚中学的任何读者,对诗歌,传记和诗歌之间的任何读者都很熟悉。但是他仍然非常专注于文章传播的条件 - t t,吟诵,复制,并且在他看来,他们已经改变了。他特别关注所有“诗意生产和流通的物质现实”(p.16),因此给予唐人对个体升华的不懈感。他评论说“这项研究的一个更大的目标是证明这样一种假设,即一首诗的整体可以毫无疑问地与单一的作者手相关联,直接地与该作者的特定经历相关联,这种假设根本站不住脚“(第页18)。也许“总体性”这个词在这里至关重要,因为它提供了一个逃避条款:它承认一首源于一个命名作者的诗和可能保留与该作者的联系,但可能仍然经历一个改变和重铸的过程。在高士的下面的分析中,对纽金特争论的一个回应是,保持某些关于进入共同流量的诗节,在他们的作者关注方面得到更加流畅的处理。但其他类型的诗歌更加坚定地“停泊”,并被认为是特定作家的作品。前一类诗歌的主要类型是短歌和情歌,以及强烈怀旧的歌曲和哀叹;和更长久的诗歌对待公共叙事或公共悲伤,诗如魏庄的“秦府音”本身,“严歌兴”? (严歌谣)由高士,或匿名的“大莫星”?,讨论如下。这样的诗特别邀请表演通过朗诵。他们的目的是确保在杜甫的短语中描述一个普通民众对自己的一首诗的回应,“眼泪会全面落下”(sizuo lei zongheng??)。当他将其应用于这些类别的诗句时,纽金特的关于“不稳定”或“方差与文本不稳定”的论文(第117页)和作者联系的弱化,或“不动”(第171页),是最有说服力的。相反,不那么容易“不受约束”的类别正是那些诗歌,其中高石的例子,
中国传统诗歌和诗学:世界的预兆(麦迪逊:威斯康星大学出版社,1985年),p。 57。
47“羌村”?,在Jiu jia ji zhu Du shi,3.42;威廉洪,杜甫:中国最伟大的
诗人(剑桥:哈佛大学出版社,1952年),p。 115。
高士99节敦煌文献
由有限的受众或读者和录音组成,通常在“介绍”(xu?)中,以Van Zoeren为特征的“具体且通常可指定的情况”。Nugent的“不动”论文也可以通过检查关于舞蹈,音乐和书法的同源媒体中个人声誉的相关问题。第八世纪的一些宫廷舞者在他们的生活中几乎掌握了传奇的声望。 他们在首都吸引了大批观众,他们的声誉在各个省份传播开来。在几十年后的许多人逃离了capital首都之后,人们对他们产生了浓厚的兴趣,对这个世界产生了怀旧情绪他们已经落后了。女子舞蹈家公孙大娘的情况?在八世纪中叶的思想中,将歌曲,音乐,舞蹈和书法融为一体。 当然,杜甫对开元宫,他的“歌舞之乡”有着强烈的个人怀旧情怀。但是他并不是唯一一个在公司副省长公孙丹的老化弟子的表演。 ?在667年秋天,杜甫观察到了他对诗的高度具体的介绍,公孙丹娘是一位在舞蹈中具有个人声誉的女性,她可以直接影响一位个人书法家。另一个,完全独立,个人声誉在草地上实现 - 。类似的案例是琵琶演奏家董汀兰? (约695-765),指挥大量观众和被方关钦佩? (697-763)在长安,并在李琦的一首诗中受到称赞? (佛罗里达州大约745年),他本人也是高士的朋友.49在公元八世纪中期,表演和记录的个人声誉,这些数字的记录意味着,在共同的流量中忍受。书法可能会提供进一步的见解。作为审查“秦府音”八部幸存手稿和高诗诗的副本的一部分,纽金特关注敦煌文书的书法,并提供了敦煌抄写员个人的描述。手(特别是第42页)。但是对唐书法场景的更广泛的看法却看到了一些不同的东西。从某种意义上说,这两个都是正字法
48 William Hung,Tu Fu,pp.21,251-52; Jiu jia ji zhu Du shi,13.192。49见JTS,111.3323和Xin Tang shu的Fang Guan的传记? (北京:中华书局,1975年),139.4627;另见“Ting Dong Da dan hujia sheng jian ji yu nongFang jishi”?,在QTS,133.1357。对于李琦的友谊与高士在744年,见刘开阳,p。 12。
100 David McMullen
正确形式的人物和书法,作为艺术形式的剧本,是国家和文学精英的关注。第八世纪是书法家高瞻远瞩的时代。 伟大的名字是众所周知的:从八世纪中期开始的三个,李勇? (678-747),张旭? (佛罗里达州大约745年)和严振清? (709-784)是高士亲自认识的。其他人,也有很大的声誉,许乔? (d.736),韩泽木??和李阳兵其中。皇帝自己被迫与这一要求保持同步,以产生令人尊敬且极其可观的书法例子。这些作家中的大部分书法都是在公共场所向公众开放的书法。在一件纪念碑的情况下,对于袁德秀来说,李华与已被公认为伟大书法家的颜真卿合作撰写文字和篆书大师李阳兵,完成了当时庆祝的“四大崇高人才的石碑”。“后来人们来竞争抄袭(moxie? “。”由于这些作品被复制在纸上,甚至被记忆并通过背诵传播,作家和书法家的声誉与他们所提出的文本之间的这种牢固联系会变得薄弱,容易被切断?在整个文化社会中,剧本的形式根据的不同而不同于使用它的人的地位和所产生的文本的功能。 书法练习从大师的模型延伸到用“粗俗”(su?)版本的脚本写成的功能性文本受教育程度有限的人。国家监督拼写,委托和接受关于“正确字符”的汇编。学者严?高knew知道的成员,有一个特别强烈的家庭传统,编写关于“反叛错误”的短篇小说。法院学者严世固? (581-645)写道
50另见朱景轩?,唐朝明华路,梅树丛一版(台北:台湾书店,1956年),p。 23,关于张旭,吴道子?和裴敏?的轶事,他们在天宫一起写作和画画? Mon-洛阳的天才:“首都的学者和普通人称他们为”三个崇高的人“。对于唐代帝国书法,请参见罗伯特·E·哈里斯特小说,”土地“一文字”早期的石刻“和中世纪中国(西雅图:华盛顿大学出版社,2008年),第219-70页。
51 JTS,190C.5048李华传记。 Imre Galambos,“关于敦煌语料库中石刻的手稿副本:约会和出处的问题”,AsiatischeStudien / Etudes asiatique 63.4(2009):809-26,分析石碑铭文的实例被保存的手稿中被复制在敦煌。
高士诗的敦煌文献
101
与佳能正式版有关的作品,偃师子阳? (杨先生的模特人物)颜元荪?,他的大侄子(进士685,d.732),严高青的父亲?? (d。756),高诗曾为其献上一首诗,编写了一部名为“甘露子书”的作品。 (为那些寻找工资的人物写作)。他的侄子颜真卿,高士的朋友,来自736,据说曾在湖州刻过?在浙江。与理解敦煌手稿及其文字特别相关,这项工作的序言将写作练习分为三种形式:“粗俗”,用于存货,合同,处方; “当前”(钳?),用于官方通讯,如报告和判断;和文学作品,考试答案和书法文本的“正统”(郑?)。许多敦煌文本,如下所示,可能位于这种写作实践中。八世纪中期的文学精英承认另一个与作家诗歌个性相关的概念。这也是与Nugent的论文和复制实践相切的关系,它与他所描述的“完美的单词”记忆相辅相成。它是文字中“完美词”的概念,源于春秋的编辑 - 船?并且“没有一句话可以被搁置”的想法 - 这就是“完美的单词”。唐作家对春秋的评论在一系列不同的背景下重复了这一观点。贾芝? (718-772),749年的高仕的朋友,这样做了.53规范写作的“完美”一词的想法被转移到了
52见Siku quan shu zongmu tiyao ?,Congshu ji cheng edition,p。 855,为湖州雕刻,后来传输本文。参见开元文子音义,以玄宗的名义输入;也张申?,吴敬文子,新唐书,57.1451。严世固在同一般的传统中编写了两部作品,朱继久章?和匡mi z su su ?见XinTang shu,57.1450。颜真卿自己编写了一本重要的押韵字典,即云海京元。看“严鲁恭兴庄”?在Yan Lu gongwenji ?,SBCK edition,13b。对于敦煌苏子和颜元荪的分类的分析,请参阅敦煌苏子典中的“黄正”,“引言”。 (上海:上海交友出版社,2005年),尤其是第3,12-14页。对于高士的朋友 - 在736年与燕船,见刘开阳,第7-8页。
53“Gongju yi bing xu”,在WYYH,765.4a,和贾志的传记,在JTS,190B.5030;陆桂蒙? (d.ca.881),“Fu you sheng lun wen shu”?,in WYYH,690.11b;李勋? (749-837),“左上市刘浑世义”?,在WYYH,841.7a。对于高士与贾friendship的友谊,请看玄玄聪,“嘉之高”,在唐代石人会所。 (北京:中华书局,1980),p。 176,和QTS,235.2592。
102 David McMullen
制度领域由“权威文本”的概念,叮咚??儒家经典正是因为儒家经典的传播在公元前213年因书籍的烧毁而遭受了灾难性的中断,所以取得原始版本的知识努力立刻成为了规范学者的一项承诺高度尊重和极具争议性。在唐代,国家通过其官方学者负责建立“定义文本”,并在国家教育总部国子监中公开展示。正字法学院是国子建六所六所学院之一,在正字法上进行了考试.54唐代学者,尤其是八世纪后期的学者,可以为规范文本提出变异读物并对其提出质疑。因此在唐末,李匡以?在他的紫霞鸡?可以争辩xingli这个词?在左传中没有被理解因为它是什么,一个错误:抄写员误读了这个角色?,一个古老的形象的角色shi? (纽金特的第3类).55对于“论语”,韩愈在“论语”10.11 ?,?,?,?,不?中引起了分歧。和他的亲们认为,不应该被视为疑问犯?,意思是“或不是?”(第2类),被李福驳斥了?和李匡义。据说韩寒也曾读过这个人物周?如华,“画画”,并且坚持认为“论语”5.10中的孔子已经抓住了子子? “画他的卧室”,而不是“白天睡觉”(Cat-egory 3).57因此,学者精英的成员面对儒家经典传播的背景,即传播和复制现象在敦煌楷书中再现。 但至少在它关注儒家经典时,这对学者精英来说是一种活动,而不是一个抄写员,无论是“关心 - 少”还是“创新”,都可以做出贡献。“完美一词”的理想,“尊重备用,高效,真实的文本,是持久的。它被转移到一系列的官方着作中,特别是官方和
54唐刘店? (北京:中华书局,1992),21.562;新唐书,44.1160。55李匡毅,紫霞姬,从书集成版,A.1:“[今日人们]没有意识到这只是xingshi ?:在旧文本中的字符是什么?是吗?这是一个抄袭的错误,错误地认为它是为了李? - 见左传,p。 56,公爵熙年30; James Legge,The Ch’unTs’ew,与Tso Chuen,第215-17页,翻译“随身携带他们的行李。”
56李,,阚武?,古金一世?版本,B.11a。李匡益,紫霞姬,A.4。57论语5.10,“再遇周琴”?
高士诗的敦煌文献
103
非官方。历史文本应该最终定义的观念渗透到唐代的历史批评中。刘志基? (661-721)批评早期历史文本的冗长性.58吴静? (约665-749)浓缩了分裂时期的历史因为它们的冗长.59这种关注与传统相关联强调精确随时间和地点,关注“具体历史性”很多精英写作都不太正式,也不适合 - 种类.60在八世纪的诗句中,它无处不在。 隐含的主张肯定是:这是一个已知的个人的构成; 作者在特定的时间和地点组成;它表达了他的成就,甚至是他的自律;并且他的同事们可以称赞它为“完美的词”或“不可擦除的”。以这种精确的方式选择特定的历史或王朝关系中的构图并不意味着作者无条件地默认了王朝的权威。尽管王朝的权威控制了时间和空间,但政治中心仍然是“可怜的”。一个人自己的道德身份可能要求他抗议政治或社会条件,就像陈奥子和袁德秀的样本一样诗人杜甫,县知事袁杰,以及许多其他成员的“儒家反对派”做过。但是一位作家仍然需要在历史的宏观框架中找到他的作品,通常是在“介绍”中这样做。这种关注在一些高士的敦煌诗文手稿的介绍中得到了解释。随着这种精英强调“完美的词”和具体的细节,在第八世纪早期和中期,从精英向下渗透到唐文学社区的各个层次,这是另一种与微不足道相关的兴趣。这显然是在组成中
58浦启龙?编,石通同志? (台北:Liren shuju,1980),pp.165-84,Xiao Yingshi ? (717-760),孙缇毕业,有相似的观点;见李华,“三仙纶”,唐文翠,38.4b。 Nugent,p,229,提到历史文本一次,引用了国石的一个条目?一般被认为是指向孙缇毕业生刘芳的? (jinshi 735,d。785之后)魏书更新?? (d.757),郭士?但是比照Denis Twitchett,T’ang下的官方历史写作(剑桥:剑桥大学出版社,1992年),第178-87页。
59 McMullen,州和学者,p。闫振清记载张九龄?? (678-740)曾赞扬孙缇的写作,他说:“[他]想要翻身或揭示瑕疵和瑕疵,但花了很多时间念诵他们不能改变一个角色。”见“星步史郎”曾佑Sun孙文公x“”,在WYYH,702.6b。
60 Nugent,p。 262,引用Pauline Yu,“诗歌在他们的位置:收藏和教规
在早期中国文学中,“HAS 50.1(1990):170。
104 David McMullen
第六节的恰当或令人难忘的对联。产生一个远古对联的竞争是巨大的,奖励似乎已经立即成名。这种对联有一些非常着名的例子,它们因一系列标准而闻名。刘希义的“与每年一年和每年的花朵都是一样的。每隔一年,每年一轮[只]人们改变“包含在他的诗”白头翁“(白发老人)中,在敦煌档案中存在四份。这对联的名人仅仅依靠它的传统。在唐传说它引起了宫廷诗作家宋志文? (约656-ca.712)这样的嫉妒,他让刘谋杀了,并且把它称为他自己的.62白居易在给袁贞的一封信中单挑,杜甫的着名对联,? ? “通过朱红色门口的酒和肉的味道;在路边,那些因寒冷而死的人的骨头,“不乏名气,依靠其讽刺作为社会评论.63皇帝睿宗? (r.684-690,710-712)赞扬了一位首席部长李日智的对联。宣宗本人奖励了首席部长苏婷? (670-727)因为对联.64甄振清称赞了孙缇的诗句,因为“linger reson reson reson reson reson reson reson reson and and and and and。。。。65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 jian的? (d.769)对生活的整体态度和他对佛教的承诺总结为:“我渴望的是追求冥想的思想;我怎么能有掌握[社会]转型的来源?“”许多宫廷官员,“他的传记说,”由同样的押韵组成。“接近高士本人,严振清由他的堂兄记录了一个对联燕云南?? (694-762)表达了一个精英家族的骄傲,两个表兄弟应该在法庭集会中并肩站立。在李日智的情况下,
61在他的结论中,纽金特在很大程度上承认了这一点(第292页)。62见徐军,第299-300页;黄永武,“唐敦煌索建刘希义士丝手de jiazhi”,黄永武,敦煌德唐诗? (台北:Hongfan shudian youxian gongsi,1987),第201-7页。另见Tang shi jishi,13.184-85。这个轶事可能是唐渊源:唐文翠,18.12b,将这首诗归于宋志文,而乐府世纪则是如此。 (北京:Zhong-hua shuju,1979),41.601-2和WYYH,207.2b在刘希怡之下。另一个传统归于高士的朋友贾智的父亲贾曾。见唐仁轩唐诗的蔡刁记,,7.590-91。这种竞争性的作者主张表明了对于系泊而言的战斗,而不是一种“不受欢迎”的倾向。
63“豫园九书”,白居易记,45.961。64周勋初?,编,唐玉林娇正? (北京:中华
shuju,1987),2.117;大卫麦克马伦,“皇帝作为宫廷诗人。”
65见上文,n。 59。
高士诗的敦煌文献
105
杜洪建和阎云南,这些对联是这些数字中唯一幸存下来的韵。而尹范?,在八世纪中期的何月英j,,,,,,,,……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 丰富的异常线条。还有一个我最喜欢的东西,“他不知道他的心跳是谁,并让一个人回想平原的主?”。“”66当然这样的对联,有 - 广泛传播,与他们的作者在他们自己的平流层中牢牢地联系在一起,赢得了对抄写员的干涉的特权抵抗,67无论是“自以为是还是粗心”,都使用纽金特的诙谐词汇。 “如何争夺名气,”诗人SikongTu ?写道。 (837-908)“依赖于寻找奇怪的东西?对于不朽,一个人需要花费但只需要一行诗句!“68如Nugent所示(第169页),周璞表达了类似的情感? (d。878或879):他的作品只是经过深思熟虑,但即使在他完成作曲之前,他的单行或对联也已经在男人的嘴唇上传播了.69抄写员负责“诗歌文本的不稳定性允许忽略对“词语完美”的痴迷,以及个人“名言”和他们与个人作者的明确认同?赞同纽金特的论文,同时给予它更清晰的焦点,是抄写员通常意识到作者的个性,他们正在复制他们的作品。但是复制实践的方式也各不相同:一些抄写员可能会小心翼翼地尊重和预先为每首诗的背景服务,以保持他们的小船“停泊”。其他人,对于某些类型和某些节奏模式,来到更宽松的规则。
66李立志见新唐书,116.4242;唐诗吉士,8.107; QTS,795.8942。对于DuHongjian,见JTS,108.3284; QTS,795.8945。对于高诗,何越英灵记,第77,79页。对于这首诗的翻译,请参阅Marie Chan,Kao Shih,p。 81。
67这可能是重要的,这是诗中唯一的对联,其中敦煌文本和传播文本之间没有变体。见黄永武和石书婷,第116-19页。欧文,中国“中世纪的终结”,p。 108。
68“郑明”?,在QTS,632.7250。另见“西县路,九手”,,QTS,633.7268;郑谷? (851-909),“Juan mo ou ti,san shou”?三?,在QTS,675.776。
69周璞在敦煌档案中存在的一首诗与纽金特的一般论文有关。它被复制到P.3619中,没有归属,其中文本被高士的文字输入quatrain;见徐军,第314-15页。在乐府世纪及其后的传播版本的证据证明归属于周普而非高士。
106 David McMullen
复制文学:墓志铭的证据
在中国唐代进行了大量的复制,涵盖了每个类别的文字。因此,佛教圣经和法律和行政文本被大规模复制。复合词 - 偶尔散文和诗歌需要复制他们的作品。 学生和演艺人员需要复制文本才能工作。在所有这些活动中是否有任何潜在的纪律意识?是否考虑到每个抄写员应该忠实于他的原创?或者是否可以自由地改变Nugent特有的文本,仅限于特定的写作类别?对于wenji,在“普通流量”中精英复制与复制练习之间是否有一系列的贬值?最重要的是,是否有可能将某些复制的文本描述为比其他文本更接近其原始文件?本节后面的分析接受由权力中心颁发或标识的国家文件和神圣文本被复制的更加保真,而私人或非官方文本,包括文集和这里考虑的诗歌和墓志文,是不受同等程度的纪律约束。在国家文件的情况下,涉及抄写员的建立。在整个唐朝帝国,大量复制了包含帝国决定的法律和行政文本,官方日历,70和仪式指令,以便传播.71在紧急中央政府决策的情况下,必须完成复制在这些决定采取的那一天。敦煌的证据表明,帝国的诏书被复制到一个高标准的忠诚:大赦宣告 - 在748的第五个月,在传播的记录中幸存下来到达敦煌,在那里被非正式复制并以零碎的形式存活下来。敦煌版本与传播版本整理时,包含轻微的错误和遗漏.72确实如此
70荣新疆?敦煌雪sh jiang ? (北京:北京大学出版社,2001年),第294-96页,区分官方和非官方的日历。正式的官员在收到高级县级官员的正式承认;见WYYH,596.2b-3a,5b-7a。
71谢元禄?,Tangdai zhongyang zheng quan juece yanjiu ?
? (台北:文津出版社,1992年),第209-10页。唐刘滇?,1.10-11。
72 Lionel Giles,“敦煌”中国手抄本描述目录
大英博物馆(伦敦:大英博物馆受托人,1957年)[以下简称S],S.446。
高士诗的敦煌文献
107
尽管如此,仍然比传播的版本更加完整,保留了与道教命令和“佛教和道教僧侣和其他”相关的处方,这些处方在发送的版本中被省略.73另一个手稿卷轴,Dx.06521,包含写出的法定条例在黄麻纸上用精细的标准脚本(楷书?)手。 这些日期从多年来开始,主要涉及“法院使节”(chaoji shi ?)的规定,官员每年从县派往长安的中央政府。该序列中的715条例的措辞与唐iy瑶的文字相对应;但是“内容远远超过唐晖尧文帝(Chi?)的文字,应该[习惯]纠正某些传播和复制错误。”处方720,再次关于“法院”使节“随后是零碎的;但是当它与唐惠尧相关的版本进行整理时,它的文字“几乎完全相同”.74主要经文的复制和背诵不仅在修道院中进行,而且在家庭环境中也有时在英勇的规模;有一些男人和女人,甚至是女孩,除了背诵佛教文本之外,他们的时间很少.75至少在首都,在楷书剧本中,使用了非常委托的经文副本,为了准确性进行了三次检查。由指定标题的抄写员
73关于这个大赦的传播文本,请参阅唐大昭陵?? (Shang-hai:Shangwu yinshuguan,1959),9.53-54;另外Cefu yuangui ? (北京:中华书局,1960年),54.11a-b,55.22a,80.27a-28有部分摘录;和86.14a-18b包含全文。李金秀,在敦煌电机,第477-79页,442-44页,识别出这个特赦的非正式敦煌版本中的三个抄写错误:两个数字的遗漏,以及写作?为了阴?见敦煌电机的总结,pp。477-79。
74两个传送的文本都在唐慧瑶? (北京:中华书局,1955年),24.459,459-60。这个分析基于雷文?,“E cang Dunhuang [Dx] 06521canjuan kaoshi ? [IIx] .06521 ?,“在敦煌薛吉坎? 2001.1:1-13。参看Denis Twitchett,“从第七世纪到第十世纪的中国社会史”,过去和现在35(1966):38和参考文献。
75见“你们唐学士顾夫仁世新又是一个笨笨龚德婷婷b x”“一个女人的鲁? F cla cla,,,,,,in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in in In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In In句子。“另外,对于元高的情况? (663-722),曾任县知事,“他计算过他已经背诵了超过21,000次的普拉亚拉帕拉s;;;参见“唐古娇杰随州诸俊士随州c史,河南元锣木之明兵”“中的周绍良?和赵超?,编辑,唐代木枝huibian ? (上海:上海古吉出版社,1992),2:1479,1:1258。
108 David McMullen
在Dun-huang保存的大量经文副本证明了灵修复制的忠诚度。一个人 - us抄写于668年的左传坊中,大概是在王储李洪的级上,被从长安送到了敦煌并保存在那里。这个精美的卷轴表示非正式委托复制神圣文本的额外精度。 属于Vajracchedikāprajñāpāramitāstra,其版权所有者,确认日期,抄写员吴元利,以及“麻纸”的张数。记录三次校对和九次检查,两次排名官员,高级人员是工作委员会的代理副总裁.77这里没有任何变体或本地的“粗俗”字符。纽金特本人提到“佛经中经常发现的关怀和精确度”(第42页)。最不正式的,在最受欢迎和最不负责任的精英标准和价值观的意义上来自首都,是“转型文本”(bianwen??),大约28个文本代表12个叙事,用中文写成的半口语并保存在敦煌.78在这些文本的副本中,错误的和“粗俗的”字符激增.79在这个范围内,如果在这个范围内,应该放置一个文字手稿,特别是在文氏内部,这是纽金特的主要关注点?文姬确实受到了比神圣的文本或国家文件更少的纪律复制。包含在文集(pp.270-75)并在文学精英中传播的一种类型是墓碑文字用于石刻(muzhi ?)。这种类型的例子可以调查从文字的另一部分工作的抄写员的准确性。从第80节保留的文字的另一部分。从Nugent的主题传播和出版物的离开
76 Fujieda Akira,“The Tunhuang Manuscripts:A General Description,Part 2”,Zinbun,京都大学人文研究所回忆录10(1969):31-36。
77见S.36。 Zuochun fang是皇太子的宫殿,东贡?;看到唐良景成芳考,在Chō’an到RakuyōShiryō? (Kyōto:Jumbunkagakukenkyūsho1956),1.9b;和Victor Cunrui Xiong,Sui TangChang’an:中国中世纪城市史研究(Ann Arbor:密歇根大学,中国研究中心,2000),p。 72.另见荣新疆,敦煌学shiba jiang,第342-46页。
78 Mair,Tunhuang Popular Narratives,p。 6.79黄正,敦煌苏子典。80例如,墓葬和纪念石碑在杜古姬的序言中单独列出或提及李华的文学作品;见“昭君李公中基
高士诗的敦煌文献
109
为了传播墓志铭,人们需要谨慎。 墓志文虽然包含在同一个文集中,但与纽金特所研究的那种经文特别不同。但是这一点远非如此,因为纽金特本人(第22-23页)提到墓志铭作为分析唐文本变异的可能来源,因为,如果诗句和墓志文的传播中的共性可以是建立之后,他们可能会将文字传播的主题视为一个整体。通常,墓志铭文字被放置在一个文字的背面,
而诗歌则更接近前面。墓志铭属于一组类型,主要的正式目的是纪念和表达对死者的悲痛。由于价格昂贵,它们或多或少地成为精英的垄断者.81他们没有进入“共同的变化”,仍然没有进入小酒馆和音乐表演和背诵的世界.82按照惯例,他们强调个性死者和颂扬他或她的道德表现。在原始的墓志文本中,作者在死者头衔下面的组成时突出地输入了自己的名字和完整的标题。在墓志铭的情况下,此外,似乎没有动机,并且可能是没有通过口头朗诵的向前传播,这可能削弱了作者链接。相反,个人墓志文本的作曲家具有很高的声望,可能像李勇或韩愈一样,需求量很大。这些文本无可否认地借用了纽金特的话,“在特定情况下表达了一个独特的个体”(第17页)。
从最初的构成来看,墓志铭文本呈现出复杂的传播问题:以及被他们复制
xu,“在WYYH,702.3b-4a;作者:梁素,在杜古吉收藏的序言中;见WYYH,703.5b。
81冯燕? (进士756),在冯氏文建基,哈佛燕京研究所汉学指数系列,补充编号。 7,9.17a,说“贵族和基地都是做他们”。
82在敦煌档案中发现了刻在石头上的地上纪念文本的原稿(mubei ?),虽然墓志铭(mu zhi ?)似乎是罕见的。见P.2640;徐军,p。 112,参考牟transcription的转录为He,?,玄武的小玩家? 626的门事件。许军评论从中原到敦煌(而不是当地)的mubei是“极少数”;见p。 110.另见徐军,p。 378,供参考纪念 - 晚唐或吴代的着作散文(bei ming ?)在敦煌的手稿形式中保存。
110 David McMullen
作者在他们的作曲家的wenji中,在他们的雕刻版本中他们被埋葬在“坟墓之门”。与其他纪念石刻的文字不同,他们因此被永久地从视线中移除。作者的文本副本可能已经发送给死者的家庭,然后他们会在发送雕刻文本之前进行更改,因为他们看到适合,甚至添加细节。然后修改的文本可能会以墓碑石表面上用于雕刻的特殊大型方格式复制出来。 因此,从过程的早期开始,必须至少存在两个或三个副本。因此,不能假定作者或其作者保留的副本与用于雕刻的副本相同。只有在作者的手中写出镌刻的文字才能合理地推断雕刻的文字可能与作者的identical相同。
通过复制到选集中或在地面上传播的极少数墓志铭wenji也从他们原来的埋藏地点被检索过.83但是,这些都没有被记录为原始作者手中的镌刻文字.84在这些检索到的文本中,有七个在这里被选中代表一个宽社会范围,简要比较变种与其在温鸡和早期印刷时代选集中传播的对象,如文元英华。 正如纽金特自己指出的那样(第231页),“手稿和印刷文本从唐末到帝国时期结束时共存并相互影响。”两者都与文本 - 历史探究相关。 印刷时代的文本采用了预印本时代的变体,同时也为抄写员的变化提供了新鲜的机会.85
83见Kegasawa Yasunori ?,ShinpanTōdaiboshishozaisōgōmokuroku(Zōteiban)? (?)(明治daigaku bungakubu Ajia bun butsukenkyūjo,2009)。我很感谢荣新能为我提供这份工作的副本; Glen Dudbridge的细致评论,特别是他对假设的谨慎,正如我所做的那样,作者的版本包含在他的文字和雕刻的版本中可能是相同的;和李丹杰?为了回应我的要求,我提供了6个标题,这些标题是我已经找到的。
84最近是阎振清作为湖州州长的坟墓文本? com-为袁杰提出并撰写(zhuan bing shu ?);见明塔颜真卿舒元君彪木贝明? (台北:世界书局,1958年)。但是,作为书法模型广泛传播的,是地上墓碑(mubei),而不是墓志(muzhi)。
85查尔斯·哈特曼,“关于韩Yu剧集的宋代版本的初步书目注释”,载于William H. Nienhauser,Jr。编辑,中国文学批评文章(香港:香港中文大学, 1976),第91-93页。
高士诗的敦煌文献
111
这些传播文本的文本与原始文本相比如何?是否有人认为,复制w epit epit epit epit epit epit texts texts texts texts texts copy copy were
copybut but but but but but but but but but but but but but but but but but but but but but but but but but but but but but but but but but but but but but but but but but but but but but but but but but but较短的情歌和喝酒歌曲?或者做出相同的错误,纽金特在他的诗歌分析中所表现出来的错误发生在传记的墓志铭文本中?这两种类型都受到同样程度的文本不稳定性的影响吗?最重要的是,主要感兴趣的变体Nugent,lectio suavior和lectio gravior,也可以在墓志铭中被牢固地识别出
Nugent为诗歌计算的那种错误率并不那么容易为散文作品而制作像墓志铭;尽管如此,很明显发生了相同的变化范围。此外,一些特定于墓志铭类型的其他形式的变异再次出现。接下来的例子是按时间顺序排列的。第一个例子是王吾靖的墓志铭,是一个法庭作家和陈子楠的朋友,他在广州被流放谋杀?谁的棺材在728重新回到他的家乡东莱?在现代山东.86这个墓志铭由重要的法院学者和首席考官孙缇撰写。尽管文本遭到严重破坏,但它揭示了大部分与墓志文本的制作相关的文本问题。 鉴于太阳没有在远南地区服役,88吴王靖去世,这个墓志文必须在北方组成,在王的死亡消息传到首都之后。这个组合的文本也传入了歌曲,并以完整的形式编辑成宋文元英华的早期.89两个版本之间的变体的一些例子直接符合纽金特的美食。gories。因此,一段经文说明了他的第3类,“图形相似,音韵不同”,这里读zun?对于dao ?: transmit-ted版本读取?不?不?不?不? “国家应该得到普遍的关注,这是它的方式
86 JTS,190B.5026-27;新唐书,107.4078。周周良,赵超,编辑,唐代木之会,1:1297-98。的标题
墓志铭和孙缇的头衔及其大部分内容都缺失了。
88 JTS,190B.5043-44。89 WYYH,940.7a-8a。
112 David McMullen
照亮并指导人们。如果它不遵循[方式],他们不会尊重它;如果他们不尊重它,他们就不会遵循它。 那可能吗?“检索到的版本读取□□?不?不?不?不?□□? “。 。 。是它照亮和指导事物的方式。如果它不遵循方式,他们就不会尊重它;如果它不是被发光,他们就不会遵循它。那可能吗。 。 。 ?“下一篇文章再次说明了第3类,这里读的是?对于ji ?,在看起来像是一个抄写员错误。传送的文字读取??,? “他的大人应该对一位伟大的部长提出起诉,这怎么可能被认为是奇怪的?”检索到的版本上写着□□? “。 。 。对一位伟大的部长提出起诉,他怎么能希望[为了成功]!“下一个变异的例子,也是第3类,更多的问题 - atic,因为看起来可能是雕刻师可能有所不同作者的原创。传输的文字是?,? “当他如此全面地提出这个问题时,谁可以和他相提并论?”检索到的版本有?□?,?? “当他提出此事时。 。 。 ,谁可以与他比较!?“对于短语? “没有什么可以与他相提并论。”在左传中出现.90孙缇很可能有将这个晦涩的规范短语重新转化为传播版本的修辞问题,而雕刻师,或许不太好读, 把它变成更简单的?检索到的墓志铭。下面是一个更复杂的实例:传输版本顺利读取?,?,不?,?。 ? “阁下出生于齐,在魏长大,并没有忘记他的社区。他曾经演过当地的戏剧。他的继任儿子是一个名字,由一个遥远的日子决定,并实现了他父亲的目的。“检索的版本有? ?□? “现在他的大人出生于齐,在魏中长大;来到他的。 。 。他曾经。 。 。打他当地的空气。他的继任儿子日新和其他儿子。 。 。在遥远的日子里接受了奥古斯特的考试,并实现了他父亲的目的。“91这里有
90左传,p。 26,庄庄,第22年; The Ch’un Ts’ew的James Legge与Tso Chuen,第102-3页。我很感谢Glen Dudbridge确定了这个短语的来源。
91在两个版本中提及“遥远的一天”意味着儿子在埋葬前很长时间进行了占卜。儿子将被允许陪伴他们的父亲流亡,这句话可能表明日新人在远方南方占卜或
高士诗的敦煌文献
113
由3类变异引起的融合,是否存在?在传播版本除了昌?发生在两者中。 第二个变化,shi?在检索版本中对抗tu? 在传送的版本中,可能是雕刻者在埋葬时的错误,或者它可能是现代的转录单。在“左传”中发生了“发挥他的本地空气”(cao tu feng ?),并在中讲述了这样做的text text prison prison text text text
In In In In In In In In传送版本,引入一个不在检索版本中的额外句子,即“他做了不忘他的社区”(bu wang wu dang不?),看起来像一个抄写员介绍一个整体新句子(上面建议作为第12类)。然而,这根本不能证明是这样的:王武敬埋葬时可能存在两个版本。王武静的墓志记进一步说明了在下面分析的其他例子中再现的模式:检索到的文本提供日期,地点和参与葬礼的亲属名称的高度具体的详细程度,而传播的版本往往省略这样的细节。检索到的版本是指王吾靖的儿子,如“日新等”,而传播的文字只有“他的成功儿子”,后来陈述:? ? “在开元十六年的某个月的某一天,他们将他的棺材搬到了馆陶,并将他送回东莱的旧墓地进行埋葬。它可以写成有利的完成。“93相比之下,检索到的文本提供了一个非常具体的calen-drical点:? ??□□?□□? “在新月丁海的第二十三天,在开元的第十二个月的第十个月的嘉子序列中,。 。 。他的棺材搬到了魏国。 。 。并埋葬在
当他获得孙缇同意书写墓志铭时。为葬礼占卜的“元里”是规范的;见李济?,十三经索音版,3.5,“曲里尚”?上。
92左传,p。 98,郑公爵,第9年; The Ch’un Ts’ew的James Legge和TsoChuen,第369-71页。在检索到的版本中,前面缺少的字符可能是le?,,因为Zuo zhuan读取?,不?。如果读书是石峰?,“学者的风格”,那么可以参考刘长青提到的“山东学者的风格”(山东石峰?)? ? (d。约790年)在“唐木州寺罐can君鲁公夫人郑氏木之明”中,于778年组成;看刘长青吉i年j j ? (北京:人民文学出版社,1999年),第585-86页。刘长青是754中高士的朋友;见刘开阳,p。 20。
93对于“舒顺”,见左传,p。 110,Duke Cheng,18岁,James Legge,第408页,
410,描述了杜克成的葬礼?
114 David McMullen
郑94。 。 。在东来。它是仪式上的[完成]。“这里有一系列的变化:对于埋葬年份的四年差异,除非是现代转录错误,否则应该有利于检索版本。在Wei的一个县的馆陶,可能是在检索到的文本中读取两个难以理解的字符。 左传“蜀顺”的引用?赞扬葬礼,到位更常见的李烨?,可能再次被孙缇的原始措辞。但更为引人注目的是提供了关于近亲亲属的具体细节以及埋葬的时间和地点的规定。传播版的墓志铭经常省略这种细节,取代“某种“(哇?),可以用两种方式之一解释。首先,它符合一个长期的惯例,一个关于个人死亡的记录中的松散禁忌,可以追溯到六朝时期,但是根源于李姬?和易立?:95在预先编写的用于传输的脚本殡葬和纪念性写作中,可以使用mou这个词来代替日期和个人名称.96因此,mou这个词可以在许多人看到以上 - 唐代以前的地面纪念文献。它被用于精神路径石碑(shendao bei ?)和佛教纪念碑石碑(ta ming ?),这两个昂贵的石头纪念碑用于永久性和能见度.97甚至在祭祀坟墓祈祷(ji w ? ?礼仪的表演者,肯定必须知道当时的日期,他自己在表演的时间里输入了单词.98可以说是不吉利的联想特别是录音和发送在地上操作的死亡细节与墓志铭文本本身无关,现在永久性地密封并且在坟墓中看不到。但其次,在处方规定的许多情况下,无实际的谅解备忘录实际上是一个
94在这里?可能是雕刻师或现代抄写员的第3类
错误更正常的西安?
95李集,“Quli xia”?下,Shising jing suoyin edition,pp.6-7,“Nei ze”?,p。 61;易力,
“十余里”?,十三经索音版,p。 58。
96 Cf. Sima shi shuyi ?,Congshu ji cheng edition,7.80。97在前唐时期,它被用于RenFang的“行为报告”(xingzhuang ?) (460-508);见“齐景灵文轩王兴庄”,文轩?,李山评论,丛书吉成版,60.1298; 和Yu Xin的石碑? (513-581),“周上主国旗王贤神道北”?上,在WYYH,890.4a。
98 Cf.严世固的匡米正苏,丛书集成版,2.16。
高士诗的敦煌文献
115
空白。在这里,在墓志文本的传播副本中,可以精确地:墓志文字的作曲家,在实际埋葬之前写下一些时间,在他的文本中留下埋葬空白的时间和地点的细节,简单地使用非特定的谅解备忘录。通过这种方式,他可以观察松散的禁忌,并将关于最终葬礼的安排的细节留给家人提供给雕刻师。考虑到这一点在传输的epi-taph文本中遗漏某些细节并且将其包含在检索版本中的经常性模式,证据对于哪个版本更接近作者的原始内容(包含在他的wenji中)是不确定的。但是,无论如何理解,从第一次制作那一刻开始的文本的“文本不稳定性”是纽金特的主题之一(第16页),通过对王武京的这个和其他特征的分析得到很好的证明。零碎的恢复文本及其传播的同伴。在第二个例子中检测到的变化证实了孙缇为王武靖的墓志铭所提出的模式。也许是在774年,高石的朋友杜古基为帝国族人李涛创作了一个墓志铭,99年曾在758年去世,其棺材被移至北莽山? 774年中期的墓地。 Li和Dugu都来自唐朝精英的最高层。李涛曾与Dugu Tongli的第三个女儿,Dugu Ji的父亲,并且因此是Dugu Ji的自己的姐夫.100这个墓志铭的取回日期未知;但这块石头是收集在钱塘之z ? 101 101 101 101 101 101 101 101 101 101 101 101 101 101 101 101 101 101 101 101 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102省略某些亲属关系。 检索到的文字中的标题提供了李涛是一个“五度皇室的族人,来自于那个r r r an祖先的叔叔”的信息,103,一个细节没有出现在发送
99 Cf.卞小璇?编,唐代文学百科cidian ?
(上海:Hanyu da cidian chubanshe,2003),第213-14页,对于这个名字的其他人。
杜古姬的父亲100,见崔有福? (721-780),“常州市区独孤记神道北”,在WYYH,924.5a;也是辛唐书,75B.3440-41。
101周少良,赵超编着,唐代木之会边,2:1783。102打桩机,SBCK版,12.8b-9b。对于这个版本,请参阅Wan Man ?,Tang ji xulu
? (开封:河南大学出版社,2008年),第186-89页。
103“黄武”一词,表示五度的皇室族人,在战后时期用于加强皇家宗族中的远方成员参与王朝服务的努力。参见757,唐大昭陵,123.660发出的大赦法令;而在763年,唐大昭陵,9.58。这个晦涩的短语
116 David McMullen
版。两篇文章都提供了相同的信息关于李涛的帝国血统:他是第六代下降 - 太祖的蚂蚁 - 李?,李渊的祖父? 唐的创始人.10这个额外的家谱信息标题为检索文本,高度凝重,可以由家人添加在杜古基撰写他的文本后,甚至是宗贞寺??,宫廷机构负责用于监视帝国氏族的家谱.105或者它本来可以从独孤的原始文本中删除,甚至可能是以其作为亲属称谓的晦涩为由,由他的文字抄写员;没有办法知道。
在这个标题之后,检索到的文字遵循无数被检索的墓志文本中所见的惯例:它进入作者Dugu Ji的完整级别和职称和职位,作为常州的州长,在他编写墓志铭文字的时间。这个细节肯定包含在作者的原始文本中。但传输的版本省略了它。在课程中,这个省略并不意味着作者和文本之间的联系被削弱了。传送的文字中的墓志铭文字是由文集的作者自己写的。在早期的印刷时代,如文元英华或唐文翠的选集,每一个作文,杂项散文(三文?),或诗歌,诗或epi-taph,都提供了作者的名字,虽然没有标题。李涛墓志的两个版本在其他方面有很大的不同。李涛的曾祖,李道立治理的县的名字在检索的文本中被列为Xi ?, Qi?和Chen ?;和州长(cishi ?)的职位没有具体说明。在传送的文本中,它们被给予Shan?,Ji?和Chen?106并且输入了州长职位。 Xi和Shan属于第3类变体,彼此相距甚远。 Xi位于山西中部,和Shan位于河南北部的两个古老的cap首都之间的路线上。 Qi和Ji是2类变体,图形和语音
可能是黄琴武登一sha收缩的?上;见764和744的大赦,“广德尔年南娇她”?和“秦姬九宫tanda她天下志”,下唐,在唐大昭陵,分别为69.386和74.417,。
104李虎见JTS,1.1;杰克陈,主权诗学(剑桥:Har-
vard University Asia Center,2010),p。 14。
105 Da Tang liu dian,16.464-67。106 JTS,60.2340和Xin Tang shu,78.3517每个都有一个列为李道立?
?,并指出他在635年被降为王子成为公爵。
高士诗的敦煌文献
117
类似。齐是现代济南,山东的首府,吉可大概是云洲 - 毗邻的西南地区。 这种地名的变体,无论是散文还是诗歌,都可以说,更有可能是后期抄写员的错误,而不是错误在作曲时间附近制作,因为的职业细节死者在有关人士的心中会很新鲜。 其他变种属于纽金特的第5类,“语义相似性”:在检索到的文本中,李涛被描述为“在他年轻的时候实践 - 学习”(ruo sui wei xue ?);在传播的文本中,“在他年轻的时候爱学习”(ruo sui hao xue ?)。几句后,他在检索的文本中称赞“支持Con-fucian行为”(yi fu ru xing ?);在传播版本中,它是“用于支持儒家的方式”(yi fu ru dao ?)。再次,不能确定何时发生这些变化。
李涛墓志铭的两个文本都在其准确的葬礼日期上留下任何禁忌,并就日期的细节达成一致。更感兴趣的是,这两个文本在李涛在洛阳以外的北莽山的最后埋葬的确切位置上有所不同。检索到的文字显示为? “被归还在洛阳庆丰区北莽边缘的葬礼”;传送的文字读取? “在洛阳已故的委员的妻子的墓地被归还。”这个相当大的差异的可能解释是这个埋葬的复杂历史以及家庭或的可能性宗祠附近的葬礼改变了独孤纪的原文。 Dugu在现代江苏的常州组成了墓志铭,在那时他可能被告知或推断出李涛最后一次埋葬的一般位置。但是,北方和重新安排的交通是由李涛的表弟,皇家部族 - 男子李汉?,然后是浙东的委员 - 安排和资助的.107自从重新安葬在洛阳以外,距离张远很远 - 周,在李的葬礼时,洛阳附近的文字被刻的变化可能会有所变化。地名和日期的更多变化如下:检索到的版本说李涛在润州去世了? ,五十岁,给了一个精确的日期,干元的第二年? (758),第六个月
107 Li Han的简短JTS通知,78.3517,指定了Zhexi的委员。
118 David McMullen
第十六天,在第七个月的第十六天临时入侵Ju州;传送版有他在扬州死?年龄“这么多年”(春秋若干??),“干元初”(干元楚?)并使用牟作为死亡和入侵的日期。但干元时期只持续了两年,因此“干元开始时只能意味着757”。再一次,是不是Dugu Ji,或者更可能的是,他的wenji的后期复印机谁负责这种不精确不清楚.108
最后,传输文本的关闭具有看似插值的特征。在检索到的文本只读取?的情况下,传送的文本添加了一个短语,几乎作为惯例,在许多墓志文本的结尾处重复:? “因此,我写了一个用石头记录的题词。”这必须算作另一个Cate-gory 12变体,一个完整的句子插入,可以在散文文本中找到而不是在诗句中。但是,当发生这种情况时,不可能确定。第三个例子是由801年由着名的学者 - 知识分子全德玉组成的墓志铭。 (761-818)为魏Jumou ? (749-801),德宗的统治时期的文学精英成员。 Quan Deyu收集的作品中存在传播版本.109也存在检索版本:2010年的通知表明这个石头在私人手中,并且其发掘的日期是uncer-tain由中国文物出版保护基础(中国文武宝湖吉金汇?)。这个通知列出了检索到的文本和复制的文本之间的变体进入十九世纪的全唐文.110和其他例子一样,这里有变化,特别是当它来到正确的名字时:Wei朱某的父亲是魏兵?在检索版和魏水?在传输版本; 检索到的文本提供礼貌的名称元君?,但trans-mitted版本省略它。其他变体是Nugent的明显例子
108准确计算的检索版本由他的四个儿子进行最后一次埋葬,发生在“774,夏天的第四个月和第八天”以及“六 - 他死后的青少年”;传送版本,制作算术单,“在774,在夏天,在第七天的第四个月”和“在他去世后的十二年。”109全再治文集?,SBCK版, 23.1a-3A。对于文本的历史
这个文集,见万满,唐吉旭,第207-13页。
110 Quan Tang wen(台北:Huawen shuju,1965),506.3b-6a。对于一个很大的负面
评估,见他在JTS的传记,135:3728-29。
高士诗的敦煌文献
119
第3类:检索版本读取peiran yu ji ?,而传输版本读取peiran liang ji ?;检索到的版本为yi shi liang gong ?,而传送的版本为yi shi liang yan ?。这些肯定是传播版本中的抄写错误。现在熟悉的传递版本的不情愿提供精确的埋葬地点是显而易见的:恢复的文本表明少陵元?;传送的文字只读元? ?
柳宗元写的墓志铭? (773-819)对于一个女人,崔道贵?,在第八十八天818年去世第五个月,特别是它的变种。这个女人的社会地位与这里考虑的两个皇室族人的情况形成鲜明对比;她是一名被放逐的中级官员的几个女儿之一。这个墓志铭,其文本已经在柳宗元的收藏作品的成功版本中传播,于1987年回收.1111。刘将他的作文中很大一部分投入到崔的丈夫薛训中,而不是崔;但这里的评论仅限于他对崔道贵的描述。检索到的版本将她命名为Cui Daogui,礼貌名称为Luheng ?;但传送版本给了她一个完全不同的名字,袁?,和没有礼貌的名字。她的全名再次省略了几句话在墓志铭中。这似乎并不令人惊讶:女性的名字经常被完全从他们的墓志铭中删除。 柳宗元不太可能在撰写文本时不知道女孩的名字,并且家人后来将其提供给雕刻师,墓志铭说刘负责安排她的婚礼。而且,他清楚地知道她短暂生活的事实。他还有记录了一个更加晦涩的女孩的两个名字,另一个热情的佛教徒在柳州小时候去世了?在810.112另一个解释也是可能的:一个抄写员冒犯了女孩名字的阳性调,113,即使,或者甚至因为,她显然非常聪明,只是改变它。
111周绍良,赵超编着,唐代木之会,徐骥? ? (上海:上海古吉出版社,2001年),第853-54页;刘宗元ji ?,编。吴文智?等。 (北京:中华书局,1979),13.346-48。这个版本集合了八个稀有版本和八个其他作品,在第1507-10页列出和描述。112“夏上女子木传记”下载,刘宗元,13.341-42。 113周绍良,赵超,编辑,唐代木之会,2:1964。韩愈,在
120 David McMullen
在这个墓志铭的传播版本中的其他变体符合在大多数被认为是墓志铭的案例中所显示的模式这里:在恢复版本中提供的CuDaogui的年龄和死亡和埋葬日期的数字不是指定.11
810年,白居易为李勋的王子李勋写了一个墓志铭,他是一位在朝鲜的皇帝的弟弟,在二十一岁的时候去世了。这是一个最高身份的人物,靠近宝座本身,并且肯定在宗正寺登记。 白居易的文字确实可以解读为皇帝本人。 在恢复的版本中,Bai称自己为“你的仆人”,并且“按照你的命令”组成(feng chi ?);在两个传播的版本中,他提到“陛下”(bixia?下)。在本文中,没有使用埋葬日期的惯用mou;两个文本都有相同的确切日期为埋葬.15但两个版本否则显着不同.116检索到的文本读上? ?不?,不?,? “皇帝在他的帐户上没有参加,没有坐在法庭上;这是他对[他]的爱。“传送的文字读上?不?不?,? “皇帝在所有情况下都没有音乐表演并没有坐在法庭上;这是他对他的爱。“对于音乐的字,在检索到的版本中没有,因此在传播版本中实现了整齐的并行性。但是愚蠢的短语bu ju不?,这里lectio difficilior,是规范的,起源于左传,并且意味着“没有举行[节日]。”在白孔刘进入两次肯定不是巧合。领带?,百科全书
下面分析的一个墓志铭,提到了一个类似的名字,直桂?但这是一个儿子,而不是一个女儿。
这两篇文章都生动地描述了她最后的病和死后的虔诚风度。 检索版本提供了她的年龄,婚姻持续时间,她转移到北方的日期以及准确的埋葬地点的详细信息。传送的文本使用短语“so多年”(nian ruogan ?)为她的年龄和“在某一天和某月”(mouyue ri ?)为她的旅程北和提供的日期在她的坟墓里。由于刘宗源在南方创作了这个墓志铭,所以关于道归最后一次葬礼的精确细节可能已经被她的家人加入了。
115 WYYH,935.2a-5b为李唐王子提供了四个八世纪中期的墓志铭文本
偶尔使用mou和ruogan。
116对于检索的版本,参见周绍良和赵超,编辑,唐代木枝会变,2:1980;传播版本见白居易记,42.921。 WYYH,935.5b-6a也有这个文字。白居易记的整理没有注意到,在WYYH和检索到的版本中,王宝的姓作为葬礼的组织者,在白居易记中缺少。 WYYH和检索到的版本使用特定于状态的术语hong ?;正如WYYH所说,白居易姬有zhong?
高士诗的敦煌文献
121
与白居易有关.117另一个重要变化如下:检索版本结束时的句子已在传送的版本中移动到文本的中间。在检索到的版本中,这个结束的句子显示为? “此外,他发布了一项法令,负责文学的官员,居易,应该做他的epi-taph题词。”在传播的文本中,这读起来了,? ?,? “在这一天,他再次命令汉林学者白居易做他的墓志录;它符合先例。“这种变化背后的原因可能是在检索版本中,在标题之后,文本,遵循惯例,进入白居易的完整标题,此时,除了他的翰林排名,是而不是初级。抄写员不希望忽略提到白族的威严汉林等级,而是将其提到文本中间。 最后,值得一提的是,在检索版本结束时,传输的文本包含一个全新的句子:?,?? “当一个人说话的哀悼,并称赞被合并完美,这不是一个应该是什么意思?”这是一个类别12变种和肯定lectio suavior的情况下,将lectiogravior色彩为好。这两个版本的白族墓志铭的这些差异总而言之,表明墓志铭文本的两个截然不同的版本已经形成。这是当然不可能知道什么时候这些变化发生了,是否由白居易,其中纽金特演示了迷恋他的文集,或者,因为Xian-宗被卷入诉讼,通过做一些在宗正寺的emp皇帝的代表,或后来的抄写员。韩雨在他的一生中被认为是一个多产的作曲家墓志铭;他的女婿李涵? (d.ca.850),在他的介绍中,对于汉族的文集,记录了七十六个.118韩愈的文本享有很高的知名度。事实上,他们其中一人的主题,在他的死亡床上,正如汉亲自己记录的那样,告诉他的儿子“要被埋葬但不要被韩愈[一个人的生命埋葬]的帐户一点都没有。“119他的墓志铭显得非常传统和自由
117见左传,p。 70,温公爵,第15年; The Ch’un Ts’ew的James Legge与Tso Chuen,第269页,第271页; for bu ju,见白居易,白孔刘领? (台北:新兴shuju,1969),1.11b; 16.24a-B;对于bu ju yue,另见17.3b,但与结婚仪式有关。
118 Charles Hartman,“初步书目笔记”,p。 88.119 David McMullen,“韩雨:另类肖像”,HJAS 49.2(1989):646。
122 David McMullen
很有型。有时,他似乎几乎要玩这种类型的惯例。但是他的整个作品在九世纪的时候就已经获得了越来越高的声望。在宋时代,正如陈子昂在他之前所做的那样,他被誉为一位划时代的伟大作家。他的文集的副本,在他自己的手中,在南宋存在;但是在十一世纪至少已经有四个版本了.120本次评论的一个论点是,虽然唐和宋的任何文集的传播总是受到随机因素的影响,但是很有名的信誉可能有助于确保wenji被更仔细地复制了。这可能是韩愈的情况。 因此,在他的墓志铭的检索文本和翻译文本都存活的每一个例子中,这两个版本的变体明显少于此处审查的其他墓志铭的情况.121第一个例子是汉族的墓志铭对于李旭忠?这个墓志铭是连续版本的汉族文集传播,但石头本身直到1929年才被检索..122与其他墓志文本一样,按照死者姓名和头衔的转换版本省略了名称韩愈和他撰写文本时的头衔。但对于其余的文本,通常有一致意见。特别是,埋葬的确切日期和地点完全对应;那里没有使用非特定的谅解备忘录。在813年的第六个月,在五十二岁的yyou,当天wushen的第十一个月被埋葬的时候,李已经死了,检索到的和传送的文本都同意了。李旭中不同寻常,因为他是五阶段文学和预测方面的专家,韩愈详细介绍了他所谓的技能。只有一定数量,亲属细节,和专有名称他们不同。回收的墓志铭说,李徐中的第七代祖先是李冲?反式
齐昌?,编辑,韩昌立文集焦珠? (上海:Gudianwen xue chubanshe,1957),6.260-61,“Tang gu yubu yuanwailang Zhang fujun muzhi ming?
120查尔斯哈特曼,“初步书目笔记”,第88-96页。121周绍良,赵超,编辑,唐代木之会,2:1993;韩昌利文集教授,6.253-54。关于韩愈文氏的文本史,请参阅查尔斯哈特曼,“初步书目笔记”,第86-100页。
122李旭忠来自陇西?李氏族;但没有帝国联系是详细。篆书封面的作者姓名,右re郑泉的记忆,以及文字,李的姐夫陆丽媛?,谁没有头衔,都记录在文末。这些不在传输版本中。
高士诗的敦煌文献
123
李冲作为他的第十一代祖先.123传送的版本有李的父亲与薛勇的妹妹结婚,他是国家事务部的左任总理(shangshu zuo cheng ?丞);传送的版本有他嫁给了薛柳桐的女儿,陈柳的省长?。其他差异很小:在某一点上,检索到的版本添加了单词nian?三三之后,做了三年。一些但不是所有发送的版本都省略了san。HanYu在本文中的一般极小的变化率在他的另一个墓志文中重复出现。这是他的文字为苗? ?,在新西当天的第六个月在807年去世,在同一年的第12个月被埋葬,在bingyin那天.126之间有什么变化检索和发送的版本不会影响感觉.125再次,标题是不同的,所以承担一般模式:检索的版本有已故苗的帖子作为canjun shi输入?;传输版本仅仅作为canjun ?。检索后的版本,在死者的姓名和头衔之后,作为墓志铭的作者进入韩愈,列出了他807年的标题,这些标题当时相当年轻。按照此处考虑的所有墓志铭的模式再次传送版本,在标题后省略任何提及的作者身份。其他变体是几乎没有显着性:在一个点上,检索到的文本读取shi?,“作为官方服务”,其中传输的版本读取zuo?,“协助”(Nugent的类别3)。检索到的版本上写着“侯施buli li不?”,“以下专员任命他,但他不愿意留下来”;传送的版本省略了什么?,打印hou pi bu ken liu ?不? “他后来被任命,但是
123马其昌,p。 253,注意到“旧笔记”说元和星转?
?有“八个”。
124这篇文章和李敖的? (773 / 4-836),“大唐古书坊解放张书记中甸十字事故昌里汉君夫人敬昭魏氏木之明”? ,802(Kegasawa目录第4539号),周少良和赵超,编辑,Tangdai muzhi hui bian,2:1925-26),是特殊类别的,因为原石在北林?在西安,他们到达的日期没有。理论上存在这样的可能性:在这两种情况下,他们传播的文本可能会受到早期整理的影响。
125周绍良,赵超编着,唐代木之会边,2:1964;马其昌,
6.222-23。但另见n。 000以上。
124 David McMullen
不愿意留下来。“检索后的版本将苗凡埋在平阴区(香?)的墓地里?传输的省略了“区”这个词(Nugent的第8类的两个例子,“miss-ing characters”)。其他变化具有相同的次要顺序。在韩愈的大量传播的墓志文本中很少使用mou,并且这两个墓志铭的传播和检索版本都存在这些死亡细节这里分析可以用两种方式之一来解释。 首先是一个遥远的可能性,李涵,他的女婿,编纂他的文集,或者汉族收集作品的早期编辑追逐所有关于埋葬时间和地点的信息,汉族他自己可能留空或指定与mou。第二个是当com-构成他的大部分墓志铭,包括上面分析的两个墓志铭时,韩愈确实有死者亲属常规提供给他的时间和地点的全部细节,并在手边加入他的文本和他选择忽略mou中隐含的松散禁忌。在这个游记的基础上可以对墓志文的传播做出什么概括?首先,分析强调为墓志铭类型正是文本传播的不稳定性从“实例化”的时刻开始,这是Nugent分析诗歌的主题之一。这种不稳定性,或“不羁”(第16页),几乎是从一个墓志铭文留下com-poser的手并且一份副本交给家庭的那一刻开始,以便可能的修改,填充和传递到雕刻师。在诗节的情况下,引用田小飞的Nugent(第15-16页)写道,读者通过复制,编辑,修改和修改“参与制作手稿副本”,以及读者的“参与”在一篇真正意义上的文本中。“口头组成的诗歌同样不稳定(第167-74页)。文字中包含两种类型,换句话说,每种类型都有其自身的各种不稳定性,两者都不稳定。其次,一些信号可以读入所有检索的墓志文本中包含的信息类别,但在所有传播的文献中都没有,即墓志铭作曲家的完整标题和名称。下面将显示敦煌的抄写员写出诗歌时经常会忽略他们的散文介绍,其中往往是非常具体的时间和地点细节,
126田小飞,陶渊明与手稿文化:尘埃落表
(西雅图:华盛顿大学出版社,2005年),p。 8。
高士诗的敦煌文献
125
从某种意义上说,这似乎与作者姓名和名称的传播墓碑中的这种遗漏相似。否则,文字版本和墓志铭的检索版本也显示出与敦煌文书相同的变异范围 - 脚本和印刷版的诗歌。恢复和传播的墓志文本中纽金特的类别2,类别3和类别4变体的比率可能与高士诗的早期敦煌手稿中相同类别的比率大致相同和传播版本同一首诗。地名和概率数字特别容易发生变化。然而,最终,没有任何墓志铭文的例子被他们的作者“解开”,就像纽金特认为诗歌可能成为的那样。可以认为,从某种意义上说,他们从一开始就停泊在两个地方,与原作者和死者家属一起停泊。 但是作者计算了很多,并且没有理由认为,无论是在检索版本还是在传播版本中,作者和作文之间的联系都被削弱了。
高士手稿的案例
文章,上一节已经证明,从时代开始,他们的作文中包含的文本被复制的自由度大于或等于纪律,而不是神圣的文本或国家文件。但是对于原版的保真度范围在不同的文字中有所不同,特别是众所周知的数字可能会以更高的精度复制其作品。韩愈的墓志铭被抄写得比那些不太知名的作家更加忠诚,这些作家既有他们写的家庭,也有后来的抄写员。张希厚?认为在敦煌复制的十卷集合的一部分手稿中生存下来的陈无极的散文作品,与宋初早期相同文本的版本相比,更接近原文。选集和他收集的作品.127如果这篇论文是
127见Dunhuang dianji,pp.569-74。 P.3590是陈氏十卷集的部分文本,即胡安8和9的一部分以及陆苍渊的“陈氏别转”。这份手稿在完成后需要仔细纠正。 S.5971,S.5967和S.9432形成对P.3590的补充。在吴启宇的文章的基础上,上面引用了n。 40,ZhangXihou辩称,这些手稿的早期版本使得它们更加可靠 - 陈的原始文本,并列出(第573页)敦煌文字的四个例子比更浓缩的文字更全面,更清晰传播版;也列出了
126 David McMullen
是的,它可以应用于敦煌的手稿,这是Nugent的主要焦点吗?根据敦煌诗歌手稿的证据,可以说,抄写员可能会对官员或其他人物的诗歌更加尊重,他们收集的作品,wenji,他们在一个连贯的状态下接受并代表精英价值观和文化声望?随着时间的推移,对原件的忠诚度是否随着时间的推移而下降,并且他们进入了一般的流量,特别是当个人的成分被从文字中删除并被选中时,或者当复制是在远离首都的情况下进行的时候?来自政治和文化中心的空间辐射感在唐代有消息来源:白居易谈到袁Zhen的诗句从“六宫八和八个地区传播到南部野蛮人和东部野蛮人” (第194页)。敦煌的一些抄写员是否更加尊重高’s和其他八世纪诗歌的“具体历史性”,并且对这种“具体历史性”的兴趣逐渐消失,因为政治的记忆 - 文化和文化集中在八分之一 - 世纪的世界,其中高人的生活已经退去,副本仍在继续制作?纽金特提供了一本详细而有价值的文章,介绍了选集和传播(第236-84页)。但是他只为诗歌提供了文字变异的分析,只有在“秦府音”的情况下才提供,而且,更多的是在高士的诗歌的手稿中。在高诗的情况下,他观察到,虽然有些诗被抄了得非常小心,但其他人却“没有得到处女纸的荣誉”,因为现有的卷轴背面被使用,现代学者有确实将这些文本确定为训练练习。纽金特的主要关注点是唐诗的物质方面,因为物理人 - uscript副本揭示了它们。他对高’s敦煌诗的分析是严格限于高诗的变体,存在于档案中的两份手稿副本中。当高智诗不归于他时,他也感到担忧,他已经变得“没有受伤”,因此支持他的“论述”削弱了作者联系。“如果他进行了一项与之相关的演习。上面的墓志铭,以及延伸他对后来复制的变体的探究,从后唐时期,印刷版的时代,包含,高’s敦煌诗的变种数量将大大增加。工作
例如,纽金特的第4类(ku?在手稿中为gu?in传送的文本中的变体)和lectio suavior的一个例子,其中xia yu Rong Di ? “在敦煌文本中远远地滋养荣和迪”被更多奉承的傅荣迪所取代?传送版本中的“涵盖荣和迪”。
高士诗的敦煌文献
127
然而,注意到这些变体已经由ShiShuting128和她的前辈精心完成,严格检查了所有高’s敦煌诗的所有和传播版本以及对其的成功评论。如果使用Nugent的11个catego-ries完全列出,这些变体将填充许多页面。在这里,不会尝试这样的练习。相反,高士敦煌手稿的变异将根据上述检索和传播的墓志文的分析得出的更广泛的结论进行检验。将描述在她的总结中列出的施书亭和所选择的几个非常显着的变异例子。这个问题将被提出:高’s敦煌经文的文本是否显示出与检索墓志铭文本相同的独特特征,即对高度具体的数据,专有名称,日期和数字的更大关注?随着时间的推移,这句话被复制并传播了吗? 一些文本是否可能更接近高的原件?在他的敦煌诗歌手稿的情况下,被证明的作者联系有多少被削弱了?
高士敦煌手稿的质量范围可以确实被发现并且提供了解释。这个解释是基于建立高智晟在第八世纪的声望与他的诗歌的两个主要集合的高质量之间的联系,这些集合是在那个世纪末被复制的。高在当时享有很好的回应,细节与这个论点有关。他职业生涯的早期阶段主要是民事官僚机构的限制性和自动性控制,首先是736年由李林甫
?然后从杨国忠752开始。这看到了他对政治制度和初级办公室感到沮丧的“反对”时期。在755年的安鲁山叛乱之后,高智晟领导了一个高风险的职业生涯,主要是在十多年的急剧王朝危机中.129他在知识分子和王朝的忠诚者中享有很多圈子,包括颜真卿,他的表弟严高青,杜甫,杜古基,贾智,130和梁素?,131名男子主张
128这构成了黄永武和史书婷的第4-8章。129 JTS,111.3328-33。130年代的高年代传记(年篇?)发表在他的诗歌的两个主要的关键版本中:孙钦山? ?,高世世纪教主? (上海:上海古吉出版社,1984年),第355-400页,刘开阳,第1-26页。
131另见Liang Su的xingzhuang为Dugu Ji,在WYYH,972.9b-10a;傅选聪,
页。 176。
128 David McMullen
叛乱十年的新道德严肃性。他的职业生涯与李白的职业生涯相交.132他在760.133处理了杜甫对庇护年龄的恳求,但他在敦煌的诗歌生存中更为重要,他于753-754在西北部服刑, 着名的唐将军Geshu Han下的一名参谋官? (d.757),134和他们 - 以颂歌及其工作人员的胜利主义经文背诵Geshu对西藏人的胜利.135在叛乱之后,他再次在该地区服务,虽然不太成功; 763年,杜甫记录了他对藏人的实地指挥。在他的职业生涯开始之前,高曾试图利用他的文学技巧
进入官场。他在755年的安禄山叛乱之前写下的这节经文传达了一种高昂的独立感,对官僚主义和能量的不耐烦,以及李白的典型特征。更重要的是,它涵盖了广泛的范围。情感诉求。 他写了民谣风格的歌曲,记录了沿着边界的唐运动,这种风格有时是一种风格,有时是战争厌倦。 这些较长的诗歌借鉴了唐代成功的公共叙事在开元和天宝时期的边疆。他还写了短篇小说,怀旧,旨在确保在他的观众中“眼泪会全面落下。”137一首诗,在745年创作,关于不忠的丈夫秋胡的主题,也是一首一个敦煌变文的主题.138在一个完全不同的关键词中,他也用诗歌写了每个字母的字母,他的诗给严真卿是最好的例子。据说高智晟在他五十岁之后才转向诗歌,但“在几年之内,他的风格发生了变化,他为自己的精神和实质感到自豪。他很快就吟唱了一个作品,而不是被connois-seurs赞扬和背诵。“在叛乱的危机中,玄宗赞扬了他的升华能力,他的朋友贾智撰写了皇帝的诏书
132对于高诗与李白的关系,参见Marie Chan,Kao Shih,pp.30,40-41。133 William Hung,Tu Fu,pp.171-73,179-80,196-97。134一首诗由Geshu Han撰写的一首诗,包括在一般杂志P.3619中
高士远离一个;见徐军,第313-14页。
135 William Hung,Tu Fu,pp.196-97。136见欧文,中国诗歌的伟大时代,第147-61页; Marie Chan,Kao Shih,尤其是
第93-124页。
137“邱虎兴”,刘开阳,p。 13;约会到745年,第142-46页。138对于秋虎边文,见黄正?和张永泉,编辑,
敦煌变文胶煮? (北京:中华书局,1997年),第232-42页。
高士诗的敦煌文献
129
他的官方传记,可能是大约780年以现在的形式写成,最后以夸张的赞美结束,“自唐朝以来,关于成功的诗歌作家,只有高士。”140 高的忠诚,他的高社会地位,以及他在预备期间的竞选活动或前线,以及他作为一名工作人员的记录,753-754与Geshu Han对抗藏人,以及作为现场官员763,141在敦煌,当然远离文化中心和帝国的外围,确实吸引了华人社区.142高士的韵文的权威感可能在781之后有所增加。因为它是然后,甘肃走廊被切断,敦煌成为孤立的,在西藏控制下。在甘肃走廊的驻军城镇中,敦煌仍然忠于唐朝,并致力于维护一座寺庙,其中大宗玄宗被一座雕像所憎恨。正是在这个时期的早期,中国的抄写员,在一个现在有效地隔离和重组的社区沿着西藏线,143把高诗的诗节序列写成现存的敦煌手稿.144
正如纽金特所说,更多高士的诗,敦煌手稿中共有104件90首诗歌,其中包括李白.145高通过安禄山叛乱;但他在敦煌档案中的一首诗的最新日期是756,在爆发后不久.146 Nugent的特点
139关于贾志的任命,见WYYH,381.7a。140 JTS,111.3328-33。九汤书的这一章可能就是这样组成的
对于残酷的官员来说,早在德宗的统治时期。141见William Hung,Tu Fu,pp.196-97。142对于诗歌集合的区域认同的概念,请参阅Owen“The Manuscript
唐的遗产,“p。 313。
143见荣新疆,敦煌学史巴江,p。 26.144对于西藏占领期,781-848,见Nugent,p。 29; Denis Twitchett,“Dezong统治时期T’ang的大战略中的西藏”,“中国战争中的战争”,编辑。 Hans van de Ven(Leiden:Brill,2000),第106-79页。牛来英在敦煌建议中国人对唐代价值观和文化忠诚的背景 - 地面气候;见敦煌殿吉,第98-101页。另见Arthur Waley,Ballads and Thories from Tunhuang:An Anthology(London:George Allen and Unwin Ltd.,1960),p。 240,引用P.3451。
145王梵志的流行佛教诗?在这里被认为是一个单独的类别。关于高诗的敦煌诗及其背景的概述,另见张希厚,敦煌电机,第593-601页。
146见贺赫兰的“北方盘官王北海”,为贺兰写的
130 David McMullen
保存他的诗歌的卷轴更加统一,“在年龄上更好”,并且质量通常比“秦府音”手稿更高(p.67)。他指出,从793年到后唐时期,高手稿的复制时间跨度超过了很晚的“秦府音”。但他并没有试图将这些手稿的书法用于从严元顺和上述的“正统”到“现在”到“gar gar gar”的范围。他从关于收益的分析将高的手稿视为一个离散的和均匀的物理材料体,可以从中得出显着的变异率。他的方法与此处提出的论点不同,即这些手稿是由抄写员制作的在明显不同的时期和两种模式下工作,这些差异对副本的质量有显着影响及其对高氏原创的忠诚度。高句的敦煌文本中的两种模式中的第一种在他的诗歌的两个连续序列中是显而易见的。一个是他的诗集合,在一卷名为“高士世纪”的卷轴上。在这个集合中有36个标题和48首诗.147由于这是一个单一作者集合,因此不会出现作者和作文之间联系减弱的问题。序列中的第一首诗是由高智晟输入的,必须是所有后面的诗都是他。这个卷轴可能是从第八世纪的最后几年开始的。高诗的第二个长序列,编号为41,在18位作者的诗集中.148这本选集,共有108个题目和119首诗,还包含李白诗歌的长序列 。高智晟的每一首诗都是以他的名字命名的。 这个卷轴可能在793.149年被复制出来
金明? (jinshi 728,d。759之后),刘开阳,第286-88页;黄永武和施书婷,第57-60页。
147这是P. 3862;见纽金特,p。 66和n。 63;徐军,敦煌世纪,第392-411页,黄永武,敦煌德唐诗xubian,pp.27-237;在石书婷注释高Shi史诗的部分中,他的诗歌被诗歌范畴所考虑。对于数字,见黄永武和史淑婷,p。 24.另见孙ins山,“附录”,高士世纪教主,第409-10页。
148这是P.2567和P.2552;见徐军,第41-98页。高’s的诗歌在第77-96页;另见孙钦山,“附录”,高世时纪教主,第409-10页。在他对这个序列的分析中,第41-43页,徐将其发现的历史分为两个部分,并将它们的识别作为赵万里的单卷。和王忠民,1934年至1935年。 这份重聚手稿的第一部分由罗振宇发表。
149 Xu Jun,pp.42-43,引用Ikeda On ?。
高士诗的敦煌文献
131
高诗经文的序列可能来源于斯蒂芬欧文称之为“较小的集合”(xiaoji ?)的个别作家的一系列诗集,而不是纽金特所认为的更为全面的“正式集合”(正吉) ?)。 Nugent详细描述的这些“较小的集合”(第248-58页)在长度方面会有很大的变化,但通常在相关作者的全部诗歌制作中占相对较小的比例.150不言而喻,每个人的作品都坚定地与他们的作者联系在一起。现代评论家们将这些两个较长的高句子“精确细节”(jingque?)中的每一个都称为复制标准。 “高士的奉献者”的作品,暗示了对高’s原创作品的忠诚.151 Nugent的方法论可能会导致他对比赛或撇开这样的描述;但是这些两个序列的分析表明,这种保真度可以用几种特定的方式表示。首先是抄写员尊重高士创作个人诗歌的中的历史联系。或许他们这样做的最清楚的方式是在某些诗歌之前包括高的原始散文介绍。因为上面提到过,这种引言强调了一首诗的“具体历史性”,它在大事历史框架中的地位。这与对穿过epi-taphs的埋藏文本的精确年表的尊重没有什么不同。在高士史记中,有一首散文介绍了高雅诗歌中最着名的一部作品,“严歌兴”,写于734,152,其中一首是他的三部曲“秦台三首” - 三?写于755.153另一首长诗“风吉平原阎泰寿冰旭”? (尊敬地送到平原的阎州长,带着介绍)是在754年从高西北的Geshu Han服务的远西北方写的,它有一个异乎寻常的长期和周期性的介绍,实质上是一封私人信件。颜真 - 清.154它没有被收集到高氏诗歌的传播版本中
150欧文,“唐代手稿遗产”,第304-6页。151黄永武,史淑婷,p。 24.但是,只有一首诗,“仙居”,标题和文字与传送版本相同;见刘凯 - 杨,p。 7,暂定日期组成,734;黄永武,史淑婷,pp。198-99;徐军,p。 396。
152刘开阳,第9页(约会,738),97-102。153刘开阳,第12,125页。154徐军,第410-11页;黄永武,史淑婷,第210-13页。这首诗已过时
132 David McMullen
因此,它的存在完全归功于其在高士世纪中的存在。 Yan,Gao告诉他的读者,早期欣赏他的诗句,在四字行(si yan shi ?),“几百个字符”中写了一个内容,并有一个介绍,以便有更多广泛认可。对于因为他无情的唐人忠诚而离开他并超越他的人,严对此表示赞赏。
颜真卿与高士的诗歌有关,因为他与高和他的友谊有关。拥有巨大的道德和学术威望。他和高,一样,在747-749看到了在朔方,河西,和龙游等边疆的服务。他是一位精英学者,一位贵族,也是高士的几位朋友中的一位,他们在孙缇的统治下获得了金石。他是阎高青的第一代堂兄,他在早期就遇到了英雄的死亡。安禄山的叛乱.156除了作为一位享有盛名的书法家之外,他还是一位国家仪式的专家和音韵学家。在这里,是最具权威性的代表唐文化传统的人物。在7584年,75岁的反叛指挥官犯下了叛逆的罪行,在此选集被复制之前只有9年。他的扼杀,在省内的Ca州外交使团 - 河南蔑视结束,震惊了民事官僚,并带来了他,就像它的表弟一样,在王朝事业中作为烈士的巨大名声。这次事件的巨大威胁肯定会传到敦煌的中国社会,并且更加尊重他和他的亲密朋友高石。如果793的日期对于这个手稿是准确的那么,那么抄写员,一个在敦煌的亲中亲,藏族控制的飞地中被隔离的中国人,将完全有理由对待高和他与燕的关系。 0.158
到了754年秋天,当时盖斯在Geshu Han的工作人员“超越边界”。尤其见刘开阳提供的注释,高士世纪年鉴建筑,第282-85页,以及(日期)组成),p。 20。
155 Nugent,p。 265.156 JTS,187B.4896-99。157 Zizhi tongjian ? (北京:中华书局,1956年),231.7443。158在敦煌电机,第98-101页,牛来英引用陆志的? (754-805)命令于784年为德宗起草,称赞忠于王朝的“士兵,官员,佛教和道教神职人员,长老和普通民众的四个驻军。”见唐鲁轩锣汉源集?,SBCK版,10.2b-4a;也是自治同健,231.7442-43,李宓演讲? (722-789),牛来英在敦煌电机引用,p。 100 n。 1.荣新疆,敦煌薛世巴江,p。 212,暗示西藏占领敦煌“刺激了中国人的传统自我保护”
高士诗的敦煌文献
133
另一首诗,就像高’s对阎真情的诗歌信息一样重要,是高’s的“新安王楚赛”。 (新安王子超越边界),第2565页和P.2552中第一个选集。它庆祝732年初的成功战役,以反对习近平和契丹为首的李昕,新安王子,玄宗皇帝的表弟,并像他一样,是太宗的曾孙。诗有两个子主题可能会增加对敦煌中国人的吸引力。首先,李伟早些时候,在729年,在兰州西部的郭州附近的西藏人附近取得了显着的胜利,重新夺回了石宝城?对于王朝.160其次,李薇的职业生涯代表着李唐唐皇室本身的恢复,在705-712期间的近终末王朝血统 - ting之后。高石称赞李伟是一个“伟大的岩石和围栏”(潘世凡威?),一个修辞参考给理想(fengjian ?)皇室王子作为一个保护屏幕皇帝本人,这是一个古老的概念,在玄宗自己主动重建李唐家的权威之后,在吴受到的损害之后再次出现了?和魏?部落.161高的介绍是关于新安王子的工作人员的四位中级官员,他以熟悉的方式提到他们。对于高,李伟确实,正如他在其他地方所描述的那样,“一个好人的情人。”162这首诗及其散文的介绍也因此而不仅仅是在宫廷,而且还“超越李唐王朝的权力” 边界“,特别是反对西藏人和反对契丹。施书亭的整理版本提供了此手稿副本与传输版本之间的完整列表。但
姓氏,以及大家庭之间的相互联系变得比在唐前时期更加接近。“
159见黄永武和史淑婷,第174-86页;徐军,p。 77;刘开阳,第6页,39-46。这首诗的标题是“新安王木府施冰旭”。 在传输的版本中并分配到732年。对于Xi的运动?和契丹(契丹?),见Zizhi tongjian,213.6797-98。对于李炜的传记,见JTS 76.2651-52; Cefu yuangui,12.18b-19a将胜利和庆祝法令约定为732.但唐惠尧96.1718暗示李薇最初没有成功。
160 Cefu yuangui,291.12a-b;唐惠尧,78.1427; Zizhi tongjian,213.6784。驻军在741年再次失去,并在749年特别昂贵的围困之后被Geshu Han夺回;见唐惠尧,78.1427; Zizhi tongjian,216.6896。
161为玄宗放置在李薇的背景和罕见的信任度,见
大卫麦克马伦,“皇帝,王子和都道府县”。
162刘开阳,p。 5,约会到731,第31-32页; “别奉盘官”,在阳光下
秦山,第27-28页。
134 David McMullen
这里关注的主要问题是,八世纪晚期的手稿以高度具体的信息保留了高的介绍。另一首诗,731年高智时在魏?,“三
君庸”三? (赞扬三位先生们),高赞颂三位已故的唐朝仆人,家喻户晓的姓氏,他们在魏国的地位仍有痕迹.163这些人物是太宗宫廷的伟大监狱官员郑铮? (580-643),金石和将军郭元珍?,和女皇吴的统治狄仁杰的不知疲倦的王朝仆人? (630-700).164对于高,他们在这里代表唐精英的尊重为“高级职员的道德人”而不是诗歌作家或结合道德和作曲技巧的男人,不论是三人主要被认为是一位诗人.165高智晟在他的王朝忠诚之下,这种忠诚在第八世纪末敦煌的抄写者中肯定加入了他的职业生涯。是否最初是高写的其他诗歌的介绍包括在小the中的抄写员现在还不知道。但是手稿中的那些介绍提供了正是历史关系的记录,这对于时代的精英作家来说非常重要。就像上面分析的墓志铭的检索文本一样,它们包括其他地方没有保留的日期,除了这些介绍中的其中一个,高石实际上是通过名字引用自己。高句诗的这两个序列也有共同之处另一个特定的特征,表明抄写员对权威的尊重和在诗歌创作时必须是原创的。 在这两种情况下,他们的抄写员在写作“圣珠”之前都留下了一个敬意的空间,指的是玄宗,而在着名的绅士汉族之前,他曾在玄宗中为玄宗服务。 ,“因此我怀疑是一个奉献者
163见黄永武和史淑婷,第42-46页;徐军,第89-90页,刘开阳,
第5,14-18页。它在WYYH,301.10b-11a被选中。
164郭元珍,见JTS,97.3042-49;对于狄仁杰,请参阅David McMullen,“真正的法官Dee:Ti Jen-chieh和705的T’ang Restoration”,Asia Major 3rd series 7.1(1993):1-81;对于魏征,见霍华德J.韦克斯勒,“天子之镜”(NewHaven:耶鲁大学出版社,1974)。黄永武,史淑婷,第42-46页; Liu Kai-yang,pp.5,14-18发布于731。
165魏征的诗句在QTS,31.436-41;狄仁杰的一首现存诗歌是在QTS,46.55; 郭元贞有一首诗在敦煌有两本,“宝剑篇”; 见徐军,p。 429。
166徐军,p。 392。
高士诗的敦煌文献
135
高诗的诗歌有计划地复制,复制的日期[两个序列]的日期也应该接近。“如果像纽金特所说的那样,抄写者和作者之间的距离是敦煌文书的一个趋势,如果抄写员是“通过反复的文本复制进行权威的渐进式削弱”(第262-27页)的参与者,那么认真地复制这两个高诗经文的序列,则表明在这些情况下它不起作用。
高句经文的小学文本的复制质量的另一个有力的观点是,敦煌文本可以被证明比某些专有名词更准确。传输版本有。因为,就像传播的墓志文本中的一样,在专有名称的变化中有一种倾向。实际上,高智晟的几首诗的传播文本无意中将专有名称改为了不合适的地方。敦煌文本“武威左尔守”?“(武威两首诗),写于752年,复制于高士世纪手稿,但在敦煌档案中没有其他副本,就是一个很好的例子。传送的版本重命名这两首诗“邓百丈风二手”?丈? (两首关于升至一百巅峰的诗).167这导致了一个以这个名字命名的山脉的追逐者。一位学者已经确定这个在枫林?县,贺州?并将这首诗分配到了755年,当时高石回到了东方。另一个已经确定它为Mayin shan ?另一个位于琶洲?,四川,并分配到764的诗,即叛乱后,当高在这个地区服役。但是,在两个小吉序列中没有其他一首诗可以追溯到高智晟职业生涯的这么晚。而在诗歌中的其他专有名词,无量,无耻,Qing ?,Qing之Yan,以及阎之道,都在甘肃。此外,这些名字与Geshu Han在这个地区服务的时期一致。所有这些都是由敦煌手稿制成的:敦煌文字的第一行不是“百丈峰”,而是“baichi feng”,而且是“八世纪诗歌中的几个参考之一”。百万英尺高的“烽火台”是中国国防系统的一部分在甘肃走廊,其基础仍然可以看到。 混淆源于两个3类复制错误.168
167刘开阳,第19页,第250-53页。168黄永武,史淑婷,第93-94页,总结第225-26页。施也
引用冯的其他例子?被错误地复制为冯?
136 David McMullen
在这种情况下,它不能证明所传送的文本中的变体是“抄写选择”,是抄写员的创造性干预。他们反对既不感情也不感恩,也不存在任何介于两者之间的东西。 相反,他们属于那组抄写员变体(纽金特的“Cat-egory 3和4”)被描述为滑稽。在这里,对于原始文本的传统批判性搜索,在法国吟唱诗人的情况下被学者们蔑视,为现代读者恢复了高的原始文本。当腐败,对于这样肯定是,采取的地方不能知道。由于这首诗的第二个副本没有出现在敦煌档案中,这首诗并不是纽金特的关注点。
另一个特别复杂的变异例子值得分析,因为它表明了一个抄写员可能会如此夸张地改变一个文本。通过不承认作者的暗示。提供典故的典型文字再次左传。几位现代学者的细致注释表明,传播版本的错误由高士对左传提出了一个典故,因此大大改变了一首诗.169这首诗,“宋中别司徒书,格夫武德尚丘“(丘歌)告别我的叔叔作品导演,每个人[我们]写一个对象来韵”商丘“)170再次存在敦煌档案和一式一份,在高士世纪(P.3862)。符合敦煌文本和传播文本的开头行读了?丘?一?,? “我们凝视着商丘;但秋天天空被黑暗笼罩着。“但是对于第二对联敦煌文字读到?,? “陆地和星座仍在那里;火的时间和主人[于波??]被搬到了那里。“于迪?可能是敦煌副本 - ist的6类错误,字符顺序相反。更重要的是,商丘是一个坟墓的名字? 高古代,和整个地区的宋名一样,是一个不合时宜的名称,当高写时,仍然在那里使用。 这是左传记录的地方,“他[姚?]将Yu博移到商丘,并使他成为星座的主人。商人的人跟着这个,所以星座就是商
169刘开阳,第6-7页,约734年,第4页。 78;史淑婷,第167-68页,226-27页。孙勤 - 山,第97-98页;而对于“宋中士守”系列中最后一首诗的注释,见孙钦山,第17-18页。
170 Huang Yongwu和Shi Shuting,pp.167-68,摘要见第226-27页。
高士诗的敦煌文献
137
因此,171 Yu Bo首先在这里被封,并且他和他的后代在这里牺牲了“伟大的火星”。但是被传播的版本错过了这个参考:代替典故,他们取代了一个平淡的声明:?,? “土地和星座仍然在那里,但是城市和伟大的道路都发生了变化。”这些都是类别3错误,人物霍正?在图形上类似于da lu?。写郑?为什么?也许是抄写员混乱的一种衡量标准。敦煌文字还在继续:?,? “对于他们的盾牌和长矛,我们对过去的事件感到悲伤;随着它被抛出和落下[植被],我们面对即将到期的一年。 。 。 “但是传送的文本却有了?,? “对于盾牌和长矛,我们在过去的事件中感到悲伤。在废弃的村庄,我们面对即将到来的一年。“徐?是oao?,的3类变体,但也是抄写员混淆的一种衡量标准;这种感觉已经丢失了。这个变种行肯定会传达一个与高的原始文本不同的信息。因为在敦煌文本中没有提到Yu Bo作为“火之主人”所包含的“火焰大师”,所以传送版本中的“为过去的事件感到悲伤的盾牌和长矛”这一行变得过于笼统而无效。事实上,高正在提到另一个“左传”这段经文,这段经文讲述了于波是如何拥有一个名叫施申的兄弟的,而且这两个人是冲突的。 “他们每天追求的盾牌和长矛。”在另一首诗中,“曲 - 钟师守?,”也包含在高适史记单独的敦煌手稿,在一系列的十张咏最后,高智再次提到了这个“左传”的段落.172这表明姚明对于争吵的兄弟们不满意,将余波转移到商丘,主持上过?星座,和施神到大侠?,以前的方面可以?星座,一个在东方,另一个在西方,彼此看不见。高智晟是否将这首诗写给了他的叔叔(书?),他指的是与他叔叔的和谐或与他强制分离,或两者兼而有之,是不明确的。很清楚的是,传输版本放错了地方
171左传,p。 164,赵公爵,第一年; The Ch’un Ts’ew的James Legge和Tso
Chuen,pp.573,580。
172左传,p。 164,赵公爵,第一年; The Ch’un Ts’ew的James Legge,与TsoChuen,第573,580页;左传,杜克乡9年。 The Ch’un Ts’ew的James Legge,以及Tso Chuen,第437页,第439页。
138 David McMullen
敦煌版本保存的这首诗的特点,即对于家庭情况的高度具体参考。 相反,在过去的一年中,传播的版本表现出一种平淡而传统的悲伤表现,而不是过去的无差别暴力。来自这首诗的第三个也是最后一个例子提供了另一个3类变体的实例:大多数传播版本读取? “寒山徒劳无功。”寒山是江苏一座名山,远离西北方向。高士世纪文本和一个传播版本阅读图形相似的赛夏?下,暗示其他传播文本中的3类错误,更有说服力的阅读。
在这两首诗的传播版本中,抄写员有确实引入了“文本运动”,并且可以维持新诗创作。在这些情况下,也可以通过将敦煌版本与传输版本相匹配来显示错误。纽金特,他的调查条款所要求的只有敦煌文本与敦煌文本相比,不会支付他们的注意力;要做到这一点,需要对文本历史有更长远的观点。 但是这些新的,传播的版本几乎不是指挥尊重的版本。相反,它们与lectio difficilior相关,引入了一个简单的阅读,以忽略或避免抄写员原作中的模糊,学习和暗示的阅读。在这里,历史学家AE Housman强调常识,例如警示和敏感的注释现代中国文本评论家,肯定优于在不同文学背景下得出的更多理论欧洲方法.173第二类敦煌书卷其中高的诗节被保存的问题更多,而对于纽金特的“不动”论题,更具说服力。它是一个或两个,并且从不超过四个,高诗诗被复制成一般和杂项选集,总共八。这些杂项的诗歌集合被视为“每个人的选集”,由个人建立的诗歌集合作为机会发生的概率.174虽然有些可能以这种方式起源于并显示出相当大的编辑连贯性,但大多数这些来自敦煌的例子更像是当地流行诗歌的一般选集,可能具有本地或前沿内容。在一两个
173请参阅施书亭的注释及其在“杰伦”中的总结
Yongwu和Shi Shuting,9.225-26。
174这个词再次从欧文那里借来,“唐代的手稿遗产”,p。 302。
高士诗的敦煌文献
139
他们可能仅仅代表复制练习。敦煌档案中这些诗歌杂志的手稿一般比高诗的两个小集版本要晚,而且至少有八个中的两个在九世纪后期已经过时了.175假设它们是合理的属于大量的敦煌手稿,可以追溯到九世纪下半叶或十世纪,当时,敦煌再次名义上是中国的一部分。有些只是零碎的。然而,他们之间的一个显着的对比和两个小吉序列之间的关系是这样一个事实:高的诗中没有一首诗有散文引言来固定其“具体的历史性”。许多人也没有关于作者的注释,大多数都与其他明显流行或教育的诗歌一起再次进行没有关于作者的笔记.176表现出相当大的编辑连贯性是210首诗中的一大片,分为两部分,来自时期的诗歌藏族占领和诗歌一般在前面的敦煌地区流传。高诗有两首诗,后半部有,没有头衔或归属.177在P.2748中,另有一首含有三十七首诗的杂文,唯一的高诗诗是“严歌兴”。这首诗,如上所述,也在高士世纪保留其介绍,在这里没有归属或介绍.178在P.2976,在11项的部分和混合杂项中,还有高诗的着名诗“秋秋左”?丘? (由封丘组成),写于751年,其中也在高士史记手稿中,然后是高的三首短诗,没有介绍,没有归属地进入.179 In
175对于S.788,见徐军,p。 535.176这些杂记都没有通过序言存在或显示出那种社论
在袁杰的切中机甚至尹凡的何月英灵记中都有明显的承诺。
177这是Dx.3871和P.2555)。 Xu Jun,第686-90页给出了对此的总结。高诗的诗,p。 697,是“Sai shang ting chui di”?上?和“别东灵 - 王”?另见黄永武和史淑婷,第19,199-200页。刘开阳,p。 347,包括第一首不可写的诗歌,并有更长的头衔;第二个是pp。193-94,和刘开阳,p。 15,约会到747。
178见刘开阳,第97-102页;黄永武,史淑婷,第19-20页,第131-44页; 徐军,p。 146.“严歌星”先于“古仙姬”和“大墨星”,其配置与其他杂项中的配置相似。介绍不包括在内。
179黄永武,史淑婷,p。 20;徐军,第183-86页。徐评论说“复制不太认真。”这些诗是“封丘左”; “自治北归”
,由732组成,见刘开阳,第6页,第46页; “Yanbie Guo jososhu”?,其中刘开阳,p。 335,考虑不起伏;和“Chou Li biejia”?,
140 David McMullen
P.3195,P.2677和S.12098,七首诗的混杂,高诗有三首诗。一个是“严格兴”。但是,这个错误的cel cel的诗歌是“没有任何固定的公式”进入的,并且没有任何明显的抄写员的命令,有时候输入诗人的名字和有时,如同三首高诗的案例,没有这样做.180
在P.3619中,十六位作家的四十八首诗的杂乱,高有三首诗,在杂项中显然随机进入,在每一个案例中都归属于高士。在P.3812中,大概在985之前复制,有一首诗在其标题中提及高士,但是学者们同意是一个晚唐的牧师.182另一个卷轴,P.3885,有十六首诗,其中只有一首,第一部在mis-cellany,“宋古人”,是由高士。这个卷轴被认为是同一手P.3619,由高士复制同一首诗,略有不同的标题“Can gu ren”?。184另一种杂文(P.4994)出现无论是受欢迎的还是教育性的,总共包含十七首诗,只包括一首高士,再一次是“颜歌星”(这里标题为“韩家篇”)? ).185纽金特对高石诗选的分析,在整个档案中发生了两次,使用了这些杂项版本。 从这个分析中,他得出的整体变异率与他在“秦府音”中确定的变化大致相似。但他确实似乎不允许存档中各种卷轴的抄写员
其中归属于高士的归属。另见P.2567 / P.2552。徐军,p。 87.徐君注意到,p。 183,在这个杂记中的“封丘左”的副本是黄永武和史淑婷整理的唯一遗漏。
180 Xu Jun,pp.201-8。其他诗歌是“宋浑江君楚赛”,其中见刘开阳,p。 19,日期为752或753,第257-61页。对于翻译,参见Marie Chan,Gao Shi,pp.98-99;和“宋啸玄官甫德黄花书”?,其中见黄永武和施书婷,p。 20;孙钦山,pp。241-42。
181史淑婷,p。 21;徐军,第295-319页。高’s的诗:p。 309,“九月九里登高”,其中刘开阳约会到734年(第7,76-77页);在p。 314,“Jiu qu ci”?,由刘开阳于753年,第19-20页,第271-73页;在p。 316,“建古人”?,这也是P.3885,徐军,p。 425,在每种情况下归于他。在一个案例中,标题丢失。
182黄永武,史淑婷,p。 21;徐军,第381-83页。这个模仿诗是在
183黄永武,史淑婷,p。 21;徐军,第425-30页。高诗的诗有
第382-83页。
标题,但没有归属。
184黄永武,史淑婷,p。 21;徐军,p。 425.185徐军,p。 469。
高士诗的敦煌文献
141
在不同的时期工作,并具有不同的纪律水平建议如上。为了强调,在一个极端,有一系列的诗,虽然并非没有错误,但显然会尝试重现所有具体的细节,包括介绍,以纪念原始的文本和作者。在另一个极端,有卷轴,如P.4994,S.2049和P.2544,在“幼稚笨拙的手中,特别是朝向端”,并且在复制中是相当明显的随意练习.186在敦煌最常复制的高诗最为“艳格兴”或“汉家篇”,已经多次提到以上。 “严歌星”的标题是通用的,高士的朋友贾智确实有一首使用它的诗,但是,与高’s不同,它没有达到人气,也没有在敦煌档案中出现.187传消息人士再次表示,高’s的诗歌享有巨大的名人:在唐代,不仅如上所述,尹范还特别赞扬了它,但它至少还被纳入了另外两个选集:你玄j ? ?,由魏庄自己编写; 188和蔡刁姬?,由魏沪编写.189在宋初,它被带入文元英华,唐文翠,乐府世纪,190和唐史吉时在敦煌,它显然很享受名人。它被复制到高士世纪,并被复制到五个随机杂记中。石书亭再次严格整理了六个版本,并列出了许多变体,尤其是纽金特的第3类和第4类,敦煌副本之间以及敦煌副本和传播版本之间的变体。单独的散文介绍,其中只有高士世纪所包含的,并且其中变体因此在一个敦煌副本和传播版本之间,ShuShuting列出七个。但是Nugent没有引用干预主义者的例子
186见徐军,p。 466.187 QTS,235.2594; WYYH,196.7a-b;乐府市,32.474-45。用于表征贾
Zhi的诗,见欧文,中国诗歌的伟大时代,第250-51页。
188唐人轩唐诗,p。 361.189唐人轩唐诗,p。 521.190乐府世纪,32.473-74。191黄永武,史淑婷,第131-44页。还包括对这首诗的解释的分析。另见欧文,中国诗歌的伟大时代,第151-53页; MarieChan,Gao Shi,pp.101-12。
192黄永武,史淑婷,第134-35页。最重要的是传送的文本中的某些,即You xi ji,Cai diao ji,Tang wen cui和WYYH,而不是rong元? P.3862,指定唐朝远征军的领袖,张守贵?和他的等级。这表明P.3862版本
142 David McMullen
或“抄写选择”的变体,lectio suavior或lectio gravior。 问题是:一首如此着名的诗,即使它被复制了而没有关于其作者的注释,也会失去与作者的联系,因此被引用来支持纽金特的论文?对于高士的缺席归属是否真的表明这首着名的诗已经从其作者中“无动于”地在一般流量中匿名漂移了?这首诗的副本确实表明它已经达到了高度受欢迎,并与高石的其他诗歌分道扬,与其他经常复制的诗歌一起被选中。事实上,“燕歌星”也被复制在两首敦煌诗歌杂烩之前,另一首边疆诗“大莫星”,也是匿名的,也必须面对。这个已经导致了这样的建议: “大魔星”实际上可能是由高诗.94现在在检索诗句的过程中,这个问题是无法解决的。在两篇手稿中,“严歌星”也被复制在“古仙吉”旁边或附近? (在P.4994中它是在“古县姬”之后;在P.2748中,命令是“严歌星”,“顾贤姬”,“大莫星”),另一个匿名作文,这有导致建议“古仙姬”也可能在某种程度上与两个前沿作品“颜歌星”和“大墨星”有关.195“大月星”存在于四个敦煌副本中“古贤姬”中九。事实上,在这两个案例中,这两首诗与“严歌星”在同一个混音中表明,从某种意义上说,高士的“颜歌行”加入了一般吟诵的,未归属的诗歌和所以证实了纽金特的论点。然而,这首诗仍然可能默认归于高智,正如“秦府音”可能默认归属于魏庄的手稿副本,其作者未被输入。 用纽金特的话来说,“鉴于它的受欢迎程度,很可能”秦府音“被大多数有文化观众认可为时代作为魏庄的作品”(第69页)。对于“严歌兴”来说,情况也是如此。
可能比其他敦煌手稿更接近高的原创,并不是这首诗中唯一被传入宋代的版本。
193见S.788和S.2049。194 Xu Jun,p。 535.见徐军,第148-54页。195“古贤姬”属于教育引文的一般类别,简要介绍了Nugent,第89-90页,99页。整理的文本,基于在敦煌收到的9份拷贝中最“无错误”的是徐军,第147-53页。简要总结,请参阅敦煌电机中的朱莱英,第116-17页。
高士诗的敦煌文献
143
从上述分析可以合理地推断,在启奥元和天宝时代的着名作家中,小学八世纪晚期的抄写员都尊重他们所包含的诗歌的特殊性。他们小心谨慎,但绝不是绝对可靠的,关于介绍和标题的时间和地点的细节。他们似乎已经抵制了缩短头衔的长期趋势.196远非削弱了诗歌与作者之间的联系,他们看到了这种联系得到了忠实保存。鉴于对安禄山叛乱后唐代世界的玄宗的怀念,他们应该做到这一点似乎是自然的。然而,当后来的复制练习,高的记忆退去了,他职业生涯的具体细节不再那么重要。在敦煌,一个持续了一个多世纪的过程导致某些诗歌在高雅诗歌的较长序列中逐渐离开他们的位置,以流行的吸引力甚至教育价值为基础,被复制成松散构造的混音 - nies甚至用于复制练习。在这些练习中,可以省略对个别诗歌的介绍,并且作者的名字不需要在他们的诗歌标题下输入;记录具体关系的承诺得到了放松。
结论
纽金特在这本书中的目的是“揭示诗歌在唐代时期所带来的物质生活,从他们最初的口头或书面实例化到经常漫长而扭曲的流通路径。”面对诗歌的传统写作非常与欧洲人不同,作者显然是谨慎的,只有谨慎地转变欧洲人对中国背景的看法(第14-15页)。他书中的大部分内容,关于记忆,口头,写作和讽刺诗句的章节都是精心描述的。在这些讨论中,纽芬特成功地提醒唐诗读者提到诗歌文本中的不稳定性以及口述和文本历史的复杂性。 在本文的墓志文本历史考察中再次强调了这种不稳定性和复杂性。这是一个衡量标准
196关于头衔的不稳定性,另见斯蒂芬欧文,“手稿的遗产”
唐,“p。 321。
144 David McMullen
Nugent分析的重要性在于它改变了读者接近唐诗丰富遗产的方式。他还提请注意这样一个事实,即中世纪的欧洲根本就没有大文化精英,一般精致的民间价值观,以及大量供应的唐纸社会所享有的文书。最终,他的项目是一个历史和描述性的项目,以考虑影响唐诗经历三百 - 年的传播情况。最终,这篇评论的一个目的也是一个不同的历史问题:它要问的是对原始构图的忠诚度问题是否值得冒充,并且暗示一系列影响这种忠诚度的社会力量和历史力量复制唐文姬需要探索。纽金特提供的文本分析主要是基于“秦甫吟”的一个具体例子,对高士的诗句进行了更为粗略的分析。但他的论文(第14-15页)作为一个整体应用于唐诗集。因此,纽金特接近于暗示所有敦煌诗歌手稿都形成了比这种情况更为均匀的身体。然而,尽管作者在结论(第301页)中要求“秦甫吟”,但魏庄诗在三百年末期作者con- ten ten and and and and and and and and and and and and and and and and and and and and and and and and and and and and and and and and and是一首非常特别的诗。但这种密切的文本阅读和传播研究应该适用于更多的手抄本,更多部分的文集,以及更多的唐代文学来源,它应该始终与密切关注的研究相结合历史和文学背景。Nugent论文的第二个主题是作者与文本之间的链接问题。在wenji和xiaoji的副本的情况下,这个链接实际上是不可分割的。如果从他们的wenji中获取任何墓志铭文本,那么与他们的原始作者的联系就不会丢失。对于经文,案件明显不同。上面给出的文学声誉分析表明,诗歌中的作者联系比纽金特所说的更为强烈。它可能随着时间的推移和空间的减弱,因为一些诗歌,特别是某些类型的诗歌,从他们的文集或小吉分开,并进入了广大唐帝国的“共同流动”。关注“艳歌行”等公共叙事的歌曲,以及短暂的情感歌曲,饮酒歌曲,流亡歌曲和怀旧情怀,以及失恋之歌等特别受到影响。但是在一些情况下,当抄写员没有注意到他们的一首诗的作者时
高士诗的敦煌文献
145
复制,很可能是因为信息是多余的而不是陌生人和他所复制的读者所有人都不知道。最后的问题是这些结论是否允许任何关于如何接受的关于如何复制的观点精英作家,如陈子,李白,高士,或韩愈,都是在一般的流量中得到的。 在这里,只有暂时的结论是可能的,尤其是因为在文献中“共同的变化”对于不同的人来说意味着不同的东西。唐社会超过两个半世纪,而且,过于复杂,过于多样化,而且变化太大,无法对自称文学精英的作用进行简单的概括。敦煌本身的社会当然是分层的,有着显着的血统以及与佛教徒教会相关的平民和大量人物.197但是,尽管精英们采取了道德观念,但仍可以坚持认为。八世纪中期的作家,对整个八世纪中期文学界的任何观点都认为精英与“共同流动”之间划分界线的方式是站不住脚的。在文本景观方面,纽金特的主要关注点是,每首诗和小吉或者文集都通过后期预印时代,后八,九,十世纪的复杂多变的社会制定了自己不确定的过程。很多时候,一个男人的作品的传递使命必然受到随机因素的影响除了文学和社会地位之外,后来几个世纪的因素只能是无知的。敦煌档案提供的机会,通过其手稿形式的保存,密切关注一个八世纪中期的一部分作品的部分过程,确实是非常珍贵的。通过探索其完整的历史和文学背景,可以更好地追溯这一过程。它的文本维度也是最好的接近A. A. Housman 1921年的刻薄文章,这是Nugent自己赞同的精神。灵活性,探索他的 - 偶然和文化背景,以及不愿意承诺任何一种方法论的想法是必不可少的。
197 Denis Twitchett,“唐统治阶级的构成:来自敦煌的新证据”,在“唐”的观点中。 Arthur F. Wright和Denis Twitchett(NewHaven:Yale University Press,1973),尤其是第61-62页。